Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
  L ASER DISTANCE MEASURER/
  L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/
  T ÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 D5
  L ASER DISTANCE
  M EASURER
  O peration and safety notes
  T ÉLÉMÈTRE LASER
  I nstructions d'utilisation et
  c onsignes de sécurité
  M ISURATORE DI
  D ISTANZA LASER
  I ndicazioni per l'uso e per la
  s icurezza
  M EDIDOR DE
  D ISTÂNCIA A LASER
  I nstruções de utilização e de
  s egurança
IAN 495140_2504
  L ASER-ENTFERNUNGS-
  M ESSER
B edienungs- und
  S icherheitshinweise
  L ASER-AFSTANDSMETER
  B edienings- en
veiligheidsinstructies
  M EDIDOR LÁSER DE
  D ISTANCIAS
  I nstrucciones de utilización y
  d e seguridad
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 D5

  • Seite 1   L ASER DISTANCE MEASURER/   L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/   T ÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 D5   L ASER DISTANCE   L ASER-ENTFERNUNGS-   M EASURER   M ESSER     O peration and safety notes B edienungs- und   S icherheitshinweise  ...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 160 IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 209 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 262 Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 3 5        a 5      b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..Page Introduction ......Page Intended use ......Page 10 Parts description .....Page 10 Scope of delivery ....Page 12 Technical data ......Page 12 General safety instructions ..Page 14 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........Page 21 Before using ......Page 28 Inserting ...
  • Seite 7 Measurement value functions ........Page 35 Area .........Page 35 Volumes ........Page 36 Simple pythagoras ....Page 37 Double pythagoras ....Page 38 Addition (Plus) ......Page 39 Subtraction (Minus) ....Page 40 Historical memory ....Page 41 Calling up a stored memory ..Page 41 Clearing / deleting memory record and single memory record ........Page 42 Clearing / deleting all memory...
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 9 List of pictograms used Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Insert correctly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used GB/IE/NI/MT...
  • Seite 10: Introduction

    List of pictograms used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) Laser distance measurer Introduction We congratulate you on the purchase of...
  • Seite 11: Intended Use

    disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Seite 12 Keypad (Fig. B) Max/Min values Add/Subtract Value-3 row button Bottom row Return/Clear Add/Subtract button Measuring Memory button mode indication symbol* Unit button Distance Power button measurement Reference mode icon button Memory icon Beep button Reference Continuous point (end Measurement piece) button Reference Function...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Battery compart- Leg (shortest 25  b ment (Fig. D) distance to the Battery measurement compartment surface) cover latch Right hypote- 25  c nuse (largest Trailing edge distance to the (Fig. D) right) End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser distance 1 Belt pouch measurer...
  • Seite 14 Historical memory: 100 sets Operating temperature: 0 °C–+40  ° C Storage temperature: -10 °C–+60  ° C Protection class: IP54 (Ingress protection) Relative humidity: 90  % max Batteries: 2 x 1.5  V LR03 (AAA) Weight: 83  g (without batteries) Dimensions: 116 x 50 x 26  m m Pollution degree: Altitude: <2000m above...
  • Seite 15: General Safety Instructions

    General safety instructions CHOKING HAZARD! Packaging material (e. g. foils or poly- styrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging ma- terial is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explosion, 14 GB/IE/NI/MT...
  • Seite 16 e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases. This product can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the prod-...
  • Seite 17 hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly after use. Other people could be blinded by the laser beam.
  • Seite 18 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temper- ature or temperature fluctuations. For ex- ample, do not leave it in a car for extended periods. After expo- sure to large temper- ature fluctuations, allow the product to acclimatise before...
  • Seite 19 product can be adversely affected by extreme temper- atures or tempera- ture fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! 18 GB/IE/NI/MT...
  • Seite 20 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser GB/IE/NI/MT...
  • Seite 21 beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If op- erating and adjust- ment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or 20 GB/IE/NI/MT...
  • Seite 22: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/re- chargeable batteries out of reach of chil- dren. If accidentally swallowed seek GB/IE/NI/MT...
  • Seite 23: Danger Of Explosion

    immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargea- ble batteries and/ or open them. Over- heating, fire or 22 GB/IE/NI/MT...
  • Seite 24 bursting can be the result. Never throw batter- ies/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechan- ical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme envi- ronmental conditions and temperatures, GB/IE/NI/MT...
  • Seite 25 which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radia- tors/direct sunlight. If batteries/recharge- able batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PRO- TECTIVE 24 GB/IE/NI/MT...
  • Seite 26 GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batter- ies can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batter- ies, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
  • Seite 27 Only use the same type of batteries/ rechargeable batter- ies. Do not mix used and new batteries/ rechargeable batteries. Remove batteries/ rechargeable batter- ies if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/re- chargeable battery!
  • Seite 28 Insert batteries/re- chargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/recharge- able battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/re- chargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted...
  • Seite 29: Before Using

    batteries from the product immediately. Before using Check the consignment for complete- ness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make meas-...
  • Seite 30: Start-Up

