Seite 1
L ASER DISTANCE MEASURER P LEM 50 D5 L ASER DISTANCE L ASERAFSTANDS- M EASURER M ÅLER O peration and safety notes B rugs- og s ikkerhedsanvisninger T ÉLÉMÈTRE LASER ...
Seite 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 145 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ..Page Introduction ......Page Intended use ......Page 10 Parts description .....Page 10 Scope of delivery ....Page 12 Technical data ......Page 12 General safety instructions ..Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........Page 21 Before using ......Page 28 Inserting ...
Seite 7
Area .........Page 36 Volumes ........Page 36 Simple pythagoras ....Page 37 Double pythagoras ....Page 38 Addition (Plus) ......Page 39 Subtraction (Minus) ....Page 41 Historical memory ....Page 41 Calling up a stored memory ..Page 41 Clearing / deleting memory record and single memory record ........Page 42 Clearing / deleting all memory records ........Page 42 Leaving memory mode ...Page 43...
List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Seite 9
List of pictograms used Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Insert correctly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used GB/IE/NI...
List of pictograms used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Laser distance measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
that you also pass on all the documenta- tion with it. Intended use This laser distance measurer (hereinafter product) is suitable for measuring distances, lengths, heights, gaps and for calculating areas and volumes in indoor spaces. Product with it's IP54 ingress protection, this product still can be used outdoor for a very short duration in dry (not wet) and non dusty space.
Seite 12
Beep button Memory icon Continuous Reference Measurement point (end button piece) Function Reference selection point (back) button Reference MEAS button point (front) Laser on icon Display (Fig. C) Battery status *) Measuring mode icon indication symbol Measuring (Fig. F) units Left hypote- 25 ...
Battery compart- Trailing edge ment (Fig. D) (Fig. D) Battery End piece at compartment the reference cover latch point (foldable) Scope of delivery 1 Laser distance 1 Belt pouch measurer 1 Instruction manual 2 1.5 V Batteries LR03 (AAA) Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter*...
Relative humidity: 90 % max Batteries: 2 x 1.5 V LR03 (AAA) Weight: 104 g (without batteries) Dimensions: 116 x 50 x 26 m m Pollution degree: Altitude: <2000m above sea level. *) In favourable conditions, a deviation in- fluence of +/- 0.05 mm/m must be taken in to account.
Seite 15
styrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging ma- terial is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
Seite 16
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the prod- uct.
Seite 17
Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temper- ature or temperature fluctuations.
Seite 18
it in a car for extended periods. After expo- sure to large temper- ature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be ad- versely affected by extreme tempera- tures or temperature fluctuations.
Seite 19
Protect yourself from laser radiation! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! 18 GB/IE/NI...
Seite 20
Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If op- erating and adjust- ment equipment is used or procedures other than those specified here are...
Seite 21
carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. 20 GB/IE/NI...
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/re- chargeable batteries out of reach of chil- dren. If accidentally swallowed seek im- mediate medical at- tention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns GB/IE/NI...
can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batter- ies. Do not short-circuit batter- ies/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batter- ies/rechargeable batteries into fire or water.
Seite 24
Do not exert mechan- ical loads to batteries/ rechargeable batter- ies. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme envi- ronmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargea- ble batteries, e.g. radiators/direct sunlight. GB/IE/NI...
Seite 25
If batteries/recharge- able batteries have leaked, avoid con- tact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PRO- TECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batter- ies can cause burns 24 GB/IE/NI...
Seite 26
on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batter- ies, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries/ rechargeable batter- ies.
Seite 27
rechargeable batter- ies. Remove batteries/ rechargeable batter- ies if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the speci- fied type of battery/ rechargeable bat- tery! Insert batteries/re- chargeable batteries according to polarity 26 GB/IE/NI...
Seite 28
marks (+) and (-) on the battery/recharge- able battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/re- chargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargea- ble batteries from the product immedi- ately.
Before using Check the consignment for complete- ness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make meas- urements.
Start-up Power ON/OFF Press power button to power on the product. The laser beam will be activated from the laser beam output opening . Laser on icon will also be shown on the display Press and hold the power button until the LC display turns off to power off the product.
- Briefly press the beep button activate or deactivate the beep sound at any mode. Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any...
Return/Clear Press Return/Clear button at any mode to clear latest measured value and go back to previous value (or) go back to previous mode. Press Return/Clear button multiple times to go back to Home-screen mode (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing Return/Clear button under continuous measurement mode will stop the measurement.
End piece reference point The end piece at the reference point will be useful while a distance is measured from a corner (diagonal room) or from the place, where it is difficult to reach. The end piece at the reference point is at the back of the product.
Seite 34
switched on, it is indicated by the laser on icon on the display. Note: Step 3 can be skipped if the laser beam is already activated. 4. Now aim the laser at the target point and press the MEAS button briefly again to take a measurement.
Continuous measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed. To do this, move the product along a base surface or an edge from which you wish to the measure a distances. You can, for example, measure how parallel two opposite walls are or measure the maximum values while using a function.
Note: - Repeat the steps 1 to 2 if needed to do another measurement. - Distance measurement mode icon will be flashing under continuous measurement mode while measurement is on process. - Addition, subtraction, area measurement and volume measurement cannot be done on on this mode.
Note: The desired function must be selected before the measurement. Area 1. Press the function selection button once. The area icon of measuring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length and width of the area to be measured by pressing the MEAS button .
icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values. Right after the third measurement, the calculated volume will be shown on the bottom of the display and the corre- sponding line of the volume icon stops flashing on the display. Length, width and height will be shown on the top three rows of the display orderly.
pythagoras“ icon flashes for the indi- vidual measurement values. Right after the second measurement, the calcu- lated length is shown on the bottom of the display and the corre- sponding line of the “Simple pythagoras“ icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top two rows of the display.
