Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG12089
Version: 05/2025
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása: 01/2025
Ident.-No.: HG12089012025-8
IAN 479084_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 D5

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12089 Version: 05/2025 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 158 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 206 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 256 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 5        a 5      b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 7 Einleitung ........Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 10 Teilebeschreibung ....Seite 11 Lieferumfang ......Seite 12 Technische Daten ..... Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 14 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ......Seite 22 Vor der Inbetriebnahme ..
  • Seite 6 Messwertfunktionen ..... Seite 37 Fläche........Seite 37 Volumen ........Seite 38 Pythagoras einfach ....Seite 39 Pythagoras doppelt ....Seite 40 Addition (Plus) ......Seite 41 Subtraktion (Minus) ....Seite 42 Historienspeicher ....Seite 43 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ......Seite 43 Entfernen/Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffen- den EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/ beschädigen Nicht öffnen/ auseinandernehmen DE/AT/CH...
  • Seite 9: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Laser-Entfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche.
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abb. A) Tastenfeld Funktionsaus- Display wahltaste Empfangslinse MEAS-Taste Laserstrahl- austrittsöff- Display (Abb. C) nung Batteriestatus- Batteriefach symbol 5  a Batteriefach- Messeinheiten 5  b abdeckung Zeile Wert-1 19  a Wasserwaage Zeile Speicher- 19  b ortnummer Tastenfeld (Abb. B) Zeile Wert-2 Taste Addieren/ Max.-/Min.- Subtrahieren...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Bezugspunkt rechte Hypote- 25  c (vorne) nuse (größte Symbol Laser Entfernung zur Rechten) *) Messmodus- Batteriefach Anzeigesymbol (Abb. D) (Abb. F) Lasche Batterie- linke Hypote- fachabdeckung 25  a nuse (größter Abstand zur Hinterkante Linken) (Abb. D) Schenkel Endstück am 25  b (kürzeste Bezugspunkt Entfernung...
  • Seite 13 Messgenauigkeit: ± 1,5  m m* Messeinheiten: m/in/ft/ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670  n m, 1  m W Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur: 0  ° C–+40  ° C Lagertemperatur: -10 °C–+60  ° C Schutzart: IP54 (Schutz vor Spritzwasser) Relative Luftfeuchtigkeit: 90  % max. Batterien: 2 x 1,5 ...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGE- FAHR! Verpackungs- materialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpa- ckungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15 Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt DE/AT/CH...
  • Seite 16 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Lassen Sie das Produkt nicht unbe- aufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laser- strahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Pro- dukt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus.
  • Seite 18 Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei grö- ßeren Temperatur- schwankungen erst austemperieren, be- vor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre- men Temperaturen oder Temperatur- schwankungen kann die Präzision des Produkts beein- trächtigt werden.
  • Seite 19 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN DE/AT/CH...
  • Seite 20 STRAHL BLICKEN! LASER-KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laser- strahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instru- menten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen 20 DE/AT/CH...
  • Seite 21 Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrens weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefähr- licher Strahlungs- exposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkon- takt mit dem Laser- strahl kann zu Augenschäden führen.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere 22 DE/AT/CH...
  • Seite 23 Verbrennungen kön- nen innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSI- ONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. DE/AT/CH...
  • Seite 24 Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie ex- treme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZ- HAND- SCHUHE DE/AT/CH...
  • Seite 26 TRAGEN! Ausge- laufene oder be- schädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in die- sem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Aus- laufens der Batte- rien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 27 Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batte- rietyp/Akkutyp! DE/AT/CH...
  • Seite 28: Setzen Sie Batterien/Akkus Gemäß Der Polaritätskennzeich

    Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kon- takte an Batterie/ Akku und im Batterie- fach vor dem Einle- gen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie er- schöpfte Batterien/...
  • Seite 29: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Dis- play Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste um das Produkt einzuschalten. Der La- serstrahl wird über die Laserstrahlaus- trittsöffnung aktiviert. Das Symbol Laser ein wird auch auf dem Dis- play angezeigt. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich das LC-Display abschaltet.
  • Seite 31: Handhabung Und Bedienung

    zu hören und bei einem Fehler verlang- samt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne. - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu akti- vieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste in jedem Modus, um alle auf dem Display angezeigten Daten zu löschen und zum Hauptbildschirmmodus zu- rückzukehren.
  • Seite 32: Zurück/Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück/Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück/Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen Modus zurückzukehren.
  • Seite 33: Endstück-Bezugspunkt

    Andernfalls weicht das Ergebnis vom tat- sächlichen Wert ab. Die Standard-Bezugs- punkteinstellung ist der Bezugspunkt (hinten) des Produkts. Der Bezugspunkt kann durch wiederholtes Drücken der Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird.
  • Seite 34 gewünschte Grundoberfläche, von der aus Sie eine Entfernung messen möchten. 2. Überprüfen Sie die Ebenheit des Pro- dukts mit Hilfe der Wasserwaagen Eine Blase der Wasserwaage dient der Überprüfung der horizontalen Ebene und die andere dem Prüfen der verti- kalen Ebene. Stellen Sie zum Überprü- fen der Ebenheit eines bestimmten Winkels sicher, dass sich die Blase in der Mitte der jeweiligen Winkel-Was-...
  • Seite 35: Dauermessmodus

    Hinweis: - Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 1 bis 4, um eine andere Entfernung zu messen. - Das Symbol für den Entfernungs- messmodus bleibt unter dem Ein- zelmessmodus eingeschaltet (blinkt nicht). - Auf dem Display können gleichzeitig bis zu 4 gemessene Werte angezeigt werden.
  • Seite 36 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Mess- wert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste...
  • Seite 37: Messwertfunktionen

    - Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt selbst aus. - Die Tontaste ist im Dauermessmodus inaktiv. Daher wird empfohlen, den Signal- ton vor dem Dauermessmodus zu akti- vieren oder deaktivieren. Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an.
  • Seite 38: Volumen

    dem Display. Gleich nach der zweiten Messung wird der berechnete Bereich in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Flächensymbols hört auf zu blinken. Länge, Breite und Umfang werden in der Reihenfolge in den oberen drei Zeilen des Displays angezeigt. Volumen 1.
  • Seite 39: Pythagoras Einfach

    Pythagoras einfach Der Satz des Pythagoras beschreibt die Abhängigkeit der Längen der Seiten eines rechtwinkligen Dreiecks wie folgt: a² + b² = c², wobei a und b die Schenkel sind und c die Hypotenuse des Dreiecks ist. Mit der Funktion „Pythagoras einfach“ ist es möglich, die Länge eines der Schenkel zu berechnen.
  • Seite 40: Pythagoras Doppelt

    werden in den obersten zwei Zeilen des Displays angezeigt. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Winkel- fehler (inkorrekte Winkel) zu falschen Ergebnissen führen. Stellen Sie sicher, dass die gemessenen Entfernungen auf einer Ebene liegen (Ausrichtung). Pythagoras doppelt In dieser Funktion wird der Satz des Pythagoras auf zwei rechtwinklige Dreiecke angewandt, die über einen gemeinsamen Schenkel verfügen.
  • Seite 41: Addition (Plus)

    (größte Entfernung zur Rechten) 25  c indem Sie die MEAS-Taste drücken (Abb. F). Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays an- gezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“...
  • Seite 42: Subtraktion (Minus)

    3. Nehmen Sie jetzt eine zweite Messung vor (Länge, Fläche oder Volumen). Der zweite gemessene/berechnete Wert wird in der Zeile „Wert-3“ des Displays angezeigt. Gleich nach der zweiten Messung wird das addierte Ergebnis des Displays in der Ergebniszeile angezeigt. Der erste gemessene/ berechnete Wert wird in der Zeile „Wert-2“...
  • Seite 43: Historienspeicher

    durchgeführt. Der einzige Unterschied ist, dass die Taste Addieren/Subtrahieren erneut gedrückt werden muss, während das Plus-Symbol auf dem Display blinkt, um auf dem Display das Minus-Symbol zu erhalten. Der Rest ist gleich. Historienspeicher Alle gemessenen und berechneten Werte werden automatisch im Speicher festge- halten.
  • Seite 44: Entfernen/Löschen Von Gespeicherten Und Von Einzelnen Gespeicherten Datensätzen

    Hinweis: Der zuletzt gespeicherte Da- tensatz hat immer die Speicherortnum- mer 01 im Verlauf. Drücken Sie die Speichertaste erneut, um zum nächsten Speicher zu wechseln. Halten Sie die Speichertaste län- ger als 1,5 Sekunden gedrückt, um schnell durch die gespeicherten Datensätze von 10 bis 20 bis 30..100 nach unten zu springen.
  • Seite 45: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen/Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle ge- speicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen/Zurück kurz, um den Historienspeicher-...
  • Seite 46: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berech- Siehe Bedie- nungsfeh- nungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Tauschen Sie Batterie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das emp- Verbessern Sie fangene die reflektie- Signal ist rende Oberläche zu schwach (Verwenden Sie oder die...
  • Seite 47: Wartung Und Reinigung

    Fehler- Ursache Lösung code Hardware- Schalten Sie das fehler Produkt ein/aus. Wenn das Sym- bol nach mehre- ren Versuchen immer noch er- scheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten.
  • Seite 48: Lagerung

    Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fach- kraft geöffnet werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 49 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er- fahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushalts- müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Seite 50 sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent- nommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recy- clebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 51 Entnehmen Sie die Batterien/den Akku- Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbe- handlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben.
  • Seite 52: Garantie

    Nutzen Sie Batterien mit langer Lebens- dauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebens- dauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zu-...
  • Seite 53 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Seite 54: Abwicklung Im Garantiefall

    Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 479084_2410) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 55 PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Be- dienungsanleitungen. Mittels Eingabe...
  • Seite 56: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 56 DE/AT/CH...
  • Seite 57 List of pictograms used ..Page 59 Introduction ......Page 61 Intended use ......Page 62 Parts description .....Page 62 Scope of delivery ....Page 64 Technical data ......Page 64 General safety instructions ...Page 65 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ....Page 73 Before using ......Page 80 Inserting/replacing the batteries ........Page 80...
  • Seite 58 Measurement value functions ........Page 87 Area .........Page 88 Volumes ........Page 88 Simple pythagoras ....Page 89 Double pythagoras ....Page 90 Addition (Plus) ......Page 91 Subtraction (Minus) ....Page 93 Historical memory ....Page 93 Calling up a stored memory ..Page 93 Clearing/deleting memory record and single memory record ........Page 94 Clearing/deleting all memory...
  • Seite 59: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 60 List of pictograms used Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Insert correctly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used 60 GB/IE...
  • Seite 61: Introduction

    List of pictograms used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Laser distance measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 62: Intended Use

    that you also pass on all the documenta- tion with it. Intended use This laser distance measurer (hereinafter product) is suitable for measuring distances, lengths, heights, gaps and for calculating areas and volumes in indoor spaces. Product with it's IP54 ingress protection, this product still can be used outdoor for a very short duration in dry (not wet) and non dusty space.
  • Seite 63 Beep button Memory icon Continuous Reference Measurement point (end button piece) Function Reference selection point (back) button Reference MEAS button point (front) Laser on icon Display (Fig. C) Battery status *) Measuring mode icon indication symbol Measuring (Fig. F) units Left hypote- 25 ...
  • Seite 64: Scope Of Delivery

    Battery compart- Trailing edge ment (Fig. D) (Fig. D) Battery End piece at compartment the reference cover latch point (foldable) Scope of delivery 1 Laser distance 1 Belt pouch measurer 1 Instruction manual 2 1.5 V Batteries LR03 (AAA) Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter*...
  • Seite 65: General Safety Instructions

    Batteries: 2 x 1.5  V LR03 (AAA) Weight: 90  g (without batteries) Dimensions: 116 x 50 x 26  m m Pollution degree: Altitude: <2000m above sea level. *) In favourable conditions, a deviation in- fluence of +/- 0.05 mm/m must be taken in to account.
  • Seite 66 styrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging ma- terial is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
  • Seite 67 physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the prod- uct.
  • Seite 68 Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temper- ature or temperature fluctuations.
  • Seite 69 it in a car for extended periods. After expo- sure to large temper- ature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be ad- versely affected by extreme tempera- tures or temperature fluctuations.
  • Seite 70 Protect yourself from laser radiation! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! 70 GB/IE...
  • Seite 71 Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If op- erating and adjust- ment equipment is used or procedures other than those specified here are...
  • Seite 72 carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. 72 GB/IE...
  • Seite 73: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/re- chargeable batteries out of reach of chil- dren. If accidentally swallowed seek im- mediate medical at- tention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns GB/IE...
  • Seite 74: Danger Of Explosion

    can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batter- ies. Do not short-circuit batter- ies/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batter- ies/rechargeable batteries into fire or water.
  • Seite 75 Do not exert mechan- ical loads to batteries/ rechargeable batter- ies. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme envi- ronmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargea- ble batteries, e.g. radiators/direct sunlight. GB/IE...
  • Seite 76 If batteries/recharge- able batteries have leaked, avoid con- tact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PRO- TECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batter- ies can cause burns 76 GB/IE...
  • Seite 77 on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batter- ies, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries/ rechargeable batter- ies.
  • Seite 78 rechargeable batter- ies. Remove batteries/ rechargeable batter- ies if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the speci- fied type of battery/ rechargeable bat- tery! Insert batteries/re- chargeable batteries according to polarity 78 GB/IE...
  • Seite 79 marks (+) and (-) on the battery/recharge- able battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/re- chargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargea- ble batteries from the product immedi- ately.
  • Seite 80: Before Using

    Before using Check the consignment for complete- ness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make meas- urements.
  • Seite 81: Start-Up

    Start-up Power ON/OFF Press power button to power on the product. The laser beam will be activated from the laser beam output opening . Laser on icon will also be shown on the display Press and hold the power button until the LC display turns off to power off the product.
  • Seite 82: Handling And Operation

    - Briefly press the beep button activate or deactivate the beep sound at any mode. Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any...
  • Seite 83: Return/Clear

    Return/Clear Press Return/Clear button at any mode to clear latest measured value and go back to previous value (or) go back to previous mode. Press Return/Clear button multiple times to go back to Home-screen mode (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing Return/Clear button under continuous measurement mode will stop the measurement.
  • Seite 84: End Piece Reference Point

    End piece reference point The end piece at the reference point will be useful while a distance is measured from a corner (diagonal room) or from the place, where it is difficult to reach. The end piece at the reference point is at the back of the product.
  • Seite 85 switched on, it is indicated by the laser on icon on the display. Note: Step 3 can be skipped if the laser beam is already activated. 4. Now aim the laser at the target point and press the MEAS button briefly again to take a measurement.
  • Seite 86: Continuous Measurement Mode

    Continuous measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed. To do this, move the product along a base surface or an edge from which you wish to the measure a distances. You can, for example, measure how parallel two opposite walls are or measure the maximum values while using a function.
  • Seite 87: Measurement Value Functions

    Note: - Repeat the steps 1 to 2 if needed to do another measurement. - Distance measurement mode icon will be flashing under continuous measurement mode while measurement is on process. - Addition, subtraction, area measurement and volume measurement cannot be done on on this mode.
  • Seite 88: Area

    Note: The desired function must be selected before the measurement. Area 1. Press the function selection button once. The area icon of measuring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length and width of the area to be measured by pressing the MEAS button .
  • Seite 89: Simple Pythagoras

    icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values. Right after the third measurement, the calculated volume will be shown on the bottom row of the display and the corresponding line of the volume icon stops flashing on the display. Length, width and height will be shown on the top three rows of the display orderly.
  • Seite 90: Double Pythagoras

    pythagoras“ icon flashes for the indi- vidual measurement values. Right after the second measurement, the calcu- lated length is shown on the bottom of the display and the corre- sponding line of the “Simple pythagoras“ icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Seite 91: Addition (Plus)