    Start-up Power ON/OFF Press power button to power on the product. The laser beam will be activated from the laser beam output opening . Laser on icon will also be shown on the display Press and hold the power button until the LC display turns off to power off the product.
  • Seite 31: Handling And Operation

    Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Seite 32: Return/Clear

    Return/Clear Press Return/Clear button at any mode to clear latest measured value and go back to previous value (or) go back to previous mode. Press Return/Clear button multiple times to go back to Home-screen mode (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing Return/Clear button under continuous measurement mode will stop the measurement.
  • Seite 33: End Piece Reference Point

    End piece reference point The end piece at the reference point will be useful while a distance is measured from a corner (diagonal room) or from the place, where it is difficult to reach. The end piece at the reference point is at the back of the product.
  • Seite 34: Continuous Measurement Mode

    switched on, it is indicated by the laser on icon on the display. Note: Step 3 can be skipped if the laser beam is already activated. 4. Now aim the laser at the target point and press the MEAS button briefly again to take a measurement.
  • Seite 35 maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed. To do this, move the product along a base surface or an edge from which you wish to the measure a distances. You can, for example, measure how parallel two opposite walls are or measure the maximum values while using a function.
  • Seite 36: Measurement Value Functions

    - Addition, subtraction, area measurement and volume measurement cannot be done on on this mode. So, function selection button and add/subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. - Beep button will be inactive while doing Continuous Measurement.
  • Seite 37: Volumes

    2. Now measure the length and width of the area to be measured by pressing the MEAS button . The corre- sponding line of the area icon flashes on the display for the individual meas- urement values. Right after the second measurement, the calculated area is shown on the bottom row of the...
  • Seite 38: Simple Pythagoras

    will be shown on the top three rows of the display orderly. Simple pythagoras Pythagoras Theorem describes the depend- ence of the lengths of the sides in a right- angled triangle as follows: a² + b² = c², where a and b are the legs and c the hypotenuse of the triangle.
  • Seite 39: Double Pythagoras

    measured values will be shown on the top two rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment). Double pythagoras In this function, Pythagoras Theorem is applied to two right triangles that have a common leg.
  • Seite 40: Addition (Plus)

    icon flashes for the individual meas- urement values. Right after the third measurement, the calculated length will be shown on the bottom row the display and the corresponding line of the “Double pythagoras“ triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display.
  • Seite 41: Subtraction (Minus)

    measured/calculated value will be shown on the “value-2“ row of the display. Note: - The addition can be carried out with all units (length, area, volume). You can also include the measurement results of func- tions such as area and volume in the addition.
  • Seite 42: Historical Memory

    Historical memory All measured and calculated values will be automatically stored in the memory. The values are saved with their unit (length, area or volume). Calculated values are stored together with the respective individual values. There are a total of 100 memory locations available.
  • Seite 43: Clearing/Deleting Memory Record And Single Memory Record

    jumping the record from 10 to 20 to 30..100. Note: The data record “100“ will be shown on the display as “00“ (not (“100“)). Clearing/deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button and Clear/return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing...
  • Seite 44: Belt Pouch

    and to enter Home-screen mode. Now, the memory icon will be disappeared from the display. The memory location number will also be disappeared from the “memory location number row“ 19  b Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use.
  • Seite 45: Maintenance And Cleaning

    Error Cause Solution code Received Improve the signal too reflective sur- weak or face (Use white measure- paper.) ment time too long Out of Measuring the measuring distance within range measurement range. Hardware Switch on/off error the product, if the symbol still appears after several times, please contact...
  • Seite 46: Storage

    contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic. The product should only be opened by a qualified person for repairs. To clean the casing, use a soft dry cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation.
  • Seite 47 20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn- out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the house- hold waste.
  • Seite 48: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the bat- teries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 49 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
  • Seite 50: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 495140_2504) ready as proof of purchase. o The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom...
  • Seite 51 PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions. Entering the item...
  • Seite 52: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com...
  • Seite 53 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 54 Einleitung ......... Seite 57 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 57 Teilebeschreibung ....Seite 58 Lieferumfang ......Seite 60 Technische Daten ....Seite 60 Allgemeine Sicherheitshinweise ..... Seite 61 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...... Seite 69 Vor der Inbetriebnahme ..
  • Seite 54 Messwertfunktionen .... Seite 84 Fläche........Seite 85 Volumen ........Seite 85 Pythagoras einfach ....Seite 86 Pythagoras doppelt ....Seite 87 Addition (Plus) ......Seite 89 Subtraktion (Minus) ....Seite 90 Historienspeicher ....Seite 90 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ......Seite 91 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten...
  • Seite 55: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung 54 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 56 Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffen- den EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/ beschädigen Nicht öffnen/ auseinandernehmen DE/AT/BE/CH...
  • Seite 57 Legende der verwendeten Piktogramme Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien.
  • Seite 58: Einleitung

    Laser-Entfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 59: Teilebeschreibung

    bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über- nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung (Abb. A) Tastenfeld Bezugspunkt- Display taste Empfangslinse Tontaste Laserstrahl- Dauermes- austrittsöff- staste nung Funktionsaus- Batteriefach wahltaste 5 ...
  • Seite 60 Messmodus- rechte Hypote- 25  c Anzeigesymbol* nuse (größte Symbol Entfernung zur Entfernungs- Rechten) messungsmodus Speicher- Batteriefach symbol (Abb. D) Bezugspunkt Lasche Batterie- (Endstück) fachabdeckung Bezugspunkt (hinten) Hinterkante Bezugspunkt (Abb. D) (vorne) Endstück am Symbol Laser Bezugspunkt (aufklappbar) *) Messmodus- Anzeigesymbol (Abb.
  • Seite 61: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Laser-Entfer- 1 Gürteltasche nungsmesser 1 Bedienungsanlei- 2 1,5 V-Batterien tung LR03 (AAA) Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm* Messeinheiten: m/in/ft/ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670  n m, 1  m W Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur:...
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verschmutzungsgrad: Höhe: < 2000 m über dem Meeres- spiegel *) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von +/- 0,05 mm/m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Bei- spiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Zieloberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abwei- chung erwartet.
  • Seite 63 Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpa- ckungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 62 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 64 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden DE/AT/BE/CH...
  • Seite 65 Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbe- aufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laser- strahl geblendet werden. 64 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 66 Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Pro- dukt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei grö- ßeren Temperatur- schwankungen erst austemperieren, be- vor Sie es in Betrieb...
  • Seite 67 nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen kann die Präzision des Pro- dukts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! 66 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 68 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER-KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laser- strahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des DE/AT/BE/CH...
  • Seite 69 Laserstrahls mit optischen Instru- menten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrens weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefähr- licher Strahlungs- exposition führen. 68 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkon- takt mit dem Laser- strahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ DE/AT/BE/CH...
  • Seite 71 Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen kön- nen innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONS- GEFAHR! 70 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 72 Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus.
  • Seite 73 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie ex- treme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit 72 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 74 den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZ- HANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder be- schädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem DE/AT/BE/CH...
  • Seite 75 Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Aus- laufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt 74 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 76: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batte- rietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kon- takte an Batterie/ Akku und im Batterie- DE/AT/BE/CH...
  • Seite 77: Vor Der Inbetriebnahme

    fach vor dem Einle- gen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie er- schöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständig- keit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- material vom Produkt.
  • Seite 78: Inbetriebnahme

    Batteriesymbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , indem Sie die Lasche der Batterie- 5  b fachabdeckung vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach , falls not- 5 ...
  • Seite 79 vor dem endgültigen Abschalten noch- mal kurz auf. Hinweis: Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Laser- strahl automatisch aus. Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch selbst aus. Akustisches Signal: - Jeder Tastendruck und jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird von einem kurzen Piepton bestätigt.
  • Seite 80: Handhabung Und Bedienung

    Hauptbildschirmmodus sind auf dem Display keine Daten zu sehen und der Anwender kann hier auf jede beliebige Taste drücken, um in einen bestimmten beliebigen Modus zu wechseln. Handhabung und Bedienung Längeneinheit auswählen Gleich nach dem Einschalten des Produkts wird auf dem Display die zuletzt verwendete Längeneinheit angezeigt.
  • Seite 81: Bezugspunkt Auswählen