2. Now measure the left hypotenuse (largest distance to the left) 25 a then one leg (shortest distance to the measurement surface) and finally 25 b the right hypotenuse (largest distance to the right) by pressing the MEAS 25 c button (fig.
Seite 41
Now, the plus symbol will be flashing on the “value-3“ row of the display. 3. Now take a second measurement (length or area or volume). The second measured/calculated value will be shown on the “value-3“ row of the display. Right after the second measurement, the added result will be shown on the bottom row of the display.
Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add/subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display. Rest are same.
Note: The last saved record will always have the memory location number 01 in the history. Press the memory button again to go to next memory. Press and hold the memory button for more than 1.5 seconds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100.
5 seconds to Clear all the recorded memories. “CLEAR ALL“ will be shown on the display for a second and a long beep will be heard as a confirmation. Leaving memory mode Briefly press Clear/return button to leave the historical memory mode and to enter Home-screen mode.
Error Cause Solution code Low battery Replace batter- ies or charge the batteries. Received Improve the signal too reflective sur- weak or face (Use white measure- paper.) ment time too long Out of Measuring the measuring distance within range measurement range.
Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a gentle air stream. In the case of more serious contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
Seite 47
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn- out product.
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Seite 50
You can then send a product recorded as defective to the communicated ser- vice address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. PDF ONLINE parkside-diy.com GB/IE/NI...
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions. Entering the item number (IAN) 465693_2404 takes you to the operating instructions for your item.
Seite 52
De anvendte piktogrammers legende .........Side 53 Indledning ........Side 55 Formålsbestemt anvendelse ..Side 56 Beskrivelse af de enkelte dele ..Side 56 Leverede dele ......Side 58 Tekniske data ......Side 58 Generelle sikkerhedsanvisninger ...Side 59 Sikkerhedshenvisninger for batterier/ akkuer ........Side 66 Inden ibrugtagningen .....Side 72 Isætnin/udskiftning af batterier ........Side 72...
Seite 53
Pythagoras enkelt .....Side 81 Pythagoras dobbelt ....Side 82 Addition (plus) ......Side 83 Subtraktion (minus) ....Side 84 Historielager ......Side 84 Hentning af et lagret datasæt ...Side 85 Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt og enkeltvise datasæt ........Side 85 Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt ......Side 86 Forlad lagringsmodus ....Side 86 Bæltetaske ........Side 86...
Seite 54
De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Batterier er indeholdt i leveringen. Jævnstrøm/-spænding CE-mærket indikerer at pro- duktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
Seite 55
De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beska- diges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden 54 DK...
De anvendte piktogrammers legende Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Laserafstandsmåler Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Formålsbestemt anvendelse Denne laser-fjenelseskniv (efterfølgende benævnt som produkt), egner sig til måling af afstande, længder, højder og til beregning af flader og volumen i indvendige rum. Produktet har beskyttelsesgraden IP54 og kan derfor anvendes i kort tid udendørs i tørre (ikke våde) og støvfrie områder. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet er ikke formålsbestemt og er forbundet med alvorlige ulykkesfarer.
Seite 58
Reference- Symbol modus punktsknap for afstands- Lydknap måling Knap for per- Lagringssymbol manent måling Referencepunkt (endestykke) Funktions- Referencepunkt valg-knap (bag) MEAS-knap Referencepunkt (foran) Display Symbol Laser (afbildning C) tænd Batteristatus- symbol *) Målemodus- Måleenheder visningssymbol Linje værdi-1 (afbildning F) 19 a Linje lagrings- Venstre hypo- 19 ...
Mål: 116 x 50 x 26 m m Forureningsniveau: 2 Højde: < 2000 m over havets overflade *) Under gunstige betingelser skal der på- regnes en indflydelse på +/- 0,05 m m/m. Under ugunstige betingelser, f.eks. in- tensivt solskin, dårlig reflekterende måloverflade (sort overflade) eller kraf- tige temperaturudsving, forventes en større afvigelse.
Seite 61
Hold altid indpak- ningsmaterialet uden for børns ræk- kevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Benyt ikke produktet på steder, hvor der er brand- eller eks- plosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen samt af personer med nedsatte fysiske,...
Seite 62
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker anvendelse af produktet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bru- gervedligeholdelse må...
Seite 63
når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Beskyt produktet imod fugt og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme tempe- raturer eller tempe- raturudsving. Lad f.eks. ikke produktet ligge længere tid i bilen. Produktet bør tempereres ved større temperaturudsving inden du tager...
Seite 64
Ved ekstreme tem- peraturer eller tem- peraturudsving kan produktets præci- sion blive påvirket. Undgå at udsætte produktet for vold- somme stød eller fald. Beskyt dig mod laserstråling!
Seite 65
< 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ADVARSEL LASER- STRÅLING! SE IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Observationen af laserstrålem med optiske instrumenter (f.eks. lup, 64 DK...
Seite 66
forstørrelsesglas o.l.) er forbundet med en fare for øjenskader. FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller ju- steringsanordninger eller der bruges an- dre fremgangsmåder, kan dette føre til far- lig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, personer eller dyr.
kort synskontakt kan føre til øjenskader. Sikkerheds- henvisninger for batterier/ akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns ræk- kevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan for- årsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. 66 DK...