    2. Now measure the left hypotenuse (largest distance to the left) 25  a then one leg (shortest distance to the measurement surface) and finally 25  b the right hypotenuse (largest distance to the right) by pressing the MEAS 25  c button (fig.
  • Seite 92 Now, the plus symbol will be flashing on the “value-3“ row of the display. 3. Now take a second measurement (length or area or volume). The second measured/calculated value will be shown on the “value-3“ row of the display. Right after the second measurement, the added result will be shown on the bottom row of the display.
  • Seite 93: Subtraction (Minus)

    Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add/subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display. Rest are same.
  • Seite 94: Clearing/Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Note: The last saved record will always have the memory location number 01 in the history. Press the memory button again to go to next memory. Press and hold the memory button for more than 1.5 seconds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100.
  • Seite 95: Leaving Memory Mode

    5 seconds to Clear all the recorded memories. “CLEAR ALL“ will be shown on the display for a second and a long beep will be heard as a confirmation. Leaving memory mode Briefly press Clear/return button to leave the historical memory mode and to enter Home-screen mode.
  • Seite 96: Maintenance And Cleaning

    Error Cause Solution code Low battery Replace batter- ies or charge the batteries. Received Improve the signal too reflective sur- weak or face (Use white measure- paper.) ment time too long Out of Measuring the measuring distance within range measurement range.
  • Seite 97: Storage

    Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a gentle air stream. In the case of more serious contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
  • Seite 98 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn- out product.
  • Seite 99: Warranty

    Dispose them separately, following the illus- trated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the bat- teries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic...
  • Seite 100 legal rights against the retailer of this prod- uct. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
  • Seite 101: Warranty Claim Procedure

    tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 479084_2410) ready as proof of purchase.
  • Seite 102 PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions. Entering the item...
  • Seite 103: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 104 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 106 Introduction ......Page 108 Utilisation conforme ....Page 109 Descriptif des pièces ..... Page 110 Contenu de la livraison ... Page 111 Caractéristiques techniques ..Page 112 Consignes générales de sécurité ......Page 113 Consignes de sécurité...
  • Seite 105 Fonctions de valeur de mesure ....... Page 137 Surface ........Page 137 Volume ........Page 138 Pythagore simple ....Page 139 Pythagore double ....Page 140 Addition (Plus) ......Page 141 Soustraction (Moins) ....Page 142 Mémoire historique ..... Page 143 Accès à...
  • Seite 106: Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu/ Tension continue 106 FR/BE...
  • Seite 107 Légende des pictogrammes utilisés La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter...
  • Seite 108: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre...
  • Seite 109: Utilisation Conforme

    contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à...
  • Seite 110: Descriptif Des Pièces

    D escriptif des pièces (fig. A) Champ de Touche de touches point de Écran référence Lentille Touche de réceptrice sonorité Orifice de sortie Touche de du rayon laser mesure en Compartiment continu 5  a à piles Touche de Couvercle du sélection de 5  b compartiment fonction à...
  • Seite 111: Contenu De La Livraison

    (distance maxi- Symbole d'affi- male vers la chage de mode gauche) de mesure* Côté (distance Symbole de 25  b la plus courte mode de vers la surface mesure de de mesure) distance Hypoténuse 25  c Symbole de droite (distance mémoire maximale vers Point de la droite)
  • Seite 112: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur) Précision de mesure : ± 1,5  m m* Unités de mesure : m/in/ft/ft + in Classe de laser : classe 2 Type de laser : 630–670 nm, 1  m W Mémoire historique : 100 séries Température...
  • Seite 113: Consignes Générales De Sécurité

    En cas de conditions défavorables, par exemple de fort ensoleillement, de surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou de fortes variations de température, il faut s'attendre à un écart plus important. Consignes générales de sécurité RISQUE D'AS- PHYXIE ! Les maté- riaux d'emballage (par ex.
  • Seite 114 d'emballage à por- tée des enfants. Le matériel d'embal- lage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'ex- plosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé...
  • Seite 115 des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'ex- périence ou de connaissances, à la condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisation sûre du produit et qu'ils comprennent les risques qui en ré- sultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
  • Seite 116 être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveil- lance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveu- glées par le rayon laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
  • Seite 117 variations de tempé- rature ou tempéra- tures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été exposé à de fortes variations de tem- pérature.
  • Seite 118 la précision du pro- duit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre le rayonn-ment laser ! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT 118 FR/BE...
  • Seite 119 PRUDENCE RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'ins- truments optiques (par ex. loupe, loupe FR/BE...
  • Seite 120 grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. P RUDENCE ! Si des commandes ou dispositifs de réglage, autres que ceux spé- cifiés ici, sont utilisés ou que d'autres pro- cédures sont effec- tuées, cela peut entraîner une expo- sition dangereuse au rayonnement.
  • Seite 121: Relatives Aux Piles/Aux Piles

    animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechar- geables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des FR/BE...
  • Seite 122: Risque D'explosion

    enfants. En cas d’in- gestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brû- lures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- 122 FR/BE...
  • Seite 123 geables. Ne court- circuitez pas les piles/ piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechar- geables à...
  • Seite 124 Risque de fuite des piles/piles rechar- geables Évitez d’exposer les piles/piles rechar- geables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/ piles rechargeables fuient, évitez tout 124 FR/BE...
  • Seite 125 contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia- tement un médecin ! PORTER DES GANTS D E PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au FR/BE...
  • Seite 126 contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles 126 FR/BE...
  • Seite 127: Risque D'endommagement Du Produit

    rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endomma- gement du produit Exclusivement utili- ser le type de pile/ pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/ piles rechargeables FR/BE...
  • Seite 128 conformément à l‘in- dication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux pré- sents dans le com- partiment à...
  • Seite 129: Avant La Mise En Service

    Retirez immédiate- ment les piles/piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit. Retirez le film de protection de l'écran Insérer/remplacer les piles...
  • Seite 130: Mise En Service

    Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles 5  a Refermer le couvercle du compartiment à piles comme indiqué (fig. A). 5  b Mise en service Mise en marche/arrêt Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le produit.
  • Seite 131: Manipulation Et Utilisation

    - Un double bip se fait entendre en cas d'erreur. - En mode de mesure en continu, une succession rapide de bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la suc- cession de doubles bips se fait plus lente. - Maintenez la touche de sonorité...
  • Seite 132: Retour/Supprimer

    Longueur Surface Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Retour/Supprimer Dans un mode quelconque, appuyez plusieurs fois sur la touche Retour/ Supprimer pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à...
  • Seite 133: Extrémité Du Point De Référence

    de référence doit être défini avant la mesure. Dans le cas contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard du point de référence est le point de référence (arrière) du produit. Le point de référence peut être modifié en pressant plusieurs fois la touche de point de référence et ce jusqu'à...
  • Seite 134: Mesure De Longueurs

    Mesure de longueurs Mode de mesure individuelle 1. Placez ou maintenez la surface de référence du produit sur ou contre la surface de base souhaitée, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance. 2. Vérifiez la planéité du produit à l'aide du niveau à...
  • Seite 135: Mode De Mesure En Continu

    résultat de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut. Remarque : - Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance. - Le symbole de mode de mesure de distance reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas).
  • Seite 136 les valeurs maximales au moyen d'une fonction. 1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la touche de mesure en continu . Lors de l'affichage de la première mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.
  • Seite 137: Fonctions De Valeur De Mesure

    Addition/Soustraction sont inactives dans ce mode. - Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes. - La touche de sonorité est inactive en mode de mesure continue. Il est ainsi recommandé d'activer ou de désactiver le signal sonore avant le mode de mesure continue.
  • Seite 138: Volume

    2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à mesurer en appuyant sur la touche MEAS La ligne correspondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immé- diatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans la ligne de résultat de l'écran et la...
  • Seite 139: Pythagore Simple

    largeur et la hauteur sont affichées dans cet ordre dans les trois lignes su- périeures de l'écran. Pythagore simple Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a² + b² = c², a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle.
  • Seite 140: Pythagore Double

    « Pythagore simple » arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supé- rieures de l'écran. Remarque : sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (ali- gnement).
  • Seite 141: Addition (Plus)

    MEAS (fig. F). La ligne corres- pondante du symbole de triangle « Pythagore double » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immé- diatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans de l'écran et la la ligne de résultat ligne correspondante du symbole de triangle « Pythagore double »...
  • Seite 142: Soustraction (Moins)

    3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou volume). La seconde valeur mesurée/calculée est affichée dans la ligne « Valeur 3 » sur l'écran. Immédiatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran . La première dans la ligne de résultat valeur mesurée/calculée est affichée sur l'écran dans la ligne « Valeur 2 »...
  • Seite 143: Mémoire Historique

    Soustraction doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran. Le reste est identique. Mémoire historique Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité...
  • Seite 144: Éliminer/Supprimer Des Séries De Données Mémorisées Et Mémorisées Individuellement

    Remarque : la dernière série de données enregistrée porte toujours le numéro de lieu de stockage 01 dans l'historique. Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire pour passer à la mémoire suivante. Maintenez enfoncée la touche de mémoire pendant plus de 1,5 seconde afin de naviguer rapide- ment vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à...
  • Seite 145: Éliminer/Supprimer Toutes Les Séries De Données Mémorisées

    Éliminer/Supprimer toutes les séries de données mémorisées En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer/Retour pressées en- semble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. « CLEAR ALL » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.
  • Seite 146: Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    Erreur, dysfonctionnement & dépannage Code Cause Solution d'erreur Erreur de Voir mode calcul d'emploi, répétez les processus. Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les. Le signal Améliorez la reçu est trop surface réflé- faible ou la chissante durée de (utilisez du mesure est papier trop longue.
  • Seite 147: Entretien Et Nettoyage

    Code Cause Solution d'erreur Erreur de Allumez/ matériel éteignez le produit. Si le symbole n'apparaît pas après plusieurs tentatives, contactez votre reven- deur. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d'entretien. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides.
  • Seite 148: Stockage

    N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Le produit ne peut être ouvert que par un spécia- liste s'il a besoin d'être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
  • Seite 149 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possi- bilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 150: Garantie

    Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 151 remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Seite 152 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 153 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 154 garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immé- diatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de maté- riau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons...
  • Seite 155: Faire Valoir Sa Garantie

    aux pièces fragiles, par exemple les inter- rupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 479084_2410) comme preuve d’achat.
  • Seite 156: Service Après-Vente

    PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En sai- sissant le numéro d’article (IAN) 479084_2410, vous accédez au...
  • Seite 157 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 158 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 160 Inleiding .......Pagina 162 Correct en doelmatig gebruik .......Pagina 163 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 163 Omvang van de levering ..Pagina 165 Technische gegevens ..Pagina 165 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 166 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ..Pagina 174 Voor de ingebruikname ...Pagina 180 Batterijen plaatsen/...
  • Seite 159 Meetwaardefuncties ..Pagina 188 Oppervlak ......Pagina 189 Volume .......Pagina 189 Pythagoras enkel....Pagina 190 Pythagoras dubbel .....Pagina 191 Optellen (plus) ....Pagina 193 Aftrekken (min) ....Pagina 194 Geheugenopslag ....Pagina 194 Opvragen van opgeslagen gegevens ......Pagina 195 Verwijderen/wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens ......Pagina 196 Verwijderen/wissen van alle opgeslagen gegevens ..Pagina 196 Opslagmodus verlaten ..Pagina 196...
  • Seite 160: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Bescherm u tegen laser- straling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toe- passing zijn op dit product. 160 NL/BE...
  • Seite 161 Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/ beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken NL/BE...
  • Seite 162: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en over- matig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Laser-afstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 163: Correct En Doelmatig Gebruik

    het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Deze laserafstandsmeter (hierna product) is geschikt voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, dieptes en voor het be- rekenen van oppervlakken en volumes binnenshuis.
  • Seite 164 Toetsen (Afb. B) Optellen/ Toets Optellen/ Aftrekken Aftrekken Meetmodus- Toets Terug/ symbool* Wissen Symbool Opslag-toets afstandsme- Eenhe- tingsmodus den-toets Opslag- Aan/Uit-toets symbool Referentiepunt- Referentiepunt toets (eindstuk) Geluidstoets Referentiepunt Toets voor (achterkant) continu meten Referentiepunt (voorkant) Functiekeuze- Symbool voor toets Laser aan MEAS-toets *) Meetmodus- Display (Afb.
  • Seite 165: Omvang Van De Levering

    Batterijvak (Afb. D) Achterzijde (Afb. D) Lipje batterij- Eindstuk aan vak-deksel referentiepunt (uitklapbaar) Omvang van de levering 1 laser-afstandsmeter 1 riemtas 2 1,5 V-batterijen 1 gebruiksaanwij- LR03 (AAA) zing Technische gegevens Maximaal meetbereik: 0,05–50  m * (meting vanaf de bovenkant) 0,17–50  m * (meting vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid: ±...
  • Seite 166: Algemene Veiligheidsinstructies

    Afmetingen: 116 x 50 x 26  m m Vervuilingsgraad: Hoogte: < 2000 m boven de zeespiegel *) Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een afwijking van +/- 0,05 mm/m. Bij ongunstige omstan- digheden, bijvoorbeeld veel zonlicht, slecht reflecterend doeloppervlak (zwarte oppervlakken) of grote temperatuur- schommelingen kan de verwachte afwijking groter zijn.
  • Seite 167 om ermee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosie- gevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede...
  • Seite 168 door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek- king tot het veilige gebruik van het pro- duct en zij de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen.
  • Seite 169 Reiniging en onder- houd mogen niet door kinderen zon- der toezicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonne- straling.
  • Seite 170 Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschom- melingen. Laat het bijvoorbeeld niet voor lange tijd in de auto liggen. Laat het product bij grote temperatuurschom- melingen eerst accli- matiseren alvorens het in gebruik te ne- men. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom- melingen kan de...
  • Seite 171 nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laserstraling! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT NL/BE...
  • Seite 172 PAS OP - LASER- STRALING! NIET IN DE LASERSTRAAL KIJKEN! LASER- KLASSE 2! Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergroot- glas etc.) is schadelijk voor de ogen. 172 NL/BE...
  • Seite 173 PAS OP! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of af- stelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstel- ling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, perso- nen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oog-...
  • Seite 174: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheids- instructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslik- ken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige ver- brandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige 174 NL/BE...
  • Seite 175 inwendige verbran- dingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIE- GEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/ of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. NL/BE...
  • Seite 176 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belas- tingen. Risico dat de batte- rijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen 176 NL/BE...
  • Seite 177 hebben bijv. radiato- ren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmid- dellijk een arts! DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! NL/BE...
  • Seite 178 Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen/ accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batte- rijen/accu‘s van 178 NL/BE...
  • Seite 179 hetzelfde type. Ge- bruik nooit nieuwe en oude batterijen/ accu‘s door elkaar! Verwijder de batte- rijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadi- ging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/ accu‘s volgens de NL/BE...
  • Seite 180: Voor De Ingebruikname

    weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/ accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 181: Batterijen Plaatsen/ Vervangen

    Batterijen plaatsen/ vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn er nog enkele metingen mogelijk. Als het lege batterijsymbool verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Open het batterijvak-deksel door 5  b het lipje van het batterijvak-deksel voorzichtig naar beneden te drukken.
  • Seite 182 Houd om het product uit te schakelen de Aan/Uit-toets ingedrukt totdat het display uit gaat. De laserstraal flitst nog een keer heel even voordat hij definitief wordt uitgeschakeld. Opmerking: als 30 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, gaat de laserstraal automatisch uit.
  • Seite 183: Gebruik En Bediening

    keren naar de hoofdschermmodus. In de hoofdschermmodus zijn er geen gegevens op het display te zien en de gebruiker kan hier op elke willekeurige toets drukken om naar een bepaalde modus te gaan. Gebruik en bediening Lengte-eenheid kiezen Gelijk na het inschakelen van het product wordt op het display de laatst gebruikte lengte-eenheid getoond.
  • Seite 184: Referentiepunt Kiezen

    wissen en terug te keren naar de vorige waarde of de vorige modus. Druk meerdere keren op de toets Terug/ Wissen om terug te keren naar de hoofdschermmodus (zie onderdeel 'Ingebruikname', alinea 'Hoofdscherm- modus'). Opmerking: door het indrukken van de toets Terug/Wissen tijdens de modus voor continu meten, wordt de meting gestopt.
  • Seite 185: Eindstuk-Referentiepunt