    Drücken Sie mehrere Male die Taste Zurück/Löschen , um zum Haupt- bildschirmmodus zurückzukehren (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“, Abschnitt „Hauptbildschirmmodus“). Hinweis: Durch Drücken der Taste Zu- rück/Löschen im Dauermessmo- dus wird die Messung gestoppt. Bezugspunkt auswählen Der Bezugspunkt (hinten) (Basis), der Bezugspunkt (Endstück) oder der Be- zugspunkt (vorne) des Produkts können...
  • Seite 82: Messen Von Längen

    schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück am Bezugspunkt befindet sich hinten am Produkt. Das Endstück am Bezugspunkt kann wie in Abb. D gezeigt mit einem scharfen Werk- zeug (zum Beispiel: flacher Schraubendreher) oder Fingernagel ausgeklappt werden. Nach der Benutzung muss das Endstück am Bezugspunkt wieder zurückgeklappt werden.
  • Seite 83 Laser eingeschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser ein auf dem Dis- play angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen.
  • Seite 84: Dauermessmodus

    wird, schaltet sich das Produkt selbst aus. Dauermessmodus Bei der Dauermessung wird eine Reihe von Messungen vorgenommen, von denen die maximalen (MAX) und die minimalen (MIN) Werte angezeigt werden. Bewegen Sie das Produkt dazu eine Grundfläche oder eine Kante entlang, von der aus Sie eine Entfernung messen möchten.
  • Seite 85: Messwertfunktionen

    Hinweis: - Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 1 und 2, um eine weitere Messung vorzu- nehmen. - Im Dauermessmodus blinkt das Symbol für den Entfernungsmessmodus auf, während die Messung durchgeführt wird. - Addition, Subtraktion, Flächen- und Vo- lumenmessung können in diesem Modus nicht durchgeführt werden.
  • Seite 86: Fläche

    Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung aus gewählt werden. Fläche 1. Drücken Sie einmal die Funktionsaus- wahltaste . Das Flächensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge und Breite der zu messenden Fläche, indem Sie auf die MEAS-Taste drücken.
  • Seite 87: Pythagoras Einfach

    Die entsprechende Zeile des Volumen- symbols blinkt für die einzelnen Mess- werte auf dem Display. Gleich nach der dritten Messung wird das berech- nete Volumen in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die ent- sprechende Zeile des Volumensymbols hört auf dem Display auf zu blinken. Länge, Breite und Höhe werden in den oberen drei Zeilen in der Reihenfolge angezeigt.
  • Seite 88: Pythagoras Doppelt

    2. Nun werden die Hypotenuse (größte Entfernung) und einer der Schenkel (kürzeste Entfernung zur Messoberfläche) durch Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebnis- zeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Symbols...
  • Seite 89 beliebigen Punkten und ist insbesondere bei unzugänglichen Messpunkten von Nutzen. 1. Drücken Sie die Funktionsauswahl- taste viermal. Auf dem Display erscheint das Dreiecksymbol „Pythagoras doppelt“ des Messmodus- Anzeigesymbols 2. Messen Sie nun die linke Hypotenuse (größter Abstand zur Linken) 25  a dann einen Schenkel (kürzeste Entfer- nung zur Messoberfläche) 25 ...
  • Seite 90: Addition (Plus)

    gemessenen Entfernungen auf einer Ebene liegen (Ausrichtung). Addition (Plus) 1. Nehmen Sie zum Addieren von zwei einzelnen Werten eine Messung vor (Länge, Fläche oder Volumen), so dass das Display einen Wert anzeigt. 2. Drücken Sie dann die Taste Addieren/ Subtrahieren , um die Funktion Addition (Plus) zu starten.
  • Seite 91: Subtraktion (Minus)

    - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene/ berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest. - Beim Satz des Pythagoras kann die Addition nicht verwendet werden. - Das Ergebnis einer Addition und die ein- zelnen Werte der Additon werden auto- matisch im Speicher festgehalten.
  • Seite 92: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    belegt sind, wird die älteste Speicherauf- zeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespei- cherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer angezeigt.
  • Seite 93: Entfernen/Löschen Von Gespeicherten Und Von Einzelnen Gespeicherten Datensätzen

    Entfernen/Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen/Zurück zusammen weniger als 1,5 Sekunden gedrückt, um den aktuell angezeigten Speicher zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR“ angezeigt und als Be- stätigung ertönt ein kurzer Piepton.
  • Seite 94: Gürteltasche

    verschwunden. Die Speicherortnummer wird ebenfalls aus der Zeile Speicher- ortnummer verschwinden. 19  b Gürteltasche Verwenden Sie die beiliegende Gürtel- tasche, um das Produkt bei Nichtge- brauch zu schützen. Hinweis: Bringen Sie die Gürteltasche am Gürtel an, wie in Abb. E dargestellt. Fehler, Störungen &...
  • Seite 95: Wartung Und Reinigung