Seite 68
Alvorlige forbrændin- ger kan forekomme inden for 2 timer ef- ter indtagelse. EKSPLOSI- ONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige bat- terier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eks- plosion.
Seite 69
Smid batterier/ akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/ak- kuer ikke for meka- nisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akku- erne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier/ akkuer, f.eks. var- melegemer/direkte sollys. 68 DK...
Seite 70
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemika- lierne på huden, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTEL- SESHANDSKER! Udløbne eller be- skadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved...
Seite 71
berøring med hu- den. Bær i dette til- fælde derfor egnede beskyttelseshand- sker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/ak- kuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beska- digelser. Anvend kun batterier/ akkuer af samme type.
Seite 72
Fjern batterierne/ akkuerne, når pro- duktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadi- gelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/ akkuer iht. polari- tetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige...
batteri og i batteri- rummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/ akkuer omgående fra produktet. Inden ibrugtagningen Kontroller at leveringen er fuldstændig og ikke har synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra produktet. Fjern beskyttelsesfoljen fra displayet Isætning/udskiftning af batterier...
Åbn batterirumsafdækningen 5 b at trykke batterirumsafdækningens forsigtigt nedad. laske Tag, om nødvendigt, de brugte batterier ud af batterirummet 5 a Isæt de (nye) batterier. Vær opmærksom på den korrekte polaritet som vist på batterirummets inderside 5 a Luk batterirumsafdækningen 5 ...
Akustisk signal: - Hvert tryk på en knap og hver fejlfrit gen- nemført funktion bekræftes med en kort biptone. - I tilfælde af en fejl høres en dobbelt bip- tone. - I modus for permanent måling kan en fortløbende hurtig rækkefølge af korte biptoner høres, og i tilfælde af en fejl bliver den hurtige rækkefølge af de dob- belte biptoner langsommere.
Tryk enhedsknappen , for at vælge en anden enhed. Du kan vælge følgende længdeenheder i denne ræk- kefølge: Længde Område Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00 ...
kontaktflade til alle målinger. Reference- punktet skal fastsættes inden målingen. Ellers afviger resultatet fra den faktiske værdi. Standard-referencepunktindstillingen er produktets referencepunkt (bag) . Refe- rencepunktet kan ændres gennem genta- get trykken på referencepunktknappen indtil det ønskede referencepunkt vises i displayets øverste venstre hjørne. Endestykke-referencepunkt Endestykket ved referencepunktet hjælpsom, når en afstand fra et hjørne...
Seite 78
2. Kontrollér produktets flade ved hjælp af vaterpassene . Vaterpassets luft- boble tjener som kontrol af den hori- sontale flade og den anden til kontrol af den vertikale flade. Sørg for at luft- boblen i forbindelse med kontrol af fla- den af en bestemt vinkel befinder sig i midten af det enkelte vinkel-vaterpas.
laseren og displayets baggrundsbe- lysning. Når der ikke trykkes på nogen knap, slukker produktet automatisk efter 3 minutter. Modus for permanent måling Ved den permanente måling foretages en række målinger, hvoraf de maksimale (MAX) og de minimale (MIN) værdier vises. Bevæg dertil produktet langs en grundflade eller en kant, fra hvilke du vil måle en afstand.
Bemærk: - Gentag ved behov skridt 1 og 2 for at foretage en yderligere måling. - I modus for permanent måling blinker symbolet for modus for afstandsmåling mens målingen gennemføres. - Addition, subtraktion, flade- og volumen- måling kan ikke gennemføres i denne modus.
Flade 1. Tryk én gang på funktionsvalg-knap- . Målemodus-visningssym- bolets fladesymbol dukker op i displayet. 2. Mål nu længden og bredden hos fladen som skal måles, idet du trykker på MEAS-knappen . Fladesymbolets tilsvarende linje blinker for de enkelte måleværdier i displayet. Straks efter den anden måling vises det beregnede område på...
symbolets tilsvarende linje holder op med at blinke i displayet. Længde, bredde og højde vises i samme rækkefølge på de tre øverste linjer. Pythagoras enkelt Den pythagoræiske læresætning beskriver forholdet mellem længden af siderne i en retvinklet trekant som følger: a² + b² = c², hvor a og b er kateterne, og c er trekantens hypotenuse.
blinke. De enkelte målte værdier vises på displayets to øverste linjer. Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resultater. Sørg for at de målte afstande ligger på et niveau (indstilling). Pythagoras dobbelt I denne funktion anvendes den pythagor- æiske læresætning på...
tilsvarende linje for trekantsymbolet “Pythagoras dobbelt“. Straks efter den anden måling vises den beregnede længde på displayets resultatlinje og den tilsvarende linje for trekantsym- bolet “Pythagoras dobbelt“ holder op med at blinke. De enkelte måleværdier vises på displayets 3 øverste linjer. Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resulta- ter.
Bemærk: - Additionen kan gennemføres med alle enheder (længde, flade, volumen) . Du kan også inkludere måleresultaterne af funk- tioner som flade og volumen i additionen. - Kun værdier af de samme enheder kan adderes. Den første målte/beregnede værdi fastlægger den enhed, der skal anvendes.
Der er i alt 100 lagringssteder til rådighed. Hvis alle 100 lagringssteder er optaget, overskrives den ældste registrering med det seneste datasæt. Hentning af et lagret datasæt Hold kort lagringsknappen trykket for at vise det senest gemte datasæt. I displayet vises lagringssymbolet og det tilsvarende lagringssted-nummer vises på...
ses et sekund “CLEAR“ og som bekræftelse lyder en kort biptone. Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt Hold lagringsknappen og retur-/ sletknappen nede samtidig i mere end 5 sekunder i lagringsmodus for at slette alle gemte datasæt. I displayet vises “CLEAR ALL“ i et sekund, og som bekræftelse lyder en kort biptone.
Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Sænk produktet aldrig ned i vand eller andre væsker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet. Rengør laserstråleudgangen og ind- gangslinsen med en mild luftstråle. Stærk snavs kan fjernes med en let fugtig vatpind.
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige mate- rialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bort- skaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier/ akkuer og/eller produktet via et af de til- budte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt be- handlingen for særaffald.
Seite 92
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefin- des på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbe- handling af din forespørgsel, bedes du følge følgende anvisninger: o Hav venligst kassebonen og varenum- meret (IAN 465693_2404) klar ved alle henvendelser som dokumentation for købet. o Varenummeret er angivet på typeskil- tet, en indgravering, på...
PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre ma- nualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejled- ningen ved hjælp af søgefunktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 465693_2404 kommer du til betje- ningsvejledningen af dit produkt.
Seite 95
Légende des pictogrammes utilisés ..Page 96 Introduction ......Page 98 Utilisation conforme ....Page 99 Descriptif des pièces ..... Page 100 Contenu de la livraison ... Page 101 Caractéristiques techniques ... Page 102 Consignes générales de sécurité ......Page 103 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu/ Tension continue 96 FR/BE...
Seite 98
Légende des pictogrammes utilisés La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter...
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité ex- cessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Télémètre laser Introduction...
contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à...
Descriptif des pièces (fig. A) Champ de Touche de touches point de Écran référence Lentille Touche de réceptrice sonorité Orifice de sortie Touche de du rayon laser mesure en Compartiment continu 5 a à piles Touche de Couvercle du sélection de 5 ...
tance maximale Symbole d'affi- vers la gauche) chage de mode Côté (distance 25 b de mesure* la plus courte Symbole de vers la surface mode de de mesure) mesure de Hypoténuse distance 25 c droite (distance Symbole de maximale vers mémoire la droite) Point de...
Caractéristiques techniques Plage maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur) Précision de mesure : ± 1,5 m m* Unités de mesure : m/in/ft/ft + in Classe de laser : classe 2 Type de laser : 630–670 nm, 1 m W Mémoire historique : 100 séries Température de fonctionnement : 0 °C–+40 ...
En cas de conditions défavorables, par exemple de fort ensoleillement, de surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou de fortes variations de température, il faut s'attendre à un écart plus important. Consignes générales de sécurité RISQUE D'AS- PHYXIE ! Les maté- riaux d'emballage (par ex.
Seite 105
portée des enfants. Le matériel d'embal- lage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'ex- plosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé...
Seite 106
physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou man- quant d'expérience ou de connais- sances, à la condi- tion qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisation sûre du produit et qu'ils comprennent les risques qui en ré- sultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Seite 107
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants lais- sés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveil- lance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le rayon laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
Seite 108
Ne pas exposer le produit à des varia- tions de température ou températures ex- trêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture pendant une longue durée. Avant d'utiliser le pro- duit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été...
Seite 109
température ex- trêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs vio- lents ou la chute du produit. Protégez-vous contre le rayonn-ment laser ! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT 108 FR/BE...
Seite 110
PRUDENCE RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'ins- truments optiques (par ex. loupe, loupe FR/BE...
Seite 111
grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. PRUDENCE ! Si des commandes ou dispositifs de réglage, autres que ceux spécifiés ici, sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dange- reuse au rayonne- ment. N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissantes, des...
personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lé- sions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechar- geables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables FR/BE...
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brû- lures, une perfora- tion des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EX- PLOSION ! Ne rechargez jamais...
Seite 114
geables. Ne court- circuitez pas les piles/ piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles re- chargeables à...
Seite 115
Risque de fuite des piles/piles rechar- geables Évitez d’exposer les piles/piles rechar- geables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/ piles rechargeables fuient, évitez tout 114 FR/BE...
Seite 116
contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer FR/BE...
Seite 117
des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des 116 FR/BE...
piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endomma- gement du produit Exclusivement utili- ser le type de pile/ pile rechargeable spécifié. FR/BE...
Seite 119
Insérez les piles/ piles rechargeables conformément à l‘in- dication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechar- geable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/ de la pile rechar- geable ainsi que ceux présents dans le compartiment à...
non pelucheux ou d‘un cotontige ! Retirez immédiate- ment les piles/piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.
sur la languette du couvercle du compartiment à piles Retirez les piles usagées du comparti- ment à piles , si nécessaire. 5 a Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles 5 a Refermer le couvercle du compartiment à...
Seite 122
Signal acoustique : - Chaque pression de touche et chaque fonction effectuée sans erreur est confirmée par un bip sonore bref. - Un double bip se fait entendre en cas d'erreur. - En mode de mesure en continu, une succession rapide de bips sonores brefs se fait entendre.
Manipulation et utilisation Choix de l'unité de longueur Immédiatement après la mise en marche du produit, l'unité de longueur utilisée en dernier est affichée sur l'écran. Pressez la touche d'unités pour sélectionner une autre unité. Vous pouvez sélectionner les unités de lon- gueur suivantes dans cet ordre : Longueur Surface...
mesure en continu permet de stopper la mesure. Sélectionner le point de référence Le point de référence (arrière) (base), le point de référence (extrémité) ou le point de référence (avant) du produit peuvent être utilisés comme surface de contact pour toutes les mesures. Le point de référence doit être défini avant la mesure.
en utilisant un outil (par exemple : tournevis plat) ou un ongle, comme indiqué sur la fig. D. Après utilisation, l'extrémité au niveau du point de référence doit être de nou- veau rabattue. Mesure de longueurs Mode de mesure individuelle 1. Placez ou maintenez la surface de référence du produit sur ou contre la surface de base souhaitée, à...