    Eindstuk-referentiepunt Het eindstuk bij het referentiepunt handig als er een afstand vanaf een hoek (diagonaal) of vanaf een moeilijk te bereiken plek wordt gemeten. Het eindstuk bij het referentiepunt bevindt zich aan de ach- terkant van het product. Het eindstuk bij het referentiepunt kan zoals in afb.
  • Seite 186 midden van de desbetreffende waterpas bevindt. 3. Druk kort op de MEAS-toets de laser te activeren. Als de laser is ingeschakeld, wordt dit door het sym- bool voor Laser aan op het display aangegeven. Opmerking: stap 3 kan worden over- geslagen als de laserstraal al geacti- veerd is.
  • Seite 187: Continu Meten

    laser en de achtergrondverlichting van het display uitgeschakeld. Als er 3 minuten lang geen toets wordt in- gedrukt, wordt het product vanzelf uitgeschakeld. Continu meten Bij het continu meten wordt een serie metingen uitgevoerd waarvan de maximale (MAX) en de minimale (MIN) waarden worden getoond.
  • Seite 188: Meetwaardefuncties

    evenals de laatst gemeten waarde getoond. Opmerking: - Herhaal indien gewenst de stappen 1 en 2 om nog een meting uit te voeren. - Tijdens het continu meten knippert het symbool voor de afstandsmetingsmodus zolang de meting wordt uitgevoerd. - Optellen, aftrekken, oppervlakte- en volu- memetingen kunnen in deze modus niet worden uitgevoerd.
  • Seite 189: Oppervlak

    na elkaar activeren: oppervlak, volume, Pythagoras enkel, Pythagoras dubbel. Opmerking: de gewenste functie moet voor de meting worden geselecteerd. Oppervlak 1. Druk eenmaal op de functiekeuze- toets . Het oppervlak-symbool als meetmodus-symbool verschijnt op het display. 2. Meet nu de lengte en breedte van het te meten oppervlak door op de MEAS- toets te drukken.
  • Seite 190: Pythagoras Enkel

    2. Meet nu de lengte, breedte en hoogte van het te meten volume door op de te drukken. De be- MEAS-toets treffende regel voor het volume-symbool knippert voor de afzonderlijke meet- waarden op het display. Direct na de derde meting wordt het berekende volume als resultaat op het display weergegeven en de desbetreffende...
  • Seite 191: Pythagoras Dubbel

    2. Nu wordt de schuine zijde (grootste afstand) en één van de benen (kortste afstand) door het indrukken van de MEAS-toets gemeten. De desbe- treffende regel voor het symbool 'Pythagoras enkel' knippert voor de afzonderlijke meetwaarden op het display. Direct na de tweede meting wordt de berekende lengte als resul- taat op het display getoond en de...
  • Seite 192 1. Druk viermaal op de functiekeuze- toets . Op het display verschijnt het driehoek-symbool 'Pythagoras dubbel' als meetmodus-symbool 2. Meet nu de linker schuine zijde (grootste afstand naar links) en vervolgens 25  a een been (kortste afstand tot het mee- toppervlak) en tot slot de rechter 25 ...
  • Seite 193: Optellen (Plus)

    Optellen (plus) 1. Voer voor het optellen van twee afzon- derlijke waarden een meting uit (lengte, oppervlak of volume) zodat het display een waarde aangeeft. 2. Druk vervolgens op de toets Optellen/ Aftrekken om de functie Optellen (plus) te starten. Nu knippert het plus- symbool in de regel voor 'Waarde-3' op het display.
  • Seite 194: Aftrekken (Min)

    gemeten/berekende waarde bepaalt de te gebruiken eenheid. - Bij de stelling van Pythagoras kan de optel-functie niet worden gebruikt. - Het resultaat van de optelling en de afzonderlijke waarden van de optelling worden automatisch in het geheugen opgeslagen. Aftrekken (min) Het van elkaar aftrekken van metingen gebeurt op dezelfde manier als bij het optellen.
  • Seite 195: Opvragen Van Opgeslagen Gegevens

    zijn, worden de oudste gegevens door de nieuwste overschreven. Opvragen van opgeslagen gegevens Houd de opslag-toets kort inge- drukt om de laatst opgeslagen gegevens weer te geven. Op het display wordt het opslag-symbool getoond en het bijbehorende opslaglocatienummer wordt in de regel voor Opslaglocatie- nummer weergegeven.
  • Seite 196: Verwijderen/Wissen Van (Afzonderlijke) Opgeslagen Gegevens

    Verwijderen/wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens Houd in de opslagmodus de opslag- toets en de toets Wissen/Terug samen korter dan 1,5 seconden ingedrukt om de momenteel getoonde opslag te wissen. Op het display wordt een seconde lang 'CLEAR' getoond en ter bevestiging klinkt er een korte piep- toon.
  • Seite 197: Riemtas

    zal eveneens uit de regel voor het Opslaglocatienummer verdwijnen. 19  b Riemtas Gebruik de meegeleverde riemtas om het product te beschermen als het niet wordt gebruikt. Opmerking: bevestig de riemtas aan de riem zoals weergegeven op afb. E. Fouten, storingen & oplossingen Fout- Oorzaak...
  • Seite 198: Onderhoud En Reiniging

    Fout- Oorzaak Oplossing code Buiten het Meet de af- meetbereik stand binnen het meetbe- reik. Hardwarefout Schakel het product in/ uit. Als het symbool na meerdere pogingen nog steeds verschijnt, neem dan contact op met uw ver- koper. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij.
  • Seite 199: Opslag

    vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij niet te veel druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de be- huizing een droge doek. Reinig het product regelmatig, zo mo- gelijk na elk gebruik.
  • Seite 200 kunststoffen/20–22: papier en vezelpla- ten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 201: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/ accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 202 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Seite 203: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onder- delen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aan- wijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer...
  • Seite 204 PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 479084_2410 in om toegang te krijgen tot de ge- bruiksaanwijzing van uw artikel.
  • Seite 205: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl S ervice Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 206 Legenda zastosowanych piktogramów ....... Strona 208 Wstęp ........Strona 210 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 211 Opis części ......Strona 211 Zawartość ......Strona 213 Dane techniczne ....Strona 213 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 215 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..Strona 223 Przed uruchomieniem ..
  • Seite 207 Pitagoras prosty ....Strona 239 Pitagoras podwójny .... Strona 241 Dodawanie (Plus) ....Strona 242 Odejmowanie (Minus) ..Strona 243 Pamięć historii ....Strona 243 Wyświetlanie zapisanego zestawu danych ....Strona 244 Usuwanie/Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych ........ Strona 245 Usuwanie/Kasowanie wszystkich zapisanych zestawów danych ....
  • Seite 208: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Baterie zawarte w zestawie. Prąd stały/napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczą- cymi tego produktu.
  • Seite 209 Legenda zastosowanych piktogramów Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia Nie wkładać w niepop- rawny sposób Nie deformować/ uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii...
  • Seite 210: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Dalmierz laserowy Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 211: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy (w dalszej części nazywany produktem) nadaje się do pomiaru odległości, długości, wysokości, odstępów i do obliczania powierzchni i objętości w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 212 Osłona komory Wyświetlacz (rys. C) 5  b baterii Symbol statusu Poziomica baterii Jednostki Klawiatura (rys. B) pomiaru Przycisk Doda- Wiersz 19  a wanie/Odejmo- wartość-1 wanie Wiersz numer 19  b Przycisk miejsca w Wstecz/Usuń pamięci Przycisk Wiersz pamięci wartość-2 Przycisk Wartości jednostki Maks./Min. Przycisk Włącz/ Wiersz Wyłącz...
  • Seite 213: Zawartość

    Punkt odniesie- Prawa prze- 25  c nia (z przodu) ciwprostokąt- Symbol laser na(największa włączony odległość do prawej) *) Symbol wskaź- nika tryb pomiaru Komora baterii (rys. F) (rys. D) Lewa przeciw- Zawleczka po 25  a prostokątna krywa komory (największy od- baterii stęp do lewej) Ramię...
  • Seite 214 Dokładność pomiaru: ± 1,5 mm* Jednostki pomiaru: m/in/ft/ft + in Klasa lasera: klasa 2 Typ lasera: 630–670  n m, 1  m W Pamięć historii: 100 zestawów Temperatura robocza: 0 °C–+40  ° C Temperatura przechowywania: -10  ° C–+60  ° C Rodzaj ochrony: IP54 (ochrona przed pryskającą...
  • Seite 215: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeń- stwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opa- kowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowa- niowy poza zasię- giem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką.
  • Seite 216 Nie należy używać produktu w miej- scach, w których istnieje niebezpie- czeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub 216 PL...
  • Seite 217 brakiem doświad- czenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nad- zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz- czenie i konserwa- cja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 218 nadzoru, jeśli jest używany. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promie- niem lasera. Chronić produkt przed wilgocią i bezpo- średnim promienio- waniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstre- malnych temperatur lub wahań tempera- tury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie.
  • Seite 219 większych wahań temperatury najpierw odczekać, aż produkt się zaadaptuje, zanim zostanie użyty. W przypadku ekstre- malnych temperatur lub wahań tempera- tury precyzja pro- duktu może być ograniczona. Unikać mocnych uderzeń lub upadków produktu.
  • Seite 220 OSTRZEŻENIE! Należy chronić się przed promieniowa- niem laserowym! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT UWAGA PROMIE- NIOWANIE LASEROWE! NIE KIEROWAĆ WZROKU NA 220 PL...
  • Seite 221 PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. OSTRZEŻENIE! Oglądanie promienia laserowego instru- mentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodze- niem wzroku. OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urządzeń...
  • Seite 222 manipulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż tutaj podane, może dojść do niebez- piecznej ekspozycji na promieniowanie. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających po- wierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić...
  • Seite 223: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeń- stwa dla baterii/aku- mulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/ akumulatory należy trzymać poza zasię- giem dzieci. W przy- padku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do opa- rzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
  • Seite 224 Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/ lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. 224 PL...
  • Seite 225 Nigdy nie należy wrzucać baterii/aku- mulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/aku- mulatorów na obcią- żenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać eks- tremalnych warun- ków i temperatur, które mogą odd- ziaływać na baterie/...
  • Seite 226 akumulatory, np. kaloryferów/bezpo- średniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną bate- rie/akumulatory, na- leży unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemi- kaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! Z AKŁADAĆ RĘKAWICE 226 PL...
  • Seite 227 OCHRONNE! Wy- lane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia che- miczne. Dlatego należy w takim przy- padku nakładać od- powiednie rękawice ochronne. W przypadku wy- cieku baterii/akumu- latorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszko- dzeń.
  • Seite 228 Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zuży- tych baterii/akumu- latorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, bate- rie/akumulatoryna- leży wyjąć. 228 PL...
  • Seite 229 Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć baterie/aku- mulatory zgodnie z oznaczeniem biegu- nów (+) i (-) na bate- rii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/ akumulatora i w ko- morze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patycz- kiem higienicznym!
  • Seite 230: Przed Uruchomieniem

    Zużyte baterie/aku- mulatory wyjąć jak najszybciej z pro- duktu. Przed uruchomieniem Sprawdzić zawartość pod kątem kom- pletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Usunąć folię ochronną z wyświetlacza Z akładanie/wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu , możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów.
  • Seite 231: Uruchomienie

    zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii 5  a Zamknąć osłonę komory baterii 5  b pokazano (rys. A). Uruchomienie Włączanie/Wyłączanie Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz aby wyłączyć produkt. Promień lasera zostanie aktywowany poprzez otwór wylotowy promienia laserowego Na wyświetlaczu pojawi się symbol laser włączony W celu wyłączenia produktu trzymać...
  • Seite 232: Zastosowanie I Obsługa

    - W razie błędu słyszalne jest podwójne piknięcie. - W trybie pomiaru stałego słyszalna jest ciągła szybka sekwencja krótkich piknięć i w razie błędu szybka sekwencja podwój- nych piknięć staje się wolniejsza. - Przytrzymać krótko wciśnięty przycisk dźwięku , aby aktywować lub dez- aktywować...
  • Seite 233: Wstecz/Usuń

    wybrać następujące jednostki długości w tej kolejności: Długość Zakres Objętość 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Wstecz/Usuń W dowolnym trybie nacisnąć kilkakrotnie przycisk Wstecz/Usuń...
  • Seite 234: Punkt Odniesienia Końcówki

    używane jako powierzchnia kontaktowa do wszystkich pomiarów. Punkt odniesienia należy ustalić przed pomiarem. W innym razie wynik będzie odbiegał od faktycznej wartości. Ustawienie standardowego punktu odniesienia to punkt odniesienia (z tyłu) produktu. Punkt odniesienia można zmienić poprzez naciśnięcie przycisku punktu odniesienia , aż...
  • Seite 235: Pomiar Długości

    Pomiar długości Tryb pomiaru pojedynczego 1. Przyłożyć lub przytrzymać powierzchnię odniesienia produktu na lub przy wy- branej powierzchni podstawowej, od której ma być mierzona odległość. 2. Sprawdzić równość produktu za pomocą poziomic . Jeden pęcherzyk pozio- micy służy do sprawdzania poziomej płaszczyzny, a drugi do sprawdzania pionowej płaszczyzny.
  • Seite 236: Tryb Pomiaru Stałego

    Wskazówka: - W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 do 4, aby zmierzyć inną odległość. - Symbol trybu pomiaru odległości pozostaje włączony pod trybem pomiaru pojedynczego (nie miga). - Na wyświetlaczu może być wyświe- tlane do 4 zmierzonych wartości. - Jeśli dłużej niż przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, laser i podświetlenie wyłączają...
  • Seite 237 do krótkiego opóźnienia. Jest to nor- malne. Teraz na wyświetlaczu jest wskazywana każda wartość pomiaru. 2. Zatrzymać pomiar poprzez naciśnięcie przycisku pomiaru stałego przycisku MEAS lub przycisku Wstecz/Usuń . Na wyświetlaczu wskazywane są teraz maksymalne (MAX) i minimalne (MIN) wartości określo- nego szeregu pomiarów oraz ostatnio zmierzoną...
  • Seite 238: Funkcje Wartości Pomiaru

    się aktywowanie lub dezaktywowanie dźwięku przed trybem ciągłego pomiaru. Funkcje wartości pomiaru Aby ułatwić przetwarzanie wyników pomiaru, produkt oferuje szereg zintegrowanych funkcji. Przez wielokrotne naciśnięcie przycisku wyboru funkcji można aktywować kolejno następujące funkcje: powierzchnia, objętość, Pitagoras prosty, Pitagoras podwójny. Wskazówka: Należy wybrać żądaną funkcję przed pomiarem.
  • Seite 239: Objętość

    obwód są wyświetlane w kolejności w górnych trzech wierszach wyświetlacza. Objętość 1. Nacisnąć dwukrotnie przycisk wyboru funkcji . Symbol objętości sym- bolu wskaźnika trybu pomiaru pojawia się na wyświetlaczu. 2. Teraz zmierzyć długość, szerokość i wysokość mierzonej objętości poprzez naciśnięcie przycisku MEAS Odpowiedni wiersz symbolu objętości miga na wyświetlaczu dla poszczególnych wartości pomiaru.
  • Seite 240 szczególnie pomocna przy trudno dostęp- nych punktach pomiaru. 1. Nacisnąć trzykrotni e przycisk wyboru funkcji . Symbol trójkąta „Pitago- ras prosty“ symbolu wskaźnika trybu po- miaru pojawia się na wyświetlaczu. 2. Teraz mierzone są przeciwprostokątna (największa odległość) i jedna z przy- prostokątnych (najkrótsza odległość...
  • Seite 241: Pitagoras Podwójny