    Fehler- Ursache Lösung code Das emp- Verbessern Sie fangene die reflektie- Signal ist rende Oberläche zu schwach (Verwenden Sie oder die weißes Papier). Messdauer zu lang. Außerhalb Messen Sie des Mess- die Entfernung bereichs innerhalb des Messbereichs. Hardware- Schalten Sie das fehler Produkt ein/aus.
  • Seite 96: Lagerung

    Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustritts- öffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stär- keren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht ange- feuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
  • Seite 97: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 98 direkt in den Filialen und Märkten an. Rück- gabe und Entsorgung sind für Sie kosten- frei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurück-zugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 ...
  • Seite 99 Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich- tungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Seite 100 und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesund- heit und Umwelt sind. Nur bei einer getrenn- ten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
  • Seite 101: Garantie

    vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batte- rien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien hergestellt und vor der Ausliefe- rung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Seite 102: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Her- stellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 103 o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titel- blatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. o Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 104 PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Be- dienungsanleitungen. Mittels Eingabe...
  • Seite 105: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 8855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Österreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Belgien Tel.: 0800 12614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service Schweiz Tel.: 0800 563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495140_2504...
  • Seite 106 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 107 Introduction ......Page 110 Utilisation conforme ....Page 110 Descriptif des pièces ....Page 111 Contenu de la livraison .... Page 113 Caractéristiques techniques ... Page 113 Consignes générales de sécurité ........Page 114 Consignes de sécurité...
  • Seite 107 Fonctions de valeur de mesure ........Page 139 Surface ........Page 139 Volume ........Page 140 Pythagore simple ....Page 141 Pythagore double ....Page 142 Addition (Plus) ......Page 143 Soustraction (Moins) ....Page 144 Mémoire historique ....Page 145 Accès à...
  • Seite 108: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu/ Tension continue FR/BE/CH...
  • Seite 109 Légende des pictogrammes utilisés La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter...
  • Seite 110 Légende des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Le marquage UKCA indique la conformité...
  • Seite 111: Introduction

    Télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 112: Descriptif Des Pièces

    être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Non destiné à une utilisation commerciale. D escriptif des pièces (fig. A) Champ de Touche d'unités touches Écran Touche Lentille Marche/Arrêt réceptrice Touche de Orifice de sortie point de du rayon laser référence...
  • Seite 113 *) Symbole d'affi- Ligne Numéro 19  b chage de mode d'emplacement de mesure (fig. F) de mémoire Hypoténuse Ligne Valeur 2 25  a gauche Valeurs Min./ (distance maxi- Max. male vers la Ligne Valeur 3 gauche) Ligne de résultat Côté (distance Addition/ 25  b la plus courte Soustraction vers la surface Symbole d'affi-...
  • Seite 114: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 télémètre laser 1 pochette 2 piles 1,5 V LR03 de ceinture (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur) Précision de mesure : ± 1,5 mm* Unités de mesure : m/in/ft/ft + in Classe de laser :...
  • Seite 115: Consignes Générales De Sécurité

    Hauteur : < 2000 m au-dessus du niveau de la mer *) Dans des conditions favorables, il faut compter une influence de +/- 0,05  m m/m. En cas de conditions défavorables, par exemple de fort ensoleillement, de surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou de fortes variations de température, il faut s'attendre à...
  • Seite 116 Ne laissez jamais les matériaux d'embal- lage à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'ex- plosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables.
  • Seite 117 personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'ex- périence ou de connaissances, à la condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisation sûre du produit et qu'ils comprennent les risques qui en ré- sultent.
  • Seite 118 nettoyage et l'entre- tien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveil- lance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveu- glées par le rayon laser. Protégez le produit contre l'humidité...
  • Seite 119 Ne pas exposer le produit à des varia- tions de température ou températures ex- trêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été exposé...
  • Seite 120 température ex- trêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre le rayonn-ment laser ! FR/BE/CH...
  • Seite 121 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT PRUDENCE RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. 120 FR/BE/CH...
  • Seite 122 Regarder le faisceau laser à l'aide d'ins- truments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. P RUDENCE ! Si des commandes ou dispositifs de réglage, autres que ceux spé- cifiés ici, sont utilisés ou que d'autres pro- cédures sont effec- tuées, cela peut entraîner une...
  • Seite 123 exposition dange- reuse au rayonne- ment. N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. 122 FR/BE/CH...
  • Seite 124: Consignes De Sécurité Relatives

    Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechar- geables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’in- gestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brû- lures, une perforation FR/BE/CH...
  • Seite 125: Risque D'explosion

    des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne court- circuitez pas les piles/ piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer 124 FR/BE/CH...
  • Seite 126 une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechar- geables Évitez d’exposer les piles/piles FR/BE/CH...
  • Seite 127 rechargeables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/ piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées 126 FR/BE/CH...
  • Seite 128 à l‘eau claire et consultez immédia- tement un médecin ! PORTER DES GANTS D E PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
  • Seite 129 En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit 128 FR/BE/CH...
  • Seite 130: Risque D'endommagement Du Produit

    pendant une période prolongée. Risque d‘endomma- gement du produit Exclusivement utili- ser le type de pile/ pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/ piles rechargeables conformément à l‘in- dication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. FR/BE/CH...
  • Seite 131 Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux pré- sents dans le com- partiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un cotontige ! Retirez immédiate- ment les piles/piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 132: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit. Retirez le film de protection de l'écran Insérer/remplacer les piles Lorsque le symbole de la pile apparaît pour la première fois sur l'écran...
  • Seite 133: Mise En Service

    Mise en service Mise en marche/arrêt Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le produit. Le rayon la- ser est activé via l'orifice de sortie du rayon laser . Le symbole Laser en marche est également affiché à l'écran Pour éteindre le produit, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée jusqu'à...
  • Seite 134: Manipulation Et Utilisation

    - Maintenez la touche de sonorité brièvement enfoncée afin d'activer ou de désactiver le bip sonore dans chaque mode. Mode d'écran principal : Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt dans chaque mode afin de supprimer toutes les données affichées sur l'écran et revenir au mode d'écran principal.
  • Seite 135: Retour/Supprimer

    Longueur Surface Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/16 0,00 ft 0,00 ft 0’00  1/16 0,00 ft 0,00 ft Retour/Supprimer Dans un mode quelconque, appuyez plusieurs fois sur la touche Retour/ Supprimer pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à...
  • Seite 136: Extrémité Du Point De Référence

    de référence doit être défini avant la mesure. Dans le cas contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard du point de référence est le point de référence (arrière) du produit. Le point de référence peut être modifié en pressant plusieurs fois la touche de point de référence et ce jusqu'à...
  • Seite 137: Mesure De Longueurs

    Mesure de longueurs Mode de mesure individuelle 1. Placez ou maintenez la surface de référence du produit sur ou contre la surface de base souhaitée, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance. 2. Vérifiez la planéité du produit à l'aide du niveau à...
  • Seite 138: Mode De Mesure En Continu

    résultat de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut. Remarque : - Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance. - Le symbole de mode de mesure de distance reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas).
  • Seite 139 les valeurs maximales au moyen d'une fonction. 1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la touche de mesure en continu . Lors de l'affichage de la première mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.
  • Seite 140: Fonctions De Valeur De Mesure

    Addition/Soustraction sont inactives dans ce mode. - Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes. - La touche de sonorité est inactive en mode de mesure continue. Il est ainsi recommandé d'activer ou de désactiver le signal sonore avant le mode de mesure continue.
  • Seite 141: Volume

    appuyant sur la touche MEAS La ligne correspondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immé- diatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans de l'écran et la la ligne de résultat ligne correspondante du symbole de surface arrête de clignoter.
  • Seite 142: Pythagore Simple

    cet ordre dans les trois lignes supé- rieures de l'écran. Pythagore simple Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a² + b² = c², a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle.
  • Seite 143: Pythagore Double

    Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supé- rieures de l'écran. Remarque : sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (ali- gnement). Pythagore double Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à...
  • Seite 144: Addition (Plus)

    MEAS (fig. F). La ligne corres- pondante du symbole de triangle « Pythagore double » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immé- diatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans de l'écran et la la ligne de résultat ligne correspondante du symbole de triangle « Pythagore double »...
  • Seite 145: Soustraction (Moins)

    3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou volume). La seconde valeur mesurée/calculée est affichée dans la ligne « Valeur 3 » sur l'écran. Immédiatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran . La première dans la ligne de résultat valeur mesurée/calculée est affichée sur l'écran dans la ligne « Valeur 2 »...
  • Seite 146: Mémoire Historique

    Soustraction doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran. Le reste est identique. Mémoire historique Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité...
  • Seite 147: Éliminer/Supprimer Des Séries De Données Mémorisées Et Mémorisées Individuellement

    Remarque : la dernière série de données enregistrée porte toujours le numéro de lieu de stockage 01 dans l'historique. Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire pour passer à la mémoire suivante. Maintenez enfoncée la touche de mémoire pendant plus de 1,5 seconde afin de naviguer rapide- ment vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à...
  • Seite 148: Éliminer/Supprimer Toutes Les Séries De Données Mémorisées

    Éliminer/Supprimer toutes les séries de données mémorisées En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer/Retour pressées en- semble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. « CLEAR ALL » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.
  • Seite 149: Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    Erreur, dysfonctionnement & dépannage Code Cause Solution d'erreur Erreur de Voir mode calcul d'emploi, répétez les processus. Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les. Le signal Améliorez la reçu est trop surface réflé- faible ou la chissante durée de (utilisez du mesure est papier trop longue.
  • Seite 150: Entretien Et Nettoyage

    Code Cause Solution d'erreur Erreur de Allumez/ matériel éteignez le produit. Si le symbole n'apparaît pas après plusieurs tentatives, contactez votre reven- deur. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d'entretien. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides.
  • Seite 151: Stockage

    N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Le produit ne peut être ouvert que par un spécia- liste s'il a besoin d'être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
  • Seite 152 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possi- bilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 153: Garantie

    Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 154 remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Seite 155 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 156 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 157 garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immé- diatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de maté- riau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons...
  • Seite 158: Faire Valoir Sa Garantie

    exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 495140_2504) comme preuve d’achat.
  • Seite 159 PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En sai- sissant le numéro d’article (IAN) 495140_2504, vous accédez au...
  • Seite 160: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 907612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service après-vente Belgique Tél. : 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 495140_2504 Service après-vente Suisse Tél. : 0800 563601 Formulaire de contact sur parkside-diy.com...
  • Seite 161 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 162 Inleiding ........ Pagina 165 Correct en doelmatig gebruik ........ Pagina 165 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 166 Omvang van de levering ..Pagina 167 Technische gegevens ..Pagina 168 Algemene veiligheidsinstructies ..
  • Seite 162 Meetwaardefuncties ..Pagina 191 Oppervlak ......Pagina 192 Volume ........ Pagina 192 Pythagoras enkel....Pagina 193 Pythagoras dubbel ....Pagina 194 Optellen (plus) ..... Pagina 196 Aftrekken (min) ....Pagina 197 Geheugenopslag ....Pagina 197 Opvragen van opgeslagen gegevens ......Pagina 198 Verwijderen / wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens ......
  • Seite 163: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Bescherm u tegen laser- straling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toe- passing zijn op dit product. 162 NL/BE...
  • Seite 164 Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/ beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken NL/BE...
  • Seite 165 Legenda van de gebruikte pictogrammen Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en over- matig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB-richtlijnen die van toe- passing zijn op dit product.
  • Seite 166: Inleiding

    Laser-afstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 167: Beschrijving Van De Onderdelen

    aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist en ondoelmatig gebruik. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen (Afb. A) Toetsen Toets voor Display continu meten Sensor-oog Uitgang Functiekeuze- laserstraal toets Batterijvak MEAS-toets 5 ...
  • Seite 168: Omvang Van De Levering

    Symbool Been (kortste 25  b afstandsme- afstand tot het tingsmodus meetoppervlak) Opslag- Rechter hypo- 25  c symbool tenusa (grootste Referentiepunt afstand naar (eindstuk) rechts) Referentiepunt (achterkant) Batterijvak (Afb. D) Referentiepunt Lipje batterij- (voorkant) vak-deksel Symbool voor Laser aan Achterzijde (Afb. D) Eindstuk aan *) Meetmodus- referentiepunt...
  • Seite 169: Technische Gegevens

    Technische gegevens Maximaal meetbereik: 0,05–50 m* (meting vanaf de bovenkant) 0,17–50 m* (meting vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid: ± 1,5  m m* Meeteenheden: m/in/ft/ft + in Laserklasse: klasse 2 Lasertype: 630–670 nm, 1  m W Geheugenopslag: 100 metingen Bedrijfstemperatuur: 0 °C–+40  ° C Opslagtemperatuur: -10  ° C–+60 °C Bescherming: IP54 (bescherming tegen spatwater)
  • Seite 170: Algemene Veiligheidsinstructies

    oppervlakken) of grote temperatuur- schommelingen kan de verwachte afwijking groter zijn. Algemene veiligheids- instructies VERSTIKKINGSGE- VAAR! Verpakkings- materiaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkings- NL/BE...
  • Seite 171 materiaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosie- gevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan...
  • Seite 172 ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek- king tot het veilige gebruik van het pro- duct en zij de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen. Kinde- ren mogen niet met het product spelen. Reiniging en onder- houd mogen niet door kinderen zon-...
  • Seite 173 Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonne- straling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschom- melingen. Laat het bijvoorbeeld niet 172 NL/BE...
  • Seite 174 voor lange tijd in de auto liggen. Laat het product bij grote temperatuurschom- melingen eerst accli- matiseren alvorens het in gebruik te ne- men. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom- melingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product.
  • Seite 175 Bescherm u tegen laserstraling! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT PAS OP - LASER- STRALING! NIET IN DE LASERSTRAAL KIJKEN! LASER- KLASSE 2! 174 NL/BE...
  • Seite 176 Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergroot- glas etc.) is schadelijk voor de ogen. PAS OP! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of af- stelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden...
  • Seite 177 verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstel- ling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, perso- nen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oog- letsel. 176 NL/BE...
  • Seite 178: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheids- instructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslik- ken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige ver- brandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige NL/BE...
  • Seite 179 inwendige verbran- dingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIE- GEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/ of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. 178 NL/BE...
  • Seite 180 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belas- tingen. Risico dat de batte- rijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen NL/BE...
  • Seite 181 hebben bijv. radiato- ren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmid- dellijk een arts! DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s...
  • Seite 182 kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen/ accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batte- rijen/accu‘s van het- zelfde type.
  • Seite 183 oude batterijen/ac- cu‘s door elkaar! Verwijder de batte- rijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadi- ging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/ accu‘s volgens de weergegeven polariteit 182 NL/BE...
  • Seite 184: Voor De Ingebruikname

    (+) en (-) op batterij/ accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 185: Batterijen Plaatsen/ Vervangen

    Batterijen plaatsen/ vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn er nog enkele metingen mogelijk. Als het lege batterijsymbool verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Open het batterijvak-deksel door 5  b het lipje van het batterijvak-deksel voorzichtig naar beneden te drukken.
  • Seite 186 Houd om het product uit te schakelen de Aan/Uit-toets ingedrukt totdat het display uit gaat. De laserstraal flitst nog een keer heel even voordat hij definitief wordt uitgeschakeld. Opmerking: als 30 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, gaat de laserstraal automatisch uit.
  • Seite 187: Gebruik En Bediening

    keren naar de hoofdschermmodus. In de hoofdschermmodus zijn er geen gegevens op het display te zien en de gebruiker kan hier op elke willekeurige toets drukken om naar een bepaalde modus te gaan. Gebruik en bediening Lengte-eenheid kiezen Gelijk na het inschakelen van het product wordt op het display de laatst gebruikte lengte-eenheid getoond.
  • Seite 188: Referentiepunt Kiezen

    wissen en terug te keren naar de vorige waarde of de vorige modus. Druk meerdere keren op de toets Terug/ Wissen om terug te keren naar de hoofdschermmodus (zie onderdeel 'Ingebruikname', alinea 'Hoofdscherm- modus'). Opmerking: door het indrukken van de toets Terug/Wissen tijdens de modus voor continu meten, wordt de meting gestopt.
  • Seite 189: Eindstuk-Referentiepunt

    Eindstuk-referentiepunt Het eindstuk bij het referentiepunt handig als er een afstand vanaf een hoek (diagonaal) of vanaf een moeilijk te bereiken plek wordt gemeten. Het eindstuk bij het referentiepunt bevindt zich aan de ach- terkant van het product. Het eindstuk bij het referentiepunt kan zoals in afb.
  • Seite 190 midden van de desbetreffende waterpas bevindt. 3. Druk kort op de MEAS-toets de laser te activeren. Als de laser is ingeschakeld, wordt dit door het sym- bool voor Laser aan op het display aangegeven. Opmerking: stap 3 kan worden over- geslagen als de laserstraal al geacti- veerd is.
  • Seite 191: Continu Meten

    laser en de achtergrondverlichting van het display uitgeschakeld. Als er 3 minuten lang geen toets wordt in- gedrukt, wordt het product vanzelf uitgeschakeld. Continu meten Bij het continu meten wordt een serie metingen uitgevoerd waarvan de maximale (MAX) en de minimale (MIN) waarden worden getoond.
  • Seite 192: Meetwaardefuncties

    evenals de laatst gemeten waarde getoond. Opmerking: - Herhaal indien gewenst de stappen 1 en 2 om nog een meting uit te voeren. - Tijdens het continu meten knippert het symbool voor de afstandsmetingsmodus zolang de meting wordt uitgevoerd. - Optellen, aftrekken, oppervlakte- en volu- memetingen kunