Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LASER DISTANCE MEASURER
PLEM 50 D4
LASER DISTANCE MEASURER
Operation and safety notes
TÉLÉMÈTRE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LASER-AFSTANDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 434245_2304
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 D4

  • Seite 126: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 126 NL/BE...
  • Seite 127 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 129 Einleitung .......... Seite 132 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 132 Teilebeschreibung ......Seite 133 Lieferumfang ........Seite 134 Technische Daten ....... Seite 134 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 135 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 141 Vor der Inbetriebnahme ..
  • Seite 128 Messwertfunktionen ....Seite 154 Fläche ..........Seite 154 Volumen ..........Seite 155 Pythagoras einfach ......Seite 156 Pythagoras doppelt ......Seite 157 Addition (Plus) ........Seite 158 Subtraktion (Minus) ......Seite 159 Historienspeicher ......Seite 159 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ........Seite 160 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....
  • Seite 129: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 130 Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien. (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen...
  • Seite 131 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/ auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten DE/AT/CH...
  • Seite 132: Einleitung

    Laser-Entfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 133: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abb. A) Display (Abb. C) Tastenfeld Display Batteriestatus- Empfangslinse symbol Laserstrahl- Messeinheiten austrittsöffnung Zeile Wert-1 19 a Batteriefach Zeile Speicherort- 19 b Batteriefach- nummer abdeckung Zeile Wert-2 Wasserwaage Max.-/Min.- Werte Tastenfeld (Abb. B) Zeile Wert-3 Taste Addieren/ Ergebniszeile Subtrahieren Addieren/ Taste Zurück/ Subtrahieren...
  • Seite 134: Lieferumfang

    Batteriefach (Abb. D) Speichersymbol Lasche Batterie- Bezugspunkt fachabdeckung (Endstück) Bezugspunkt Hinterkante (Abb. D) (hinten) Endstück am Bezugspunkt Bezugspunkt (vorne) (aufklappbar) Symbol Laser ein Lieferumfang 1 Laser-Entfernungs- 1 Gürteltasche messer 1 Bedienungsanleitung 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite)
  • Seite 135: Allgemeine Sicherheitshinweise

    *) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von +/- 0,05 mm/m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnen- schein, schlecht reflektierende Zieloberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet. Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGE- FAHR! Verpackungsma- terialien (z.
  • Seite 136 Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explo- sionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brenn- baren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und...
  • Seite 137 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- dukt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
  • Seite 138 Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempe- raturen oder Temperatur- schwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei grö- ßeren Temperaturschwan- kungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen kann die Präzision des...
  • Seite 139 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014/A11:2021 VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! DE/AT/CH...
  • Seite 140 Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn an- dere als die hier angege- benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrens- weisen ausgeführt werden,...
  • Seite 141: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie DE/AT/CH...
  • Seite 142 im Falle eines Verschlu- ckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora- tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSI- ONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 143: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batte- rien/Akkus einwirken können, z.
  • Seite 144 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 145 diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschä- digungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Bat- terien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batte- rien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 146: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie ausschließ- lich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
  • Seite 147: Entfernen Sie Erschöpfte

    Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich.
  • Seite 148: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Der Laserstrahl wird über die Laserstrahlaustrittsöffnung aktiviert. Das Symbol Laser ein wird auch auf dem Dis- play angezeigt. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich das LC- Display abschaltet.
  • Seite 149: Handhabung Und Bedienung

    - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste in jedem Modus gedrückt, um alle auf dem Display an- gezeigten Daten zu löschen und zum Hauptbild- schirmmodus zurückzukehren. Im Hauptbild- schirmmodus sind auf dem Display keine Daten zu sehen und der Anwender kann hier auf jede beliebige Taste drücken, um in einen bestimmten...
  • Seite 150: Zurück/Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Zurück/Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück/Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen Modus zurückzukehren.
  • Seite 151: Endstück-Bezugspunkt

    kann durch wiederholtes Drücken der Bezugspunkt- taste geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück am Bezugspunkt ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird.
  • Seite 152 dass sich die Blase in der Mitte der jeweiligen Winkel-Wasserwaage befindet. 3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser ein- geschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser auf dem Display angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist.
  • Seite 153: Dauermessmodus