    Pitagoras podwójny W tej funkcji twierdzenie Pitagorasa stoso- wane jest na dwóch trójkątach prostokątnych, które posiadają wspólną przyprostokątną. Dzięki temu możliwe jest obliczenie boku podstawowego każdego trójkąta. Funkcja ta oblicza odległość między dowolnymi punktami i jest szczególnie przydatna przy niedostępnych punktach pomiaru. 1.
  • Seite 242: Dodawanie (Plus)

    wyświetlane w najwyższych 3 wierszach wyświetlacza. Wskazówka: Proszę pamiętać, że błędy kątów (niepoprawne kąty) prowadzą do złych wyników. Proszę upewnić się, że mierzone odległości leżą na jednej płasz- czyźnie (wyrównanie). Dodawanie (Plus) 1. W celu dodania dwóch pojedynczych wartości wykonać pomiar (długość, powierzchnia lub objętość), tak, aby wyświetlacz wskazywał...
  • Seite 243: Odejmowanie (Minus)

    Wskazówka: - Dodawanie można przeprowadzić z wszystkimi jednostkami (długość, powierzchnia, objętość). Można również zawrzeć w dodawaniu wyniki pomiaru funkcji takich jak powierzchnia i objętość. - Tylko wartości tych samych jednostek można dodawać. Pierwsza zmierzona/ obliczona wartość ustala stosowaną jednostkę. - Przy twierdzeniu Pitagorasa nie można używać...
  • Seite 244: Wyświetlanie Zapisanego

    (długość, powierzchnia lub objętość). Obliczone wartości są zapisywane wraz ze swoimi danymi pojedynczymi wartościami. Do dyspozycji jest 100 miejsc pamięci. Gdy tylko wszystkie 100 miejsc pamięci zostanie zapełnione, najstarszy zapis w pamięci zostanie nadpisany przez nowy zestaw danych. W yświetlanie zapisanego zestawu danych Przytrzymać...
  • Seite 245: Usuwanie/Kasowanie Zapisanych I Pojedynczo Zapisanych Zestawów Danych

    Usuwanie/Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych W trybie pamięci przytrzymać wci- śnięte przycisk pamięci i przy- cisk Wstecz/Usuń razem przez mniej niż 1,5 sekundy, aby skasować aktualnie wyświetloną pamięć. Na wy- świetlaczu wskazywane jest „CLEAR“ przez sekundę i jako potwierdzenie pojawia się...
  • Seite 246: Torba Na Pas

    Teraz symbol pamięci znika z wyświe- tlacza. Numer miejsca w pamięci rów- nież znika z wiersza numer miejsca w pamięci 19  b Torba na pas Należy używać dołączonej torby na pas, aby chronić produkt w razie nie- używania. Wskazówka: Torebkę przymocować do paska jak jest to pokazane na rys.
  • Seite 247: Konserwacja I Czyszczenie

    Przyczyna Rozwiązanie błędu Odebrany Poprawić sygnał jest za odbijającą słaby lub czas powierzchnię trwania po- (użyć białego miaru za długi. papieru). Poza zakre- Zmierzyć sem pomiaru odległość w obrębie za- kresu pomiaru. Błąd sprzętu Wyłączyć pro- dukt włącz/ wyłącz. Jeśli symbol pojawia się...
  • Seite 248: Przechowywanie

    cieczach. Przy czyszczeniu do pro- duktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia laserowego i soczewkę odbiorczą łagodnym strumieniem powietrza. W przypadku silniejszych zanieczysz- czeń usunąć brud lekko zwilżonym pa- tyczkiem kosmetycznym. Nie wywierać przy tym silnego nacisku! Nigdy nie używać benzyny, rozpusz- czalników ani środków czyszczących działających agresywnie na tworzywa sztuczne.
  • Seite 249: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opako- waniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 250 odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach han- dlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązu- jącymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć...
  • Seite 251 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumula- tory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Seite 252: Gwarancja

    Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebez- piecznych. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub pro- dukcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są...
  • Seite 253 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwa- rancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to rów- nież wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Seite 254: Sposób Postępowania W

    S posób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować się do następu- jących wskazówek: o Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 479084_2410). o Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej na produkcie, na grawerunku na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (u dołu po lewej...
  • Seite 255: Serwis

    PDF ONLINE parkside-diy.com Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić numer artykułu (IAN) 479084_2410, aby uzyskać...
  • Seite 256 Legenda použitých piktogramů ......Strana 258 Úvod ........Strana 260 Použití ke stanovenému účelu........Strana 261 Popis dílů ......Strana 261 Obsah dodávky ....Strana 263 Technická data ..... Strana 263 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 265 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 272 Před uvedením do provozu ........
  • Seite 257 Objem........Strana 286 Pythagorova věta jednoduše ..Strana 287 Pythagorova věta dvojitě..Strana 288 Sčítání (Plus) ......Strana 289 Odčítání (Minus) ....Strana 290 Paměť historie ..... Strana 290 Vyvolání datového záznamu z paměti ....... Strana 291 Odstranění/Smazání všech uložených a jednotlivých uložených datových záznamů...
  • Seite 258: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné ruka- vice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívejte se do laserového paprsku! Baterie jsou součástí dodaného výrobku. Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí 258 CZ...
  • Seite 259 Legenda použitých piktogramů Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte...
  • Seite 260: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení Laserový měřič vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité...
  • Seite 261: Použití Ke Stanovenému

    použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. P oužití ke stanovenému účelu Tento laserový měřič vzdáleností (dále jen výrobek) je vhodný...
  • Seite 262 Tlačítka (obr. B) Řádek pro 19  b Tlačítko Sčí- číslo předvolby tání/odčítání paměti Tlačítko Zpět/ Řádek Smazat hodnota-2 Tlačítko uložení Hodnoty do paměti max./min. Tlačítko Řádek jednotek hodnota-3 Vypínač Řádek výsledku Tlačítko Sčítání/odčítání referenčních Symbol ukaza- bodů tele režimu Tlačítko měření* zvuku Symbol režimu Tlačítko pro měření...
  • Seite 263: Obsah Dodávky

    *) Symbol ukaza- Přihrádka na tele režimu měření baterie (obr. D) Západka víčka (obr. F) Levá přepona přihrádky na 25  a (největší vzdá- baterie lenost od levé) Rameno Zadní hrana 25  b (nejmenší (obr. D) vzdálenost Koncovka na od měřeného referenčním povrchu) bodě (vyklápěcí) Pravá přepona 25  c (největší...
  • Seite 264 Třída laseru: třída 2 Typ laseru: 630–670  n m, 1  m W Paměť historie: 100 sad Provozní teplota: 0 °C–+40 °C Skladovací teplota: -10 °C–+60  ° C Druh ochrany: IP54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě ze všech úhlů) Relativní vlhkost vzduchu: 90 % max. Baterie: 2 x 1,5 ...
  • Seite 265: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDU- ŠENÍ! Obalové materiály (např. fólie nebo polystyren) nejsou na hraní. Uchovávejte oba- lový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračka. Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí po- žáru nebo výbuchu,...
  • Seite 266 například v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a zna- lostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která...
  • Seite 267 z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatel- skou údržbu výrobku. Používaný výrobek nenechávejte bez dohledu. Může dojít k oslnění ostatních osob laserovým paprskem. Chraňte výrobek před mokrem přímým slu- nečním zářením.
  • Seite 268 Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výky- vům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nej- dříve vyrovnat tep- lotu, výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. 268 CZ...
  • Seite 269 Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT...
  • Seite 270 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍ- VEJTE SE DO SVĚTELNÉHO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku nebo do výstupního otvoru. Pozorování lasero- vého paprsku optic- kými nástroji (např. lupou apod.) ohro- žuje zrak. 270 CZ...
  • Seite 271 O PATRNĚ! Při použití jiných zařízení k ob- sluze nebo kalibraci než je zde popsáno anebo jiných postupů může dojít k vystavení nebezpečnému záření. Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, na osoby nebo na zví- řata. Již krátký pohled do paprsku může vést k poško- zení...
  • Seite 272: Baterie A Akumulátory

    B ezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, per- foraci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může 272 CZ...
  • Seite 273 dojít do 2 hodin po požití. N EBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabí- jejte. Baterie nebo akumulátory nezkra- tujte ani je neoteví- rejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody.
  • Seite 274 Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatí- žení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů 274 CZ...
  • Seite 275 zabraňte kontaktu chemikálií s pokož- kou, očima a slizni- cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ- stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste...
  • Seite 276 proto vhodné ruka- vice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo aku- mulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne- kombinujte staré baterie nebo aku- mulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepouží- vání...
  • Seite 277 Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo aku- mulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumulá- toru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou...
  • Seite 278: Před Uvedením Do Provozu

    utěrkou, která nepou- ští vlákna, nebo va- tovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a její bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Odstraňte z displeje ochrannou folii. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji je možné...
  • Seite 279: Uvedení Do Provozu

    Vložte dovnitř (nové) baterie. Dbejte na správnou polaritu, podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky na baterie 5  a Uzavřete víčko přihrádky na baterie 5  b tak, jak je zobrazeno (obr. A). Uvedení do provozu Zapínání a vypínání Pro zapnutí výrobku stiskněte vypínač . Laserový paprsek je aktivován přes výstupní...
  • Seite 280: Manipulace A Obsluha

    Akustický signál: - Každé stisknutí tlačítka a každá bezchybně provedená funkce se potvrzuje krátkým akustickým signálem. - Při chybě je slyšet dvojitý akustický signál. - V režimu nepřetržitého měření je slyšet průběžně krátké akustické signály v rychlém sledu a při chybě se rychlý sled dvojitých akustických signálů...
  • Seite 281: Zpět/Smazat

    Pro volbu jiné jednotky stiskněte tla- čítko jednotek . Jednotky délek můžete volit v tomto pořadí: Délka Rozsah Objem 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Zpět/Smazat Pro smazání...
  • Seite 282: Referenční Bod Koncovka

    může použít jako kontaktní plocha pro všechna měření. Referenční bod se musí určit před měřením. Jinak se výsledek od- chyluje od skutečné hodnoty. Standardní nastavení referenčního bodu je referenční bod (zadní) výrobku. Referenční bod lze měnit opakovaným stisknutím tlačítka referenčních bodů , až...
  • Seite 283 2. Zkontrolujte vyrovnání výrobku pomocí vodováh . Jedna bublinka vodováhy slouží ke kontrole vodorovné roviny a druhá ke kontrole svislé roviny. Pro kontrolu vodorovnosti určitého úhlu zajistěte, aby se bublinka nacházela uprostřed vodováhy příslušného úhlu. 3. Pro aktivaci laseru stiskněte krátce tlačítko MEAS .
  • Seite 284: Režim Nepřetržitého Měření

    nebylo po dobu 3 minut stisknuté žádné tlačítko, pak se výrobek sám vypne. Režim nepřetržitého měření Při nepřetržitém měření probíhá řada měření, ze kterých se pak zobrazí maximální (MAX) a minimální (MIN) hodnota. Pohybujte vý- robkem podél základní plochy nebo hrany, od které chcete vzdálenost měřit. Například můžete měřit jak jsou protilehlé...
  • Seite 285: Funkce Měření Hodnot

    Upozornění: - Podle potřeby dalšího měření opakujte kroky 1 a 2. - Při měření v nepřetržitém režimu bliká symbol režimu měření vzdálenosti - Sčítání, odčítání, měření ploch a objemů nelze v tomto režimu provádět. Proto jsou tlačítka volby funkce a Sčítání/ Odčítání v tomto režimu neaktivní.
  • Seite 286: Plocha

    Plocha 1. Stiskněte jednou tlačítko volby funkce . Symbol plochy jako symbol režimu měření se objeví na displeji. 2. Nyní změřte délku a šířku požadované plochy stisknutím tlačítka MEAS Příslušná řádka symbolu plochy na displeji bliká pro jednotlivé naměřené hodnoty. Ihned po druhém měření se zobrazí...
  • Seite 287: Pythagorova Věta Jednoduše

    P ythagorova věta jednoduše Pythagorova věta popisuje závislost délek stran pravoúhlého trojúhelníku následujícím vzorcem: a² + b² = c², přičemž a a b jsou odvěsny a c přepona trojúhelníku. Pomocí funkce „Pythagorova věta jednoduše“ je možné vypočítat délku odvěsny trojúhelníku. Tato funkce je užitečná obzvlášť při těžko přístupných bodech pro měření.
  • Seite 288: Pythagorova Věta Dvojitě

    výsledkům. Zajistěte, aby měření vzdále- ností probíhalo v jedné rovině (vyrovnání do roviny). Pythagorova věta dvojitě Při této funkci se aplikuje Pythagorova věta pro dva pravoúhlé trojúhelníky, které mají společnou odvěsnu. Tím je možné vypočítat délku základní strany každého trojúhelníku. Tato funkce vypočítává vzdálenost mezi dvěma libovolnými body a je obzvlášť...
  • Seite 289: Sčítání (Plus)

    Jednotlivé naměřené hodnoty se zob- razí ve 3 horních řádcích displeje. Upozornění: Pamatujte, že chyby úhlu (nesprávný úhel) vedou k nesprávným výsledkům. Zajistěte, aby měření vzdále- ností probíhalo v jedné rovině (vyrovnání do roviny). Sčítání (Plus) 1. Proveďte ke sčítání dvou jednotlivých hodnot jedno měření (délky, plochy nebo objemu) tak, aby se na displeji zobrazila jedna hodnota.
  • Seite 290: Odčítání (Minus)

    můžete provádět i z výsledků měření funkcí pro plochu a objem. - Sčítat lze jen hodnoty ve stejných jednot- kách. První naměřená/vypočítaná hodnota určuje používanou jednotku. - U Pythagorovy věty nelze sčítání použít. - Výsledek sčítání a jednotlivé sčítané hod- noty se automaticky ukládají do paměti. Odčítání (Minus) Odčítání...
  • Seite 291: Z Paměti

    V yvolání datového záznamu z paměti Přidržte krátce tlačítko uložení do paměti k zobrazení naposledy uloženého datového záznamu v paměti. Na displeji se zobrazí symbol uložení do paměti a odpovídající číslo předvolby v paměti na řádku čísla předvolby v paměti 19  b Upozornění: Poslední záznam uložený do paměti má vždy předvolbu v paměti Pro přechod k další...
  • Seite 292: Datových Záznamů

    tlačítko Smazat/Zpět na dobu kratší než 1,5 sekundy. Na displeji se na jednu sekundu zobrazí hlášení „CLEAR“ a jako potvrzení zazní krátký akustický signál. O dstranění/Smazání všech datových záznamů uložených v paměti Ke smazání všech datových záznamů uložených v paměti přidržte v režimu ukládání do paměti společně tlačítko uložení...
  • Seite 293: Pouzdro Na Opasek

    Pouzdro na opasek Přiložené pouzdro použijte k ochraně nepoužívaného výrobku. Upozornění: Upevněte pouzdro na opasek podle obr. E. Chyby, poruchy a jejich odstranění Chybový Příčina Řešení kód Chyba Viz návod výpočtu k obsluze, opakujte postup. Slabá Vyměňte nebo baterie nabijte baterie. Přijímaný Zlepšete re- signál je flexní...
  • Seite 294: Údržba A Čištění

    Chybový Příčina Řešení kód Chyba Vypněte a hardwaru zapněte výro- bek. Jestliže se symbol i po několika pokusech stále zobrazuje, kon- taktujte svého prodejce. Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte mírným proudem vzduchu otvor pro výstup laserového paprsku a přijímací...
  • Seite 295: Skladování