Seite 126
Remarque : l'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé. 4. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEAS pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché...
Mode de mesure en continu Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. À cet effet, déplacez le produit le long d'une surface de base ou d'un rebord, à partir duquel vous sou- haitez effectuer la mesure.
Remarque : - Répétez le cas échéant les étapes 1 à 2 pour effectuer une autre mesure. - En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance clignote pendant que la mesure est effectuée. - Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas être effectuées dans ce mode.
les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double. Remarque : la fonction souhaitée doit être sélectionnée avant la mesure. Surface 1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction . Le symbole de sur- face du symbole d'affichage de mode de mesure apparaît sur l'écran.
2. Mesurez à présent la longueur, la largeur et la hauteur du volume à mesurer en appuyant sur la touche MEAS La ligne correspondante du symbole de volume clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immé- diatement après la troisième mesure, le volume calculé...
2. L'hypoténuse (plus grande distance) et l'un des côtés (distance la plus courte vers la surface de mesure) est alors mesurée en pressant la touche MEAS . La ligne correspondante du symbole « Pythagore simple » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat...
Seite 132
1. Pressez quatre fois la touche de sélection de fonction . Le symbole de triangle « Pythagore double » du symbole d'affichage de mode de mesure apparaît sur l'écran. 2. Mesurez à présent l'hypoténuse gauche (distance maximale vers la gauche) 25 a puis un côté...
Addition (Plus) 1. Afin d'additionner deux valeurs indivi- duelles, servez-vous d'une mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur. 2. Appuyez ensuite sur la touche Addition/ Soustraction pour lancer la fonction d'addition (Plus). Le symbole Plus clignote maintenant dans la ligne « Valeur 3 »...
- L'addition ne peut pas être utilisée avec le théorème de Pythagore. - Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatique- ment sauvegardées dans la mémoire. Soustraction (Moins) La soustraction de mesures est effectuée de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition/ Soustraction doit être de nouveau...
Accès à une série de données mémorisée Maintenez brièvement enfoncée la touche de mémoire afin d'afficher la série de données mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire apparaît sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affiché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 ...
Éliminer/Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer/Retour pressées en- semble pendant moins de 1,5 seconde afin de supprimer la mémoire actuelle- ment affichée. « CLEAR » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.
d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintenant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaître de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 b Pochette de ceinture Utilisez la pochette de ceinture fournie pour protéger le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Code Cause Solution d'erreur Le signal Améliorez la reçu est trop surface réflé- faible ou la chissante durée de (utilisez du mesure est papier trop longue. blanc). Hors de la Mesurez la plage de distance à mesure l'intérieur de la plage de mesure.
pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez l'orifice de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les im- puretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation ! N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières re- cyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : maté- riaux composite.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Seite 142
aucun cas limités par notre garantie men- tionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les inter- rupteurs ou les pièces en verre.
Seite 144
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi...
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 144 FR/BE...
Seite 146
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 147 Inleiding ........ Pagina 149 Correct en doelmatig gebruik ........ Pagina 150 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 150 Omvang van de levering ..Pagina 152 Technische gegevens ..Pagina 152 Algemene veiligheidsinstructies ..
Seite 147
Meetwaardefuncties ..Pagina 175 Oppervlak ......Pagina 176 Volume ........ Pagina 176 Pythagoras enkel....Pagina 177 Pythagoras dubbel ....Pagina 178 Optellen (plus) ..... Pagina 180 Aftrekken (min) ....Pagina 181 Geheugenopslag ....Pagina 181 Opvragen van opgeslagen gegevens ......Pagina 182 Verwijderen/wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens ......
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Bescherm u tegen laser- straling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toe- passing zijn op dit product. NL/BE...
Seite 149
Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/ beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken 148 NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en over- matig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Laser-afstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Deze laserafstandsmeter (hierna product) is geschikt voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, dieptes en voor het be- rekenen van oppervlakken en volumes binnenshuis.
Seite 152
Batterijvak- Max.-/Min.- 5 b deksel waarden Waterpas Regel Waarde-3 Resultaat Toetsen (Afb. B) Optellen/ Toets Optellen/ Aftrekken Aftrekken Meetmodus- Toets Terug/ symbool* Wissen Symbool Opslag-toets afstandsme- Eenhe- tingsmodus den-toets Opslag- Aan/Uit-toets symbool Referentiepunt- Referentiepunt toets (eindstuk) Geluidstoets Referentiepunt Toets voor (achterkant) continu meten Referentiepunt...
Batterijen: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 104 g (zonder batterijen) Afmetingen: 116 x 50 x 26 m m Vervuilingsgraad: Hoogte: < 2000 m boven de zeespiegel *) Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een afwijking van +/- 0,05 mm/m.
Seite 155
of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosie- gevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Seite 156
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek- king tot het veilige gebruik van het pro- duct en zij de hieruit...
Seite 157
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht 156 NL/BE...
Seite 158
en directe zonne- straling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschom- melingen. Laat het bijvoorbeeld niet voor lange tijd in de auto liggen. Laat het product bij grote temperatuurschom- melingen eerst accli- matiseren alvorens het in gebruik te ne- men.