    Dauermessmodus Bei der Dauermessung wird eine Reihe von Mes- sungen vorgenommen, von denen die maximalen (MAX) und die minimalen (MIN) Werte angezeigt werden. Bewegen Sie das Produkt dazu eine Grund- fläche oder eine Kante entlang, von der aus Sie eine Entfernung messen möchten.
  • Seite 154: Messwertfunktionen

    - Im Dauermessmodus blinkt das Symbol für den Entfernungsmessmodus auf, während die Messung durchgeführt wird. - Addition, Subtraktion, Flächen- und Volumenmes- sung können in diesem Modus nicht durchgeführt werden. Daher sind die Funktionsauswahltaste und die Taste Addieren/Subtrahieren in diesem Modus inaktiv. - Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt selbst aus.
  • Seite 155: Volumen

    2. Messen Sie jetzt die Länge und Breite der zu messenden Fläche, indem Sie auf die MEAS- Taste drücken. Die entsprechende Zeile des Flächensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Display. Gleich nach der zweiten Messung wird der berechnete Bereich in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Flächensym-...
  • Seite 156: Pythagoras Einfach

    Pythagoras einfach Der Satz des Pythagoras beschreibt die Abhängigkeit der Längen der Seiten eines rechtwinkligen Dreiecks wie folgt: a² + b² = c², wobei a und b die Schenkel sind und c die Hypotenuse des Dreiecks ist. Mit der Funktion „Pythagoras einfach“ ist es möglich, die Länge eines der Schenkel zu berechnen.
  • Seite 157: Pythagoras Doppelt

    Pythagoras doppelt In dieser Funktion wird der Satz des Pythagoras auf zwei rechtwinklige Dreiecke angewandt, die über einen gemeinsamen Schenkel verfügen. Dadurch ist es möglich, die Länge der Grundseite eines jeden Dreiecks zu berechnen. Diese Funktion berechnet die Entfernung zwischen zwei beliebigen Punkten und ist insbesondere bei unzugänglichen Messpunkten von Nutzen.
  • Seite 158: Addition (Plus)

    Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Winkelfehler (inkorrekte Winkel) zu falschen Ergebnissen führen. Stellen Sie sicher, dass die gemessenen Entfernungen auf einer Ebene liegen (Ausrichtung). Addition (Plus) 1. Nehmen Sie zum Addieren von zwei einzelnen Werten eine Messung vor (Länge, Fläche oder Volumen), so dass das Display einen Wert anzeigt.
  • Seite 159: Subtraktion (Minus)

    - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene/berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest. - Beim Satz des Pythagoras kann die Addition nicht verwendet werden. - Das Ergebnis einer Addition und die einzelnen Werte der Additon werden automatisch im Speicher festgehalten.
  • Seite 160: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzu- zeigen. Auf dem Display wird das Speichersym- angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicher- ortnummer angezeigt. 19 b Hinweis: Der zuletzt gespeicherte Datensatz hat immer die Speicherortnummer 01 im Verlauf.
  • Seite 161: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speicher- taste und die Taste Löschen/Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton.
  • Seite 162: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berech- Siehe Bedienungs- nungsfehler anleitung, wieder- holen Sie die Vorgänge. Schwache Tauschen Sie die Batterie Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfan- Verbessern Sie die gene Signal reflektierende Ober- ist zu schwach fläche (Verwenden oder die Sie weißes Papier).
  • Seite 163: Wartung Und Reinigung

    Fehler- Ursache Lösung code Hard- Schalten Sie das warefehler Produkt ein/aus. Wenn das Symbol nach mehreren Ver- suchen immer noch erscheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbin- dung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 164: Lagerung

    Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Ideal- fall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 165 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in- formieren.
  • Seite 166: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs- fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufge- führte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 167: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkt- teile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden...
  • Seite 168: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 168 DE/AT/CH...
  • Seite 169 25 a 25 b 25 c...

Diese Anleitung auch für:

Hg10596

Inhaltsverzeichnis