    Výrobek čistěte pravidelně, ideálně po každém použití. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 296 k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informo- vat u příslušné správy města nebo obce. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené od- povědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o tří- dění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Seite 297: Záruka

    Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.
  • Seite 298: Postup V Případě

    Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové...
  • Seite 299 Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 479084_2410 získáte přístup k...
  • Seite 300: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 300 CZ...
  • Seite 301 Legenda použitých piktogramov ......Strana 303 Úvod ........Strana 305 Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 306 Popis častí ......Strana 306 Obsah dodávky ....Strana 308 Technické údaje ....Strana 308 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 310 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
  • Seite 302 Funkcie nameraných hodnôt ........Strana 331 Plocha ......... Strana 331 Objem........Strana 332 Pytagoras jednoduchý ..Strana 332 Pytagoras dvojitý ....Strana 333 Sčítavanie (plus) ....Strana 335 Odčítanie (mínus) ....Strana 336 Pamäť histórie ....Strana 336 Načítanie uloženého záznamu ......Strana 336 Odstránenie/vymazanie uložených a jednotlivých uložených záznamov ...
  • Seite 303: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Batérie obsiahnuté v dodávke. Jednosmerný prúd/napätie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 304 Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/ nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie 304 SK...
  • Seite 305: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Laserový merač vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 306: Používanie V Súlade S

    výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. P oužívanie v súlade s určeným účelom Tento laserový merač vzdialeností (následne nazývaný výrobok) je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžok, výšok, odstupov a na vypočítavanie plochy a objemu vo vnútor- ných priestoroch. Výrobok má stupeň krytia IP54, a môže sa preto krátkodobo používať...
  • Seite 307 Tlačidlo na- Riadok číslo 19  b späť/vymazať pamäťového Pamäťové miesta tlačidlo Riadok Tlačidlo pre hodnota-2 výber jednotky Max./Min. hodnoty Za-/vypínač Riadok Tlačidlo hodnota-3 referenčného Výsledkový bodu riadok Zvukové Spočítavanie/ tlačidlo odpočítavanie Tlačidlo per- Symbol zobra- manentného zujúci režim merania merania* Tlačidlo pre Symbol režimu výber funkcie...
  • Seite 308: Obsah Dodávky

    *) Symbol zobrazu- Priečinok na júci režim merania batérie (obr. D) Príložka krytu (obr. F) Ľavá prepona priečinka pre 25  a (najväčšia batérie vzdialenosť doľava) Zadná hrana Odvesna (obr. D) 25  b (najkratšia Koncovka na vzdialenosť od referenčnom meracej plochy) bode (sklápacia) Pravá prepona 25 ...
  • Seite 309 Laserová trieda: Trieda 2 Typ lasera: 630–670  n m, 1  m W Pamäť histórie: 100 viet Prevádzková teplota: 0 °C–+40 °C Teplota skladovania: -10 °C–+60  ° C Stupeň krytia: IP54 (s ochranou proti striekajúcej vode) Relatívna vlhkosť vzduchu: 90  % max. Batérie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Hmotnosť: 90 ...
  • Seite 310: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČEN- STVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka. Nepoužívajte výro- bok na miestach s 310 SK...
  • Seite 311 nebezpečenstvom požiaru alebo expló- zie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy- chickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skú- seností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené...
  • Seite 312 výrobku a ak poro- zumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je výrobok pou- žívaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom.
  • Seite 313 priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechá- vajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvede- ním do prevádzky prispôsobiť sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo tep- lotných výkyvoch môže byť...
  • Seite 314 Zabráňte silným ná- razom alebo pádom výrobku. Chráňte sa pred laserovým žiarením! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPO- ZERAJTE SA DO 314 SK...
  • Seite 315 LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do lasero- vého lúča resp. do otvoru. Pozorovanie lasero- vého lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. OPATRNE! Ak sú používané iné ovlá- dacie alebo nasta- vovacie zariadenia...
  • Seite 316 alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na re- flektujúce povrchy, osoby alebo zvie- ratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. 316 SK...
  • Seite 317: Týkajúce Sa Batérií/Aku- Mulátorových Batérií

    B ezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/aku- mulátorových batérií N EBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA! Batérie/aku- mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade pre- hltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popále- niny, perforáciu...
  • Seite 318 mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popále- niny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPE- ČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znovanenabíjajte. Batérie/akumuláto- rové batérie neskra- tujte a/alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť pre- hriatie, požiar alebo explózia. 318 SK...
  • Seite 319 Batérie/akumuláto- rové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte baté- rie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií Batérie/akumuláto- rové batérie nikdy nevystavujte extrém- nym podmienkam a teplotám, ktoré by...
  • Seite 320 na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulá- torové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postih- nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené...
  • Seite 321 batérie/ akumuláto- rové batérie môžu pri kontakte s po- kožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/ akumulátorové batérie rovnakého...
  • Seite 322 typu. Nekombinujte staré batérie/aku- mulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/aku- mulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Vložte batérie/aku- mulátorové batérie 322 SK...
  • Seite 323 podľa označenia po- larity (+) a (-) na ba- térii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očis- tite kontakty na ba- térii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/aku- mulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
  • Seite 324: Pred Uvedením Do Prevádzky

    P red uvedením do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja Vkladanie/výmena batérií Keď sa symbol batérie prvý krát objaví na displeji , je možných ešte niekoľko meraní. Keď sa objaví symbol vybitej baté- , musíte vymeniť...
  • Seite 325 Symbol laser zapnutý sa tiež zobrazí na displeji Pre vypnutie výrobku držte stlačený za-/vypínač , kým sa LC displej vypne. Laserový lúč krátko pred defini- tívnym vypnutím znova krátko zabliká. Poznámka: Ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laserový lúč sa automaticky vypne.
  • Seite 326: Manipulácia A Ovládanie

    hlavnej obrazovky na displeji nevidieť žiadne údaje a používateľ tu môže stla- čiť akékoľvek ľubovoľné tlačidlo, aby prešiel do ľubovoľného režimu. Manipulácia a ovládanie Výber dĺžkovej jednotky Hneď po zapnutí výrobku sa na displeji objaví naposledy použitá dĺžková jednotka. Stlačte tlačidlo pre výber jednotky , aby ste zvolili inú...
  • Seite 327: Výber Referenčného Bodu

    hlavnej obrazovky (pozri kapitolu „Uve- denie do prevádzky“, kapitolu „Režim hlavnej obrazovky“). Poznámka: Stlačením tlačidla naspäť/ vymazať v režime permanentného merania sa meranie zastaví. Výber referenčného bodu Referenčný bod (vzadu) (základňa), referenčný bod (koncovka) alebo refe- renčný bod (vpredu) výrobku môžu byť použité...
  • Seite 328: Meranie Dĺžok

    (napr. plochým šrobovákom) alebo nechtom, ako je zobrazené na obr. D. Po použití musí opäť byť koncovka na referenčnom bode sklopená naspäť. Meranie dĺžok Režim jednotlivého merania 1. Referenčnú plochu výrobku nasaďte alebo podržte na alebo oproti želanému základnému povrchu, z ktorého chcete merať...
  • Seite 329: Režim Permanentného

    displeja. Predchádzajúce merania sú posunuté hore. Poznámka: - V prípade potreby zopakujte kroky 1 až 4, aby ste zmerali inú vzdialenosť. - Symbol pre režim merania vzdiale- nosti ostane zapnutý pod režimom jednotlivého merania (nebliká). - Na displeji môžu byť súčasne zobra- zené...
  • Seite 330 merania na displeji môže dôjsť ku krát- kemu spomaleniu. Je to normálne. Teraz sa na displeji zobrazí každá nameraná hodnota. 2. Meranie zastavíte tak, že stlačíte tlačidlo permanentného merania , tlačidlo MEAS alebo tlačidlo naspäť/vy- mazať . Na displeji sa teraz zobrazia maximálne (MAX) a minimálne (MIN) hodnoty tejto konkrétnej série merania...
  • Seite 331: Funkcie Nameraných Hodnôt

    Funkcie nameraných hodnôt Pre zjednodušenie spracovania nameraných výsledkov ponúka výrobok radu integrova- ných funkcií. Opakovaným stláčaním tlačidla pre výber funkcie môžete po sebe aktivovať nasledujúce funkcie: plocha, objem, Pytagoras jednoduchý, Pytagoras dvojitý. Poznámka: Želaná funkcia musí byť zvolená pred meraním. Plocha 1. Raz stlačte tlačidlo pre výber funkcie .
  • Seite 332: Objem

    Objem 1. Dvakrát stlačte tlačidlo pre výber funk- . Na displeji sa objaví symbol objemu symbolu zobrazujúceho režim merania 2. Teraz zmerajte dĺžku, šírku a výšku ob- jemu určeného na meranie tak, že stla- číte tlačidlo MEAS . Príslušný riadok symbola objemu bliká pre jed- notlivé...
  • Seite 333: Pytagoras Dvojitý

    jednoduchý“ symbolu zobrazujúceho režim merania sa objaví na displeji. 2. Teraz sa odmeria prepona (najväčšia vzdialenosť) a jedna z odvesien (naj- kratšia vzdialenosť k meranému povrchu) stlačením tlačidla MEAS . Príslušný riadok symbola „Pytagoras jednoduchý“ bliká pre jednotlivé namerané hodnoty. Hneď...
  • Seite 334 1. Štyrikrát stlačte tlačidlo pre výber funkcie . Symbol trojuholníka „Pytagoras dvojitý“ symbolu zobrazu- júceho režim merania sa objaví na displeji. 2. Teraz zmerajte ľavú preponu (najväčšia vzdialenosť vľavo) a potom jednu 25  a odvesnu (najkratšia vzdialenosť k me- ranému povrchu) a nakoniec pravú...
  • Seite 335: Sčítavanie (Plus)

    Sčítavanie (plus) 1. Pre spočítanie dvoch jednotlivých dĺžok vykonajte meranie (dĺžka, plocha alebo objem) tak, aby displej zobrazoval jednu hodnotu. 2. Potom stlačte tlačidlo spočítavanie/od- počítavanie , aby ste spustili funkciu sčítavania (plus). Teraz na displeji bliká symbol plus v „riadku hodnota-3“ 3.
  • Seite 336: Odčítanie (Mínus)

    - Výsledok sčítania a jednotlivé hodnoty sčítania sú automaticky ukladané do pa- mäte. Odčítanie (mínus) Odčítanie meraní je realizované rovnakým spôsobom ako sčítavanie. Jediný rozdiel je v tom, že tlačidlo spočítavanie/odpočí- tavanie musí byť znova stlačené, kým na displeji bliká symbol plus, aby sa na displeji objavil symbol mínus.
  • Seite 337: Odstránenie/Vymazanie Uložených A Jednotlivých Uložených Záznamov

    uložený záznam. Na displeji sa objaví symbol pamäte a príslušné číslo pamäťového miesta sa zobrazí v riadku pamäťového miesta 19  b Poznámka: Najnovšie uložený dátový záznam má vždy číslo pamäťového miesta 01 v histórii. Znova stlačte pamäťové tlačidlo aby ste prešli k ďalšej pamäti. Podržte pamäťové...
  • Seite 338: Odstránenie/Vymazanie Všetkých Uložených Záznamov

    Odstránenie/vymazanie všetkých uložených záznamov V pamäťovom režime podržte stlačené naraz tlačidlo pamäte a tlačidlo vymazať/naspäť dlhšie ako 5 sekúnd, aby ste vymazali všetky uložené záznamy. Na displeji sa na sekundu zobrazí „CLEAR ALL“ a ako potvrdenie zaznie krátky pípavý tón. O pustenie pamäťového režimu Krátko stlačte tlačidlo vymazať/naspäť...
  • Seite 339: Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Kód chyby Príčina Riešenie Chyba vo Prečítajte si výpočte návod na ob- sluhu, zopa- kujte postupy. Slabá Vymeňte batéria batérie alebo ich nabite. Prijímaný Zlepšite signál je reflektujúci príliš slabý povrch alebo me- (použite biely ranie príliš papier).
  • Seite 340: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do výrobku nesmie preniknúť vlhkosť. Výstupný otvor pre laserový lúč prijímaciu šošovku čistite jemným prúdom vzduchu. Pri silnejších znečis- teniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyví- jajte pritom silný...
  • Seite 341: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/ 80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotre- bovaného výrobku sa môžete in- formovať...
  • Seite 342 Výrobok vr. príslušenstva a obalové mate- riály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spra- covanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o trie- dení). Defektné alebo použité batérie/akumuláto- rové batérie sa musia recyklovať. Batérie/ akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
  • Seite 343: Záruka

    batérie/akumulátorové batérie preto odo- vzdajte v komunálnej zberni. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred doda- ním dôkladne otestovaný. V prípade mate- riálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú...
  • Seite 344: Postup V Prípade

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabí- jateľné...
  • Seite 345 PDF ONLINE parkside-diy.com Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhľadávania vyhľadávajte ná-...
  • Seite 346: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 346 SK...
  • Seite 347 Leyenda de pictogramas utilizados ......Página 350 Introducción ....... Página 352 Especificaciones de uso ..Página 353 Descripción de los componentes ..... Página 353 Volumen de suministro ..Página 355 Características técnicas ..Página 355 Indicaciones generales de seguridad ...... Página 357 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..
  • Seite 348 Medir longitudes ....Página 376 Modo de medición individual ......Página 376 Modo de medición continua ......Página 378 Funciones de los valores medidos ....Página 379 Superficie ......Página 380 Volumen ......Página 381 Pitágoras simple ....Página 381 Pitágoras doble ....
  • Seite 349 Mantenimiento y limpieza ......Página 390 Almacenamiento ....Página 390 Eliminación ......Página 391 Garantía ....... Página 393 Tramitación de la garantía ... Página 394 Asistencia ......Página 396...
  • Seite 350: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Pilas incluidas en el volumen de suministro. Corriente/tensión continua La marca CE indica la con- formidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Seite 351 Leyenda de pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños. No arrojar al fuego. No insertar erróneamente. No deformar/dañar. No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas.
  • Seite 352: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. Medidor láser de distancias Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Seite 353: Especificaciones De Uso

    igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. E specificaciones de uso Este telémetro láser (en lo sucesivo, pro- ducto) es adecuado para medir distancias, longitudes, alturas, distancias y para calcular superficies y volúmenes en interiores. El producto tiene el tipo de protección IP54 y, por ello, puede utilizarse durante un tiempo breve en exteriores en espacios secos (no mojados) y libres de polvo.
  • Seite 354 Botón atrás/ Línea de 19  b borrar número de Botón de posición de memoria memoria Botón de Línea «Valor 2» unidad Valores máxi- Botón de mos/mínimos encendido/ Línea «Valor 3» apagado Línea de resul- Botón de punto tados de referencia Sumar/restar Botón de Símbolo del...
  • Seite 355: Volumen De Suministro

    *) Símbolo del Compartimento modo de medición para pilas (fig. D) Pestaña de la (fig. F) Hipotenusa iz- tapa del com- 25  a quierda (mayor partimento de distancia las pilas respecto a la izquierda) Borde trasero Cateto (distan- (fig. D) 25  b cia más corta Pieza final en respecto a la el punto de superficie de...
  • Seite 356 0,17–50  m * (medición desde abajo) Precisión de medición: +/– 1,5  m m * Unidades de medida: m/in/ft/ft + in Clase de láser: Clase 2 Tipo de láser: 630–670 nm, 1  m W Memoria histórica: 100 registros Temperatura de funcionamiento: 0 °C–+40  ° C Temperatura de almacenamiento: -10 ...
  • Seite 357: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE ASFI- XIA! El material de embalaje (por ej. lá- minas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material del emba- laje fuera del alcance de los niños. El ma- terial de embalaje no es un juguete.
  • Seite 358 con riesgo de incen- dio o explosión como, por ejemplo, cerca de líquidos o gases inflamables. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimien- tos, siempre y cuando...
  • Seite 359 cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y hayan com- prendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. Las ta- reas de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectua- das por niños sin la supervisión de un...
  • Seite 360 mientras esté en funcionamiento. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar. No exponga el pro- ducto a temperaturas ni cambios de tem- peratura extremos. No lo deje, por ejem- plo, en el coche du- rante mucho tiempo.
  • Seite 361 En caso de grandes cambios de tempe- ratura, deje atemperar el producto antes de utilizarlo. En caso de temperaturas y cam- bios de temperatura extremos, puede verse afectada la pre- cisión del producto. Prevenga golpes y caídas fuertes en el producto.
  • Seite 362 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ¡CUIDADO CON LA RADIACIÓN LÁSER! ¡NO MIRE DIRECTA- MENTE AL LÁSER! ¡LÁSER DE CLASE 2! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este.
  • Seite 363 ¡ADVER- TENCIA! Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacionado con ries- gos para los ojos. ¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peli- grosa exposición a...
  • Seite 364: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Nunca dirija el láser hacia superficies re- flectantes, personas o animales. Tan solo un breve contacto visual podría provocar daños permanentes de visión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de 364 ES...
  • Seite 365 los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemadu- ras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
  • Seite 366 No ponga las pilas/ baterías en cortocir- cuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un in- cendio. Nunca arroje pilas/ baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. 366 ES...
  • Seite 367 Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extre- mas que puedan influir en el funciona- miento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas di- rectamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las muco- sas con los productos...
  • Seite 368 químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Seite 369 imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfata- ción de las pilas/ baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/ baterías del producto...
  • Seite 370 si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolon- gado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusiva- mente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/ baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/ baterías como en el producto.
  • Seite 371: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un baston- cillo de algodón! Retire inmediata- mente las pilas/ba- terías agotadas del producto. Antes de la puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté...
  • Seite 372: Colocación/Sustitución De Las Pilas

    Retire la lámina protectora de la pantalla Colocación/sustitución de las pilas Cuando aparezca por primera vez el símbolo de la pila en la pantalla , todavía será posible realizar algunas mediciones. Cuando aparezca el símbolo de pila gastada deberán reemplazarse las pilas. Ya no será...
  • Seite 373 del láser . El símbolo de láser encen- dido también se muestra en la pan- talla Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido/apa- gado hasta que la pantalla LCD se apague. El láser vuelve a parpadear brevemente antes de que se apague finalmente.
  • Seite 374: Manipulación Y Manejo

    Modo de pantalla principal: Pulse brevemente el botón de encendido/ apagado en cada modo para borrar todos los datos mostrados en la pantalla y volver al modo de pantalla principal. En el modo de pantalla prin- cipal, no se muestra ningún dato en la pantalla y el usuario puede pulsar cual- quier botón para cambiar a cualquier modo en particular.
  • Seite 375: Atrás/Borrar

    Atrás/borrar En cualquier modo, pulse repetidamente el botón atrás/borrar para borrar los últimos valores medidos y volver al valor anterior o al modo anterior. Presione varias veces el botón atrás/ borrar para volver al modo de pantalla principal (ver capítulo «Puesta en funcionamiento», apartado «Modo de pantalla principal»).
  • Seite 376: Punto De Referencia De La Pieza Final

    referencia deseado en la esquina superior izquierda de la pantalla. Punto de referencia de la pieza final La pieza final del punto de referencia es útil para medir una distancia desde una esquina (espacio diagonal) o desde un lugar de difícil acceso. La pieza final del punto de referencia se encuentra en la parte trasera del producto.
  • Seite 377 horizontal y la otra para comprobar el plano vertical. Para comprobar la hori- zontalidad de un ángulo específico, asegúrese de que la burbuja se en- cuentre en el centro del nivel de bur- buja angular correspondiente. 3. Presione brevemente el botón MEAS para activar el láser.
  • Seite 378: Modo De Medición Continua

    - Se pueden visualizar hasta 4 valores medidos simultáneamente en la pan- talla. - Si no se pulsa ningún botón durante más de 30 segundos, el láser y la luz de fondo de la pantalla se apagarán. Si no se pulsa ninguna tecla durante 3 minutos, el producto se apaga au- tomáticamente.
  • Seite 379: Funciones De Los Valores Medidos

    En la pantalla aparecen ahora los valores máximo (MAX) y mínimo (MIN) esta serie de medición específica y el último valor medido. Nota: - Repita los pasos 1 y 2, si es necesario, para realizar otra medición. - En el modo de medición continua, el símbolo del modo de medición de dis- tancia parpadea durante la medición.
  • Seite 380: Superficie

    una serie de funciones integradas. Pulsando repetidamente el botón de selección de función se pueden activar las siguien- tes funciones en secuencia: Área, volumen, Pitágoras simple, Pitágoras doble. Nota: La función deseada debe ser selec- cionada antes de la medición. Superficie 1.
  • Seite 381: Volumen

    Volumen 1. Pulse dos veces el botón de selección de función . El símbolo de volumen aparece en la pantalla en el símbolo del modo de medición 2. A continuación, mida la longitud, la an- chura y la altura del volumen a medir pulsando el botón MEAS .
  • Seite 382 1. Pulse tres veces el botón de selección de función . El símbolo del trián- gulo «Pitágoras simple» aparece en la pantalla en el símbolo del modo de medición 2. Ahora la hipotenusa (distancia más grande) y uno de los catetos (distancia más corta a la superficie de medición) se miden presionando el botón MEAS .
  • Seite 383: Pitágoras Doble

    Pitágoras doble En esta función, el teorema de Pitágoras se aplica a dos triángulos rectángulos con un cateto común. Esto permite calcular la longitud de la base de cada triángulo. Esta función calcula la distancia entre dos puntos cualesquiera y es particularmente útil para puntos de medición inaccesibles.
  • Seite 384: Suma (Más)

    duales se muestran en las 3 líneas superiores de la pantalla. Nota: Tenga en cuenta que los errores de ángulo (ángulos incorrectos) conducen a resultados incorrectos. Asegurarse de que las distancias medidas estén en un plano (alineación). Suma (más) Para sumar dos valores individuales, tome una medida (longitud, área o vo- lumen) para que la pantalla muestre un valor.
  • Seite 385: Resta (Menos)

    Nota: - La suma se puede realizar con todas las unidades (longitud, área, volumen). Tam- bién se pueden incluir los resultados de medición de funciones como área y vo- lumen en la suma. - Solo se pueden sumar valores de las mis- mas unidades.
  • Seite 386: Recuperación De Un Conjunto De Datos Memorizado

    volumen). Los valores calculados se guardan junto con sus valores individuales. Hay un total de 100 posiciones de alma- cenamiento disponibles. Una vez ocupadas las 100 ubicaciones, el registro de memoria más antiguo se sobrescribe con el más reciente. Recuperación de un conjunto de datos memorizado Mantenga pulsado brevemente el botón de memoria...
  • Seite 387: Conjuntos De Datos

    Eliminar/borrar los conjuntos de datos almacenados y los conjuntos de datos individuales almacenados En el modo de memoria, presione y mantenga presionado el botón de me- moria y el botón de atrás/borrar juntos durante menos de 1,5 se- gundos para borrar la memoria que se muestra actualmente.
  • Seite 388: Riñonera

    pantalla principal. Ahora el símbolo de memoria ha desaparecido de la pantalla. El número de memoria también desa- parecerá de la línea número de memo- 19  b Riñonera Utilice la riñonera incluida para proteger el producto cuando no esté en uso. Nota: Coloque la riñonera en el cintu- rón, tal y como se muestra en la fig.
  • Seite 389 Código Causa Solución de error La señal Mejore la recibida es superficie demasiado reflectante débil o el (utilice papel tiempo de blanco). medición demasiado largo. Fuera del Mida la distan- rango de cia dentro del medición rango de me- dición. Error de Encienda/apa- hardware...
  • Seite 390: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Al limpiar el producto no debe caer ningún líquido en su interior. Limpie el orificio de salida del láser y la lente receptora con un chorro de aire suave.
  • Seite 391: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materia- les no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 392 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y es- tán sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de reco- gida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas.
  • Seite 393: Garantía

    plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al ven- dedor del producto.
  • Seite 394: Tramitación De La Garantía

    sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclama- ción de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y re- paradas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
  • Seite 395 Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el compro- bante de caja (ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 396: Asistencia

    En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 479084_2410 para acceder a las ins- trucciones de uso de su artículo.
  • Seite 397 De anvendte piktogrammers legende ..Side 399 Indledning ....... Side 401 Formålsbestemt anvendelse .. Side 402 Beskrivelse af de enkelte dele .. Side 402 Leverede dele ......Side 404 Tekniske data ......Side 404 Generelle sikkerhedsanvisninger ..Side 405 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer....
  • Seite 398 Pythagoras enkelt ....Side 427 Pythagoras dobbelt ....Side 428 Addition (plus) ......Side 429 Subtraktion (minus) ....Side 430 Historielager ......Side 430 Hentning af et lagret datasæt ... Side 431 Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt og enkeltvise datasæt ....Side 431 Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt .....
  • Seite 399: Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Batterier er indeholdt i leveringen. Jævnstrøm/-spænding CE-mærket indikerer at pro- duktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
  • Seite 400 De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beska- diges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden 400 DK...
  • Seite 401: Indledning

    De anvendte piktogrammers legende Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Laserafstandsmåler Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 402: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Denne laser-fjenelseskniv (efterfølgende benævnt som produkt), egner sig til måling af afstande, længder, højder og til beregning af flader og volumen i indvendige rum. Produktet har beskyttelsesgraden IP54 og kan derfor anvendes i kort tid udendørs i tørre (ikke våde) og støvfrie områder. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet er ikke formålsbestemt og er forbundet med alvorlige ulykkesfarer.
  • Seite 403 Reference- Symbol modus punktsknap for afstands- Lydknap måling Knap for per- Lagringssymbol manent måling Referencepunkt (endestykke) Funktions- Referencepunkt valg-knap (bag) MEAS-knap Referencepunkt (foran) Display Symbol Laser (afbildning C) tænd Batteristatus- symbol *) Målemodus- Måleenheder visningssymbol Linje værdi-1 (afbildning F) 19  a Linje lagrings- Venstre hypo- 19 ...
  • Seite 404: Leverede Dele

    Batterirum Bagkant (afbildning D) (afbildning D) Laske batteri- Endestykke ved rumsafdækning referencepunk- tet (udklappelig) Leverede dele 1 laserafstandsmåler 1 bæltetaske 2 1,5 V-batterier 1 betjeningsvejled- LR03 (AAA) ning Tekniske data Maksimalt måleområde: 0,05–50  m * (måling fra overside) 0,17–50  m * (måling fra underside) Målenøjagtighed: ±...
  • Seite 405: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Mål: 116 x 50 x 26  m m Forureningsniveau: 2 Højde: < 2000 m over havets overflade *) Under gunstige betingelser skal der på- regnes en indflydelse på +/- 0,05  m m/m. Under ugunstige betingelser, f.eks. in- tensivt solskin, dårlig reflekterende måloverflade (sort overflade) eller kraftige temperaturudsving, forventes en større afvigelse.
  • Seite 406 Hold altid indpak- ningsmaterialet uden for børns ræk- kevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Benyt ikke produktet på steder, hvor der er brand- eller eks- plosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen samt af personer med nedsatte fysiske,...
  • Seite 407 sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker anvendelse af produktet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bru- gervedligeholdelse må...
  • Seite 408 når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Beskyt produktet imod fugt og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme tempe- raturer eller tempe- raturudsving. Lad f.eks. ikke produktet ligge længere tid i bilen. Produktet bør tempereres ved større temperaturudsving inden du tager...
  • Seite 409 Ved ekstreme tem- peraturer eller tem- peraturudsving kan produktets præci- sion blive påvirket. Undgå at udsætte produktet for vold- somme stød eller fald. Beskyt dig mod laserstråling!
  • Seite 410 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ADVARSEL LASER- STRÅLING! SE IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Observationen af laserstrålem med optiske instrumenter (f.eks. lup, 410 DK...
  • Seite 411 forstørrelsesglas o.l.) er forbundet med en fare for øjenskader. FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller ju- steringsanordninger eller der bruges an- dre fremgangsmåder, kan dette føre til far- lig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, personer eller dyr.
  • Seite 412: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    kort synskontakt kan føre til øjenskader. Sikkerheds- henvisninger for batterier/ akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns ræk- kevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan for- årsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. 412 DK...
  • Seite 413 Alvorlige forbrændin- ger kan forekomme inden for 2 timer ef- ter indtagelse. EKSPLOSI- ONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige bat- terier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eks- plosion.
  • Seite 414 Smid batterier/ akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/ak- kuer ikke for meka- nisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akku- erne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier/ akkuer, f.eks. var- melegemer/direkte sollys. 414 DK...
  • Seite 415 Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemika- lierne på huden, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTEL- SESHANDSKER! Udløbne eller be- skadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved...
  • Seite 416 berøring med hu- den. Bær i dette til- fælde derfor egnede beskyttelseshand- sker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/ak- kuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beska- digelser. Anvend kun batterier/ akkuer af samme type.
  • Seite 417 Fjern batterierne/ akkuerne, når pro- duktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadi- gelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/ akkuer iht. polari- tetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige...
  • Seite 418: Inden Ibrugtagningen

    batteri og i batteri- rummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/ akkuer omgående fra produktet. Inden ibrugtagningen Kontroller at leveringen er fuldstændig og ikke har synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra produktet. Fjern beskyttelsesfoljen fra displayet Isætning/udskiftning af batterier...
  • Seite 419: Ibrugtagning

    Åbn batterirumsafdækningen 5  b at trykke batterirumsafdækningens forsigtigt nedad. laske Tag, om nødvendigt, de brugte batterier ud af batterirummet 5  a Isæt de (nye) batterier. Vær opmærksom på den korrekte polaritet som vist på batterirummets inderside 5  a Luk batterirumsafdækningen 5 ...
  • Seite 420: Håndtering Og Betjening

    Akustisk signal: - Hvert tryk på en knap og hver fejlfrit gen- nemført funktion bekræftes med en kort biptone. - I tilfælde af en fejl høres en dobbelt bip- tone. - I modus for permanent måling kan en fortløbende hurtig rækkefølge af korte biptoner høres, og i tilfælde af en fejl bliver den hurtige rækkefølge af de dob- belte biptoner langsommere.
  • Seite 421: Retur/Slet

    Tryk enhedsknappen , for at vælge en anden enhed. Du kan vælge følgende længdeenheder i denne ræk- kefølge: Længde Område Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00 ...
  • Seite 422: Endestykke-Referencepunkt

    kontaktflade til alle målinger. Reference- punktet skal fastsættes inden målingen. Ellers afviger resultatet fra den faktiske værdi. Standard-referencepunktindstillingen er produktets referencepunkt (bag) . Refe- rencepunktet kan ændres gennem genta- get trykken på referencepunktknappen indtil det ønskede referencepunkt vises i displayets øverste venstre hjørne. Endestykke-referencepunkt Endestykket ved referencepunktet hjælpsom, når en afstand fra et hjørne...
  • Seite 423 2. Kontrollér produktets flade ved hjælp af vaterpassene . Vaterpassets luft- boble tjener som kontrol af den hori- sontale flade og den anden til kontrol af den vertikale flade. Sørg for at luft- boblen i forbindelse med kontrol af fla- den af en bestemt vinkel befinder sig i midten af det enkelte vinkel-vaterpas.
  • Seite 424: Modus For Permanent Måling

    laseren og displayets baggrundsbe- lysning. Når der ikke trykkes på nogen knap, slukker produktet automatisk efter 3 minutter. Modus for permanent måling Ved den permanente måling foretages en række målinger, hvoraf de maksimale (MAX) og de minimale (MIN) værdier vises. Bevæg dertil produktet langs en grundflade eller en kant, fra hvilke du vil måle en afstand.
  • Seite 425: Måleværdifunktioner

    Bemærk: - Gentag ved behov skridt 1 og 2 for at foretage en yderligere måling. - I modus for permanent måling blinker symbolet for modus for afstandsmåling mens målingen gennemføres. - Addition, subtraktion, flade- og volumen- måling kan ikke gennemføres i denne modus.
  • Seite 426: Flade

    Flade 1. Tryk én gang på funktionsvalg-knap- . Målemodus-visningssym- bolets fladesymbol dukker op i displayet. 2. Mål nu længden og bredden hos fladen som skal måles, idet du trykker på MEAS-knappen . Fladesymbolets tilsvarende linje blinker for de enkelte måleværdier i displayet. Straks efter den anden måling vises det beregnede område på...
  • Seite 427: Pythagoras Enkelt

    symbolets tilsvarende linje holder op med at blinke i displayet. Længde, bredde og højde vises i samme rækkefølge på de tre øverste linjer. Pythagoras enkelt Den pythagoræiske læresætning beskriver forholdet mellem længden af siderne i en retvinklet trekant som følger: a² + b² = c², hvor a og b er kateterne, og c er trekantens hypotenuse.
  • Seite 428: Pythagoras Dobbelt

    blinke. De enkelte målte værdier vises på displayets to øverste linjer. Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resultater. Sørg for at de målte afstande ligger på et niveau (indstilling). Pythagoras dobbelt I denne funktion anvendes den pythagor- æiske læresætning på...
  • Seite 429: Addition (Plus)

    tilsvarende linje for trekantsymbolet “Pythagoras dobbelt“. Straks efter den anden måling vises den beregnede længde på displayets resultatlinje og den tilsvarende linje for trekantsym- bolet “Pythagoras dobbelt“ holder op med at blinke. De enkelte måleværdier vises på displayets 3 øverste linjer. Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resulta- ter.
  • Seite 430: Subtraktion (Minus)

    Bemærk: - Additionen kan gennemføres med alle enheder (længde, flade, volumen) . Du kan også inkludere måleresultaterne af funk- tioner som flade og volumen i additionen. - Kun værdier af de samme enheder kan adderes. Den første målte/beregnede værdi fastlægger den enhed, der skal anvendes.
  • Seite 431: Hentning Af Et Lagret Datasæt

    Der er i alt 100 lagringssteder til rådighed. Hvis alle 100 lagringssteder er optaget, overskrives den ældste registrering med det seneste datasæt. Hentning af et lagret datasæt Hold kort lagringsknappen trykket for at vise det senest gemte datasæt. I displayet vises lagringssymbolet og det tilsvarende lagringssted-nummer vises på...
  • Seite 432: Fjernelse/Sletning Af Alle Lagrede Datasæt

    ses et sekund “CLEAR“ og som bekræftelse lyder en kort biptone. Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt Hold lagringsknappen og retur-/ sletknappen nede samtidig i mere end 5 sekunder i lagringsmodus for at slette alle gemte datasæt. I displayet vises “CLEAR ALL“ i et sekund, og som bekræftelse lyder en kort biptone.
  • Seite 433: Fejl, Forstyrrelser Og

    Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Fejlkode Årsag Løsning Beregnings- Læs betje- fejl ningsvejled- ning, gentag foregangene. Svagt bat- Udskift batteri- erne eller gen- teri oplad dem. Signalet Forbedr den som er reflekterende modtaget er overflade for svagt el- (anvend hvidt ler måleti- papir).
  • Seite 434: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Sænk produktet aldrig ned i vand eller andre væsker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet. Rengør laserstråleudgangen og ind- gangslinsen med en mild luftstråle. Stærk snavs kan fjernes med en let fugtig vatpind.
  • Seite 435: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige mate- rialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80– 98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bort- skaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Seite 436 Produktet og tilbehøret og emballagema- terialer kan genbruges og er underlagt ud- videt producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sor- teringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier/ akkuer og/eller produktet via et af de til- budte indsamlingssteder.
  • Seite 437: Garanti

    Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
  • Seite 438: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedli- geholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produkti- onsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Seite 439 PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre ma- nualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejled- ningen ved hjælp af søgefunktionen.
  • Seite 440: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 440 DK...
  • Seite 441 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina 444 Introduzione ......Pagina 446 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ....Pagina 447 Descrizione dei componenti ...Pagina 447 Contenuto della confezione ...Pagina 449 Specifiche tecniche .....Pagina 449 Avvertenze generali in materia di sicurezza ..Pagina 451 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..Pagina 459 Prima della messa in funzione...
  • Seite 442 Misurazione delle lunghezze ......Pagina 471 Modalità di misurazione singola .........Pagina 471 Modalità di misurazione continuata ......Pagina 473 Funzioni per i valori rilevati ........Pagina 475 Superficie ......Pagina 475 Volume ........Pagina 476 Funzione pitagorica semplice ......Pagina 476 Funzione pitagorica doppia ...Pagina 478 Addizione (più) ....Pagina 479 Sottrazione (meno) ....Pagina 480 Memoria cronologia...
  • Seite 443 Errori, malfunzionamenti & e risoluzione dei problemi .......Pagina 483 Manutenzione e pulizia ..Pagina 484 Conservazione ....Pagina 485 Smaltimento ......Pagina 486 Garanzia .......Pagina 488 Gestione dei casi in garanzia .......Pagina 489 Assistenza ......Pagina 491...
  • Seite 444: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Batterie incluse nella fornitura. Tensione/corrente continua Il marchio CE indica la con- formità...
  • Seite 445 Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/ danneggiare Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate...
  • Seite 446: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità ecces- siva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Misuratore di distanza laser Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un pro- dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 447: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Questo telemetro laser (di seguito: pro- dotto) serve alla misurazione di distanze, lunghezze, altezze, distanze tra oggetti e per il calcolo di superfici e volumi in interni. Il prodotto ha il tipo di protezione IP54, pertanto può...
  • Seite 448 Livella Riga numero 19  b locazione di Tastiera (fig. B) memoria Tasto som- Riga valore-2 mare/sottrarre Valori min./ max. Tasto indietro/ Riga valore-3 cancella Riga risultato Tasto Memoria Sommare/ sottrarre Tasto unità Icona di indi- Tasto ON/OFF cazione moda- lità Tasto punto di di misurazione* origine Icona modalità...
  • Seite 449: Contenuto Della Confezione

    *) Icona di indica- Vano batterie zione modalità di (fig. D) Linguetta misurazione (fig. F) Ipotenusa sini- coperchio del 25  a stra (scarto vano portabat- maggiore dal terie lato sinistro) Asta (distanza Angolo posteriore 25  b minima dalla (fig. D) superficie di Estremità sul misurazione) punto Ipotenusa de-...
  • Seite 450 Accuratezza: ± 1,5  m m** Unità di misura: m/in/ft/ft + in Classe laser: classe 2 Tipo di laser: 630–670 nm, 1  m W Memoria cronologia: 100 set di dati Temperatura di esercizio: 0 °C–+40  ° C Temperatura di conservazione: -10  ° C–+60 °C Tipo di protezione: IP54 (protezione contro gli spruzzi...
  • Seite 451: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    Avvertenze generali in materia di sicurezza PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I materiali di imbal- laggio (come pelli- cole plastificate o polistirolo) non devono essere uti- lizzati per giocare. Tenere il materiale di imballaggio sem- pre fuori dalla por- tata dei bambini.
  • Seite 452 Il materiale di imbal- laggio non è un gio- cattolo. Non utilizzare il pro- dotto in luoghi in cui sussiste pericolo di incendio o esplo- sione, ad es. in prossimità di liquidi o gas infiammabili. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità...
  • Seite 453 senza esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sorve- gliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano di com- prendere i pericoli a esso connessi. I bambini non pos- sono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'utente non possono essere...
  • Seite 454 bambini senza la supervisione di un adulto. Non lasciare mai il prodotto incustodito quando è in uso. Al- tre persone potreb- bero venire accecate dal raggio laser. Proteggere il prodotto dall'umidità e dalla luce solare diretta. Non esporre il pro- dotto a temperature estreme o sbalzi di temperatura.
  • Seite 455 per un tempo pro- lungato in auto. In caso di forti sbalzi di temperatura fare acclimatare il pro- dotto prima di met- terlo in funzione. In caso di temperature estreme o sbalzi di temperatura, la pre- cisione del prodotto potrebbe essere compromessa.
  • Seite 456 Proteggersi dai raggi laser! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ATTENZIONE RADIAZIONI LASER! NON RIVOLGERE LO SGUARDO VERSO IL RAGGIO 456 IT...
  • Seite 457 LUMINOSO! CLASSE LASER 2! Non guardare diret- tamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio. Osservare il raggio laser con strumenti ottici (ad es. lente d'ingrandimento, laser di ingrandimento o simili) espone a un rischio di lesione degli occhi.
  • Seite 458 o regolazioni diverse da quelle qui indicate o l'esecuzione di procedure differenti possono esporre a radiazioni pericolose. Non indirizzare mai il raggio laser verso superfici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser po- trebbe essere suffi- ciente a provocare danni alla vista.
  • Seite 459: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumu- latori fuori dalla por- tata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tes- suti molli e la morte. Eventuali ustioni...
  • Seite 460: Pericolo Di Esplo- Sione

    gravi possono com- parire anche nel corso delle 2 ore successive all’inge- rimento. PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricari- cabili. Non cortocir- cuitare e/o aprire le batterie o gli accu- mulatori. Ne conse- guirebbe un rischio di incendio, 460 IT...
  • Seite 461 surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumu- latori nel fuoco o in acqua. Non esercitare al- cuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accu- mulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature...
  • Seite 462 estreme che pos- sano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vici- nanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chi- miche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle bat- terie/dagli accumu- latori! Sciacquare subito le aree...
  • Seite 463 colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori dan- neggiati o che pre- sentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso in- dossare sempre guanti di protezione adatti.
  • Seite 464 Nel caso di perdita di liquido delle bat- terie/degli accumu- latori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneg- giamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumu- latori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accu- mulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batte- rie/gli accumulatori, quando il prodotto 464 IT...
  • Seite 465 non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggia- mento del prodotto Utilizzare esclusiva- mente il tipo di bat- terie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumu- latore del prodotto.
  • Seite 466 Pulire i contatti della batteria/dell’accu- mulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino coto- nato prima dell’inse- rimento! Rimuovere imme- diatamente le batte- rie/gli accumulatori esausti dal prodotto. 466 IT...
  • Seite 467: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti. Rimuovere dal prodotto l'intero mate- riale di imballaggio. Rimuovere la pellicola di protezione dal display Inserimento/sostituzione delle batterie Quando l'icona della batteria appare sul display...
  • Seite 468: Messa In Funzione

    Chiudere il coperchio del vano porta- batterie come indicato (fig. A). 5  b Messa in funzione Accensione/Spegnimento Premere il tasto ON/OFF accendere il prodotto. Il raggio laser viene attivato attraverso l'apertura d'emissione del raggio laser . L'icona laser in entrata viene visualizzata anche sul display Per spegnere il prodotto tenere il tasto...
  • Seite 469: Maneggio E Utilizzo

    - In modalità di misurazione continuata, si sentirà una rapida sequenza di bip di breve durata; in caso invece di un errore, la fre- quenza dei doppi bip rallenterà. - Premere brevemente il tasto tono per attivare o disattivare il bip per ogni modalità.
  • Seite 470: Indietro/Cancella

    Lunghezza Area Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Indietro/cancella In qualunque modalità, premere ripetu- tamente il tasto indietro/cancella per cancellare l'ultimo valore rilevato e passare al valore precedente o alla modalità...
  • Seite 471: Punto Di Origine All'estremità

    deve essere stabilito prima della misurazione. In caso contrario, il risultato della misura- zione non corrisponderà al valore effettivo. L'impostazione standard del punto di origine è il punto di origine (posteriore) del pro- dotto. Il punto di origine può essere modi- ficato premendo ripetutamente il tasto del punto di origine fino a che non si ve-...
  • Seite 472 superficie da cui si intende calcolare la distanza. 2. Verificare la planarità del prodotto con l'aiuto della livella a bolla. Una delle bolle della livella serve per le superfici orizzontali, mentre l'altra per le superfici verticali. Per appurare se un piano in- clinato è...
  • Seite 473: Continuata

    modalità misurazione singola (non lampeggia). - Sul display possono essere visualizzati contemporaneamente fino a 4 valori rilevati. - Se non si preme alcun tasto per più di 30 secondi, il laser e la retroillumi- nazione del display si spegneranno automaticamente. Se non si preme alcun tasto per 3 minuti, il prodotto si spegnerà...
  • Seite 474 leggermente più lungo. Questo è nor- male. Ora si vedrà apparire sul display ogni valore rilevato. 2. Per interrompere la misurazione, pre- mere il tasto di misurazione continuata , il tasto MEAS oppure il tasto indietro/cancella . Ora appa- riranno sul display i valori massimi (MAX) e minimi (MIN) di questa specifica sequenza di misurazioni, oltre all'ultimo...
  • Seite 475: Funzioni Per I Valori Rilevati

    segnale acustico prima della modalità di misurazione continua. Funzioni per i valori rilevati Il prodotto dispone di una serie di funzioni integrate per semplificare l'elaborazione dei risultati di misurazione. Premendo ripetu- tamente il tasto di selezione della funzione è possibile attivare successivamente le seguenti funzioni: superficie, volume, pitagorica semplice, pitagorica doppia.
  • Seite 476: Volume

    grandezza appaio in quest'ordine nelle prime tre righe in alto del display. Volume 1. Premere due volte il tasto di selezione della funzione . L'icona di volume dell'icona di indicazione modalità misurazione apparirà sul display. 2. Misurare ora la lunghezza, la larghezza e l'altezza del volume da rilevare pre- mendo il tasto MEAS .
  • Seite 477 La funzione è particolarmente utile per punti difficili da raggiungere. 1. Premere tre volte il tasto di selezione della funzione . L'icona del triangolo simboleggiante la funzione “pitagorica semplice“ del simbolo di indicazione modalità di misurazione appare sul display. 2. Ora sarà possibile misurare l'ipotenusa (distanza maggiore) e uno dei cateti (distanza minore dalla superficie di mi- surazione) premendo il tasto MEAS...
  • Seite 478: Funzione Pitagorica Doppia

    Funzione pitagorica doppia Con questa funzione è possibile applicare il teorema di Pitagora a due triangoli rettan- goli con un cateto in comune. In questo modo è possibile calcolare la lunghezza della base su cui sono costruiti i due trian- goli.
  • Seite 479: Addizione (Più)

    doppia“ smette di lampeggiare. I singoli valori rilevati appariranno nelle 3 prime tre righe in alto del display. Nota: errori di angolatura (angolo scorretto) possono portare a risultati errati. Accertarsi che le distanze misurate siano sullo stesso piano (orientamento). Addizione (più) 1.
  • Seite 480: Sottrazione (Meno)

    Nota: - L'addizione può essere eseguita con tutte le unità (lunghezza, superficie, volume). È possibile inserire nell'adizione anche i risultati di misurazione di funzioni come superficie e volume. - È possibile sommare solo valori delle stesse unità. Il primo valore rilevato/ calcolato determina l'unità...
  • Seite 481: Accesso Ai Set Di Dati In Memoria

    calcolati verranno salvati insieme ai singoli valori corrispondenti. Il dispositivo dispone in totale di 100 loca- zioni di memoria. Quando le 100 locazioni di memoria sono piene, la registrazione più vecchia verrà sovrascritta dall'ultima. Accesso ai set di dati in memoria Premere brevemente il tasto memoria per visualizzare gli ultimi set di...
  • Seite 482: Rimuovere/Cancellare I Dati Salvati E Singoli Set Di Dati

    Rimuovere/cancellare i dati salvati e singoli set di dati Per cancellare la memoria che si sta visualizzando in un dato momento, premere in modalità salvataggio il tasto di memoria e il tasto cancella/indietro contemporanea- mente per meno di 1,5 secondi. Sul display apparirà...
  • Seite 483: Custodia

    sparita dal display. Il numero della locazione di memoria non sarà più visibile nella riga della locazione di memoria 19  b Custodia Per proteggere il prodotto quando non è in uso è possibile utilizzare la custo- dia in dotazione. Nota: appendere la custodia alla cinghia come illustrato nella fig.
  • Seite 484: Manutenzione E Pulizia

    Codice Causa Soluzione errore Il segnale ri- Ottimizzare la cevuto è superficie ri- troppo de- flettente (uti- bole o la lizzare un durata della foglio di carta rilevazione bianca). troppo lunga. Superamento Calcolare la del range di distanza entro misurazione il range di misurazione.
  • Seite 485: Conservazione

    Durante la pulizia assicurarsi che non penetri umidità nel prodotto. Pulire l'apertura d'emissione del raggio laser e la lente di ricezione utiliz- zando un getto d'aria delicato. In caso di sporco ostinato rimuovere la sporci- zia con un cotton fioc leggermente umido.
  • Seite 486: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi.
  • Seite 487 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
  • Seite 488: Garanzia

    accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di mate- riale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore.
  • Seite 489: Gestione Dei Casi In Garanzia

    o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un even- tuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di dan- neggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
  • Seite 490 o per qualunque richiesta conservare l o scontrino e il codice dell’articolo (IAN 479084_2410) come prova di acquisto. o il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa presente sul prodotto, inciso su di esso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’adesivo posizionato sul lato posteriore o inferiore del prodotto.
  • Seite 491: Assistenza

    PDF ONLINE parkside-diy.com su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN) 479084_2410...
  • Seite 492 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..... Oldal 494 Bevezető ........ Oldal 496 Rendeltetésszerű használat .. Oldal 497 Alkatrészleírás ....... Oldal 498 A csomag tartalma ....Oldal 499 Műszaki adatok ..... Oldal 499 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 501 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......
  • Seite 493 Terület ........Oldal 523 Térfogat ......... Oldal 523 Pitagorasz egyszerű ....Oldal 524 Pitagorasz dupla ....Oldal 525 Összeadás (plusz) ....Oldal 526 Kivonás (mínusz) ....Oldal 527 Mentett előzmények ... Oldal 528 Mentett adatsor lehívása ..Oldal 528 Tárolt és egyes tárolt adatsorok eltávolítása/ törlése ........
  • Seite 494: Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! A csomag tartalmazza az elemeket. Egyenáram/-feszültség 494 HU...
  • Seite 495 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A CE-jelzés a termékre vo- natkozó releváns EU-irány- elvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét!
  • Seite 496: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne használjon egyszerre különböző típusú és már- kájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvesség- től! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelye- zésre! Lézeres távolságmérő Bevezető...
  • Seite 497: Rendeltetésszerű Használat

    értékes terméke mellett döntött. A haszná- lati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a meg- adott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Seite 498: Alkatrészleírás

    A lkatrészleírás (A Ábra) billentyűzet funkcióvá- kijelző lasztó gomb vevőlencse lézersugár MEAS gomb kimeneti nyílás elemrekesz Kijelző (C ábra) 5  a elemrekesz- elemállapot 5  b fedél szimbólum vízmérték mértékegység 1-es érték sora 19  a Billentyűzet (B memóriahely 19  b ábra) számának sora összeadás/ki- 2-es érték sora vonás gomb max.-/min.-érték vissza/törlés...
  • Seite 499: A Csomag Tartalma

    referenciapont jobb átfogó 25  c (hátsó) (legnagyobb referenciapont távolság a jobb (elülső) felé) lézer be szimbólum Elemrekesz (D ábra) elemrekesz- *) Mérési mód fedél nyelve kijelző szimbólum (F ábra) Hátsó él (D ábra) bal átfogó végdarab a re- 25  a (legnagyobb ferenciaponton távolság a bal (felhajtható)
  • Seite 500 0,17–50  m * (alulról mérve) Mérési pontosság: ± 1,5 mm* Mértékegységek: m/in/ft/ft + in Lézerosztály: 2. osztály Lézertípus: 630–670  n m, 1  m W Mentett előzmények: 100 tétel Üzemi hőmérséklet: 0 °C–+40  ° C Tárolási hőmérséklet: -10 °C–+60  ° C Védettségi szint: IP54 (fröccsenő víz ellen védett) Relatív páratartalom: max.
  • Seite 501: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyag- gal (pl. fóliákkal vagy polisztirollal) tilos ját- szani. Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől. A csomagolóanyag nem játékszer. Ne használja a ter- méket olyan helye- ken, ahol tűz vagy robbanás veszélye...
  • Seite 502 áll fenn, mint pl. gyúl- ékony folyadékok vagy gázok közelé- ben. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké- pességgel élő vagy nem megfelelő ta- pasztalattal és tu- dással rendelkező személyek csak fel- ügyelet mellett, illetve a termék biztonsá- gos használatára 502 HU...
  • Seite 503 vonatkozó felvilágo- sítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekeknek tilos a termékkel játszani. A tisztítást és a kar- bantartást felügyelet nélkül tilos gyerme- keknek végezni. A terméket haszná- lat közben ne hagyja felügyelet nélkül. A lézersugár más sze- mélyeket megvakít- hat.
  • Seite 504 Óvja a terméket ned- vességtől és közvet- len napsugárzástól. Ne tegye ki a termé- ket szélsőséges hő- mérsékletnek vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autóban. Nagyobb hőingado- zásokat követően először hagyja, hogy a termék alkalmaz- kodjon a hőmérsék- lethez, mielőtt üzembe helyezi.
  • Seite 505 vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csök- kenhet. Kerülje az erős üté- seket vagy a termék leesését. FIGYELMEZ- TETÉS! Védje magát a lézer- sugártól!
  • Seite 506 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VIGYÁZAT LÉZER- SUGÁRZÁS! NE NÉZZEN A SUGÁRBA! 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER! Ne nézzen közvetle- nül a lézersugárba, ill. a lézernyílásba. 506 HU...
  • Seite 507 FIGYELMEZ- TETÉS! A lézersugár optikai eszközökkel történő megtekintése (pl.: nagyító, nagyítóüveg és hasonlók) veszé- lyezteti a szemet. VIGYÁZAT! Ha az itt feltüntetett eszközök- től eltérő kezelő- vagy kalibráló eszközöket használ, vagy a leír- taktól eltérő módon jár el, az veszélyes sugárzási expozíció- hoz vezethet.
  • Seite 508: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisz- szaverő felületekre, személyekre vagy állatokra. Már a lé- zersugárba történő rövid bepillantás is a szem károsodásához vezethet. Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ 508 HU...
  • Seite 509 akkumulátorokat a gyermekektől. Lenye- lés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforáció- jához és halálhoz vezethet. 2 órán be- lül a lenyelés után súlyos égési sérülé- sek léphetnek fel. ROBBANÁS- VESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Seite 510 tilos rövidre zárni és/ vagy felnyitni. Annak következménye túl- hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhe- lésnek! 510 HU...
  • Seite 511 Az elemek/akkuk kifolyásának kocká- zata Kerülje a szélsősé- ges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/ közvetlen napsugár- zás, amelyek hatás- sal lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akku- mulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze- mek és a nyálkahár- tyák vegyszerekkel való...
  • Seite 512 érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- T YŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/ akkuk a bőrrel érint- kezve felmarhatják azt. Ezért ilyen eset- ben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem/akku kifo- lyása esetén távolítsa el azt azonnal a ter- mékből a sérülések 512 HU...
  • Seite 513 elkerülése érdeké- ben. Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon! Ne hasz- náljon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az ele- meket/akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja.
  • Seite 514 Az elemeket/akkut a termék és az elem/ akku (+) és (-) polari- tás-jelzésének meg- felelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá- raz, szöszmentes kendővel vagy fül- tisztító pálcikával! A lemerült elemeket/ akkukat haladékta- lanul távolítsa el a készülékből.
  • Seite 515: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Az üzembe helyezés előtt Ellenőrizze a szállítmányt teljesség és látható károk szempontjából. Távolítsa el teljesen a csomagolóanya- got a termékről. Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről Elemek behelyezése/cseréje Ha az elem szimbóluma jelenik meg először a kijelzőn , akkor még több mérés lehetséges. Üres elem szimbólum megjelenése esetén ki kell cserélni az elemeket.
  • Seite 516: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Be-/kikapcsolás A termék bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot . A lézersugár a lézersugár kimeneti nyíláson keresztül aktiválódik. A lézer be szimbólum megjelenik a kijelzőn A termék kikapcsolásához tartsa lenyomva a Be/Ki gombot , amíg az LC kijelző kikapcsol. Kikapcsolás előtt a lézersugár röviden ismét felvillan.
  • Seite 517: Kezelés És Üzemeltetés

    - Tartsa rövid ideig lenyomva a hangerő gombot ahhoz, hogy bármely üzemmódban aktiválja vagy kikapcsolja a hangjelzést. Főképernyő üzemmód: Nyomja meg röviden a Be/Ki gombot bármely üzemmódban ahhoz, hogy a kijelzőn megjelenő összes adat törlődjön, és visszatérjen a főképernyő üzemmódba. Főképernyő üzemmódban nem látható...
  • Seite 518: Vissza/Törlés

    Hosszúság Terület Térfogat 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Vissza/törlés Tetszőleges üzemmódban nyomja meg többször a vissza/törlés gombot mért értékek törléséhez, vagy az előző értékhez vagy az előző...
  • Seite 519: Végdarab Referenciapontja

    referencia a termék (hátsó) referencia- pontja . A referenciapont megváltoztatható a referenciapont gomb ismételt megnyomásával, amíg a kívánt referenciapont megjelenik a kijelző bal felső sarkában. Végdarab referenciapontja A végdarab a referenciaponton hasznos lehet a saroktól való távolságmérésnél (átlós térben) vagy egy nehezen elérhető helyen.
  • Seite 520 meg a felület síkbeli helyzetének adott szögben történő vizsgálatakor, hogy a buborék az adott derékszögű vízmérték közepén található. 3. Röviden nyomja meg a MEAS gombot a lézer aktiválásához. Ha be van kapcsolva a lézer, azt a lézer be szim- bólum mutatja a kijelzőn.
  • Seite 521: Folyamatos Mérési Üzemmód

    Folyamatos mérési üzemmód A folyamatos mérés a maximális (MAX) és minimális (MIN) értékeket mutató mérési sorozat. Ehhez mozgassa a terméket olyan felület vagy perem mentén, ahonnan meg akarja mérni a távolságot. Például megmér- heti, hogy két szemközti fal párhuzamos-e, vagy egy funkcióval megmérheti a maxi- mális értékeket.
  • Seite 522: Mért Érték Funkciók

    - Az összeadás, kivonás, terület- és térfo- gatmérés nem végezhető el ebben az üzemmódban. Ezért a funkcióválasztó gomb és az összeadás/kivonás gomb ebben az üzemmódban inaktív. - Ha 3 percig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a termék automatikusan ki- kapcsol.
  • Seite 523: Terület

    Terület 1. Nyomja meg egyszer a funkcióválasztó gombot . A mérési mód kijelző szimbólumának terület ikonja meg- jelenik a kijelzőn. 2. Most mérje meg a mérni kívánt felület hosszát és szélességét a MEAS gomb megnyomásával. A terület szim- bólum megfelelő sora villog a kijelző egyes mért értékeihez.
  • Seite 524: Pitagorasz Egyszerű

    a kijelző eredmény sorában jelenik meg, és a térfogat szimbólum megfe- lelő sora villogni kezd a kijelzőn. A hosz- sza, a szélesség és a magasság a felső három sorban ebben sorrendben jelenik meg. Pitagorasz egyszerű Pitagorasz tétele egy derékszögű három- szög oldalai hosszának összefüggését a következőképpen írja le: a²...
  • Seite 525: Pitagorasz Dupla

    mérés után a számított hosszúság jele- nik meg a kijelző eredmény sorában és a „Pitagorasz egyszerű“ szimbólum megfelelő sorának villogása megszűnik. Az egyes mért értékek a kijelző két felső sorában jelennek meg. Tudnivaló: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szöghibák (helytelen szögek) hibás ered- ményekhez vezetnek.
  • Seite 526: Összeadás (Plusz)

    utána egy befogót (legrövidebb távolság a mérési felülethez) , és végül a jobb 25  b átfogót (legnagyobb távolság a jobb felé) , a MEAS gomb meg- 25  c nyomásával (F ábra). A „Pitagorasz dupla“ háromszög szimbólumának megfelelő sora villog az egyes mért értékekhez.
  • Seite 527: Kivonás (Mínusz)

    3. Most végezzen egy második mérést (hossz, terület vagy térfogat). A második mért/számított érték megjelenik a képernyő „3-as érték sorában“ Közvetlenül a második mérés után az összeadott eredmény megjelenik a kijelző eredmény sorában . Az első mért/számított érték a kijelző „2-es érték sorában“...
  • Seite 528: Mentett Előzmények

    újra meg kell nyomni, míg a plusz szimbó- lum villog a kijelzőn, hogy megjelenjen a mínusz szimbólum a kijelzőn. A többi ugyanaz. Mentett előzmények Minden mért és számított érték automati- kusan tárolódik a memóriában. Az értéke- ket mértékegységükkel (hossz, terület vagy térfogat) tárolódnak.
  • Seite 529: Törlése

    Tartsa lenyomva a mentés gombot több mint 1,5 másodpercig ahhoz, hogy gyorsan átugorjon lefelé a tárolt 10-20- 30..100 adatállományokon. Tudnivaló: A „100.” adatsort a kijelzőn a „00” (nem („100”)) jelzi. Tárolt és egyes tárolt adatsorok eltávolítása/ törlése Mentés módban tartsa egyszerre le- nyomva a mentés gombot és a törlés/vissza gombot...
  • Seite 530: Kilépés A Mentés Módból

    Kilépés a mentés módból Röviden nyomja meg a törlés/vissza gombot az mentett előzmények üzemmódból való kilépéshez és a fő- képernyő üzemmódba történő váltás- hoz. Ekkor a mentés szimbólum eltűnik a kijelzőről. A memóriahely száma sora eltűnik a memóriahely számának sorá- ból 19 ...
  • Seite 531 Hiba- A probléma Megoldás kód Gyenge elem Cserélje ki vagy töltse fel az 'elemeket. A vett jel túl Javítsa a fény- gyenge, vagy visszaverő a mérési idő t felületet úl hosszú. (használjon fehér papírt). A mérési Mérje meg a tartományon mérési tarto- kívül mányon belüli...
  • Seite 532: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítás során nem kerülhet folyadék a termékbe. A lézersugár kimeneti nyílását és a vevőlencsét enyhe levegősugárral tisztítsa meg. Erős szennyeződés esetén távolítsa el a szennyeződést egy enyhén benedvesített fülpiszkáló...
  • Seite 533: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidí- téseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/ 20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisí- tési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál...
  • Seite 534 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tar- tozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási infor- mációk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Seite 535: Garancia

    Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladó- jával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Seite 536: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tin- tapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl.
  • Seite 537 PDF ONLINE parkside-diy.com Ezeket és számos más kézikönyvet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR- kód közvetlenül a parkside-diy.com ol- dalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a használati utasítást. Adja meg a...
  • Seite 538: Szerviz

    megtekintse a cikkhez tartozó haszná- lati utasítást. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 538 HU...
  • Seite 540   L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/ LASER DISTANCE MEASURER/ TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 D5   L ASER-ENTFERNUNGS-   L ASER DISTANCE   M ESSER   M EASURER   B edienungs- und   O peration and safety notes   S icherheitshinweise   T ÉLÉMÈTRE LASER  ...

Diese Anleitung auch für:

Hg12089479084 2410

Inhaltsverzeichnis