Seite 159
temperatuurschom- melingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laserstraling! 158 NL/BE...
Seite 160
< 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT PAS OP - LASER- STRALING! NIET IN DE LASERSTRAAL KIJKEN! LASER- KLASSE 2! Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met NL/BE...
Seite 161
optische instrumenten (bijv. loep, vergroot- glas etc.) is schadelijk voor de ogen. PAS OP! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of af- stelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstel- ling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, perso-...
een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oog- letsel. Veiligheids- instructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslik- ken onmiddellijk een arts! NL/BE...
Seite 163
Inslikken kan leiden tot inwendige ver- brandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbran- dingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIE- GEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/ of open deze niet.
Seite 164
batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belas- tingen. Risico dat de batte- rijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de NL/BE...
Seite 165
batterijen/accu‘s zouden kunnen heb- ben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmid- dellijk een arts! DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN!
Seite 166
Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen/ accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batte- rijen/accu‘s van NL/BE...
Seite 167
hetzelfde type. Ge- bruik nooit nieuwe en oude batterijen/ accu‘s door elkaar! Verwijder de batte- rijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadi- ging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/ accu‘s volgens de 166 NL/BE...
weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/ accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Batterijen plaatsen/ vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn er nog enkele metingen mogelijk. Als het lege batterijsymbool verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Open het batterijvak-deksel door 5 b het lipje van het batterijvak-deksel voorzichtig naar beneden te drukken.
Seite 170
Houd om het product uit te schakelen de Aan/Uit-toets ingedrukt totdat het display uit gaat. De laserstraal flitst nog een keer heel even voordat hij definitief wordt uitgeschakeld. Opmerking: als 30 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, gaat de laserstraal automatisch uit.
keren naar de hoofdschermmodus. In de hoofdschermmodus zijn er geen gegevens op het display te zien en de gebruiker kan hier op elke willekeurige toets drukken om naar een bepaalde modus te gaan. Gebruik en bediening Lengte-eenheid kiezen Gelijk na het inschakelen van het product wordt op het display de laatst gebruikte lengte-eenheid getoond.
wissen en terug te keren naar de vorige waarde of de vorige modus. Druk meerdere keren op de toets Terug/ Wissen om terug te keren naar de hoofdschermmodus (zie onderdeel 'Ingebruikname', alinea 'Hoofdscherm- modus'). Opmerking: door het indrukken van de toets Terug/Wissen tijdens de modus voor continu meten, wordt de meting gestopt.
Eindstuk-referentiepunt Het eindstuk bij het referentiepunt handig als er een afstand vanaf een hoek (diagonaal) of vanaf een moeilijk te bereiken plek wordt gemeten. Het eindstuk bij het referentiepunt bevindt zich aan de ach- terkant van het product. Het eindstuk bij het referentiepunt kan zoals in afb.
Seite 174
midden van de desbetreffende waterpas bevindt. 3. Druk kort op de MEAS-toets de laser te activeren. Als de laser is ingeschakeld, wordt dit door het sym- bool voor Laser aan op het display aangegeven. Opmerking: stap 3 kan worden over- geslagen als de laserstraal al geacti- veerd is.
laser en de achtergrondverlichting van het display uitgeschakeld. Als er 3 minuten lang geen toets wordt in- gedrukt, wordt het product vanzelf uitgeschakeld. Continu meten Bij het continu meten wordt een serie metingen uitgevoerd waarvan de maximale (MAX) en de minimale (MIN) waarden worden getoond.
evenals de laatst gemeten waarde getoond. Opmerking: - Herhaal indien gewenst de stappen 1 en 2 om nog een meting uit te voeren. - Tijdens het continu meten knippert het symbool voor de afstandsmetingsmodus zolang de meting wordt uitgevoerd. - Optellen, aftrekken, oppervlakte- en volu- memetingen kunnen in deze modus niet worden uitgevoerd.
na elkaar activeren: oppervlak, volume, Pythagoras enkel, Pythagoras dubbel. Opmerking: de gewenste functie moet voor de meting worden geselecteerd. Oppervlak 1. Druk eenmaal op de functiekeuze- toets . Het oppervlak-symbool als meetmodus-symbool verschijnt op het display. 2. Meet nu de lengte en breedte van het te meten oppervlak door op de MEAS- toets te drukken.
2. Meet nu de lengte, breedte en hoogte van het te meten volume door op de te drukken. De be- MEAS-toets treffende regel voor het volume-symbool knippert voor de afzonderlijke meet- waarden op het display. Direct na de derde meting wordt het berekende volume als resultaat op het display weergegeven en de desbetreffende...
2. Nu wordt de schuine zijde (grootste afstand) en één van de benen (kortste afstand) door het indrukken van de MEAS-toets gemeten. De desbe- treffende regel voor het symbool 'Pythagoras enkel' knippert voor de afzonderlijke meetwaarden op het display. Direct na de tweede meting wordt de berekende lengte als resul- taat op het display getoond en de...
Seite 180
1. Druk viermaal op de functiekeuze- toets . Op het display verschijnt het driehoek-symbool 'Pythagoras dubbel' als meetmodus-symbool 2. Meet nu de linker schuine zijde (grootste afstand naar links) en vervolgens 25 a een been (kortste afstand tot het mee- toppervlak) en tot slot de rechter 25 ...
Optellen (plus) 1. Voer voor het optellen van twee afzon- derlijke waarden een meting uit (lengte, oppervlak of volume) zodat het display een waarde aangeeft. 2. Druk vervolgens op de toets Optellen/ Aftrekken om de functie Optellen (plus) te starten. Nu knippert het plus- symbool in de regel voor 'Waarde-3' op het display.
gemeten/berekende waarde bepaalt de te gebruiken eenheid. - Bij de stelling van Pythagoras kan de optel-functie niet worden gebruikt. - Het resultaat van de optelling en de afzonderlijke waarden van de optelling worden automatisch in het geheugen opgeslagen. Aftrekken (min) Het van elkaar aftrekken van metingen gebeurt op dezelfde manier als bij het optellen.
zijn, worden de oudste gegevens door de nieuwste overschreven. Opvragen van opgeslagen gegevens Houd de opslag-toets kort inge- drukt om de laatst opgeslagen gegevens weer te geven. Op het display wordt het opslag-symbool getoond en het bijbehorende opslaglocatienummer wordt in de regel voor Opslaglocatie- nummer weergegeven.
Verwijderen/wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens Houd in de opslagmodus de opslag- toets en de toets Wissen/Terug samen korter dan 1,5 seconden ingedrukt om de momenteel getoonde opslag te wissen. Op het display wordt een seconde lang 'CLEAR' getoond en ter bevestiging klinkt er een korte piep- toon.
zal eveneens uit de regel voor het Opslaglocatienummer verdwijnen. 19 b Riemtas Gebruik de meegeleverde riemtas om het product te beschermen als het niet wordt gebruikt. Opmerking: bevestig de riemtas aan de riem zoals weergegeven op afb. E. Fouten, storingen & oplossingen Fout- Oorzaak...
Fout- Oorzaak Oplossing code Buiten het Meet de af- meetbereik stand binnen het meetbe- reik. Hardwarefout Schakel het product in/ uit. Als het symbool na meerdere pogingen nog steeds verschijnt, neem dan contact op met uw ver- koper. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij.
vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij niet te veel druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de be- huizing een droge doek. Reinig het product regelmatig, zo mo- gelijk na elk gebruik.
Seite 188
volgende betekenis: 1–7: kunst- stoffen/20–22: papier en vezel- platen/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een ge- meentelijk inzamelpunt. Garantie Het product werd volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd.
Mocht het product binnen 3 jaar na aan- koopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsge- vonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa- reerde onderdelen.
Seite 191
(IAN 465693_2404) als bewijs van aankoop bij de hand. o Het artikelnummer vindt u op het type- plaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw hand- leiding (links onderaan) of de sticker op de achter- of onderkant van het product.
PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 465693_2404 in om toegang te krijgen tot de ge- bruiksaanwijzing van uw artikel.
Seite 193
Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 192 NL/BE...
Seite 194
Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 195 Einleitung ........ Seite 197 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 198 Teilebeschreibung ....Seite 199 Lieferumfang ......Seite 200 Technische Daten ....Seite 200 Allgemeine Sicherheitshinweise .... Seite 202 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ...... Seite 210 Vor der Inbetriebnahme ..
Seite 195
Messwertfunktionen ... Seite 225 Fläche........Seite 225 Volumen ......... Seite 226 Pythagoras einfach ....Seite 227 Pythagoras doppelt ....Seite 228 Addition (Plus) ......Seite 229 Subtraktion (Minus) ....Seite 230 Historienspeicher ....Seite 231 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ......Seite 231 Entfernen/Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
Seite 197
Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffen- den EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/ beschädigen Nicht öffnen/ auseinandernehmen 196 DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Laser-Entfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche.
Bezugspunkt rechte Hypote- 25 c (vorne) nuse (größte Symbol Laser Entfernung zur Rechten) *) Messmodus- Batteriefach Anzeigesymbol (Abb. D) (Abb. F) Lasche Batterie- linke Hypote- fachabdeckung 25 a nuse (größter Abstand zur Hinterkante Linken) (Abb. D) Schenkel Endstück am 25 b (kürzeste Bezugspunkt Entfernung...
Seite 202
Messgenauigkeit: ± 1,5 m m* Messeinheiten: m/in/ft/ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670 n m, 1 m W Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur: 0 ° C–+40 ° C Lagertemperatur: -10 °C–+60 ° C Schutzart: IP54 (Schutz vor Spritzwasser) Relative Luftfeuchtigkeit: 90 % max. Batterien: 2 x 1,5 ...
Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGE- FAHR! Verpackungs- materialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpa- ckungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an 202 DE/AT/CH...
Seite 204
Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt DE/AT/CH...
Seite 205
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 204 DE/AT/CH...
Seite 206
Lassen Sie das Produkt nicht unbe- aufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laser- strahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Pro- dukt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus.
Seite 207
Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei grö- ßeren Temperatur- schwankungen erst austemperieren, be- vor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre- men Temperaturen oder Temperatur- schwankungen kann die Präzision des Produkts beein- trächtigt werden.
Seite 208
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN DE/AT/CH...
Seite 209
STRAHL BLICKEN! LASER- KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laser- strahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instru- menten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen 208 DE/AT/CH...
Seite 210
Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrens weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefähr- licher Strahlungs- exposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkon- takt mit dem Laser- strahl kann zu Augenschäden führen.
Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere 210 DE/AT/CH...
Seite 212
Verbrennungen kön- nen innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSI- ONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. DE/AT/CH...
Seite 213
Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie ex- treme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch 212 DE/AT/CH...
Seite 214
direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZ- HAND- SCHUHE DE/AT/CH...
Seite 215
TRAGEN! Ausge- laufene oder be- schädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in die- sem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Aus- laufens der Batte- rien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 216
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batte- rietyp/Akkutyp! DE/AT/CH...
Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kon- takte an Batterie/ Akku und im Batterie- fach vor dem Einle- gen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie er- schöpfte Batterien/ Akkus umgehend...
Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Dis- play Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich.
Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste um das Produkt einzuschalten. Der La- serstrahl wird über die Laserstrahlaus- trittsöffnung aktiviert. Das Symbol Laser ein wird auch auf dem Dis- play angezeigt. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich das LC-Display abschaltet.
zu hören und bei einem Fehler verlang- samt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne. - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu akti- vieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste in jedem Modus, um alle auf dem Display angezeigten Daten zu löschen und zum Hauptbildschirmmo- dus zurückzukehren.
Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück/Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück/Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen Modus zurückzukehren.
Andernfalls weicht das Ergebnis vom tat- sächlichen Wert ab. Die Standard-Bezugs- punkteinstellung ist der Bezugspunkt (hinten) des Produkts. Der Bezugspunkt kann durch wiederholtes Drücken der Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird.
Seite 223
gewünschte Grundoberfläche, von der aus Sie eine Entfernung messen möchten. 2. Überprüfen Sie die Ebenheit des Pro- dukts mit Hilfe der Wasserwaagen Eine Blase der Wasserwaage dient der Überprüfung der horizontalen Ebene und die andere dem Prüfen der vertikalen Ebene. Stellen Sie zum Überprüfen der Ebenheit eines be- stimmten Winkels sicher, dass sich die Blase in der Mitte der jeweiligen Win-...
Hinweis: - Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 1 bis 4, um eine andere Entfernung zu messen. - Das Symbol für den Entfernungs- messmodus bleibt unter dem Ein- zelmessmodus eingeschaltet (blinkt nicht). - Auf dem Display können gleichzeitig bis zu 4 gemessene Werte angezeigt werden.
Seite 225
1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Mess- wert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste...
- Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt selbst aus. - Die Tontaste ist im Dauermessmodus inaktiv. Daher wird empfohlen, den Signal- ton vor dem Dauermessmodus zu akti- vieren oder deaktivieren. Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an.
dem Display. Gleich nach der zweiten Messung wird der berechnete Bereich in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Flächensymbols hört auf zu blinken. Länge, Breite und Umfang werden in der Reihenfolge in den oberen drei Zeilen des Displays angezeigt. Volumen 1.
Pythagoras einfach Der Satz des Pythagoras beschreibt die Abhängigkeit der Längen der Seiten eines rechtwinkligen Dreiecks wie folgt: a² + b² = c², wobei a und b die Schenkel sind und c die Hypotenuse des Dreiecks ist. Mit der Funktion „Pythagoras einfach“ ist es möglich, die Länge eines der Schenkel zu berechnen.
werden in den obersten zwei Zeilen des Displays angezeigt. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Winkel- fehler (inkorrekte Winkel) zu falschen Ergebnissen führen. Stellen Sie sicher, dass die gemessenen Entfernungen auf einer Ebene liegen (Ausrichtung). Pythagoras doppelt In dieser Funktion wird der Satz des Pythagoras auf zwei rechtwinklige Dreiecke angewandt, die über einen gemeinsamen Schenkel verfügen.
(größte Entfernung zur Rechten) 25 c indem Sie die MEAS-Taste drücken (Abb. F). Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays an- gezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“...
3. Nehmen Sie jetzt eine zweite Messung vor (Länge, Fläche oder Volumen). Der zweite gemessene/berechnete Wert wird in der Zeile „Wert-3“ des Displays angezeigt. Gleich nach der zweiten Messung wird das addierte Ergebnis des Displays in der Ergebniszeile angezeigt. Der erste gemessene/ berechnete Wert wird in der Zeile „Wert-2“...
durchgeführt. Der einzige Unterschied ist, dass die Taste Addieren/Subtrahieren erneut gedrückt werden muss, während das Plus-Symbol auf dem Display blinkt, um auf dem Display das Minus-Symbol zu erhalten. Der Rest ist gleich. Historienspeicher Alle gemessenen und berechneten Werte werden automatisch im Speicher festge- halten.
Hinweis: Der zuletzt gespeicherte Da- tensatz hat immer die Speicherortnum- mer 01 im Verlauf. Drücken Sie die Speichertaste erneut, um zum nächsten Speicher zu wechseln. Halten Sie die Speichertaste län- ger als 1,5 Sekunden gedrückt, um schnell durch die gespeicherten Datensätze von 10 bis 20 bis 30..100 nach unten zu springen.
Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen/Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle ge- speicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen/Zurück kurz, um den Historienspeicher-...
Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berech- Siehe Bedie- nungsfeh- nungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Tauschen Sie Batterie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das emp- Verbessern Sie fangene die reflektie- Signal ist rende Oberläche zu schwach (Verwenden Sie oder die...
Fehler- Ursache Lösung code Hardware- Schalten Sie das fehler Produkt ein/aus. Wenn das Sym- bol nach mehre- ren Versuchen immer noch er- scheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten.
Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fach- kraft geöffnet werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Seite 238
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er- fahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien hergestellt und vor der Ausliefe- rung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie einge- schränkt.
reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstel- lungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
Seite 241
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie porto- frei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen 240 DE/AT/CH...
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy. com. Wählen Sie Ihr Land aus, und su- chen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Ein- gabe der Artikelnummer (IAN) 465693_2404 gelangen Sie zur Bedie- nungsanleitung für Ihren Artikel.
Seite 243
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12089 Version: 11/2024 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2024 Ident.-No.: HG12089082024-6 IAN 465693_2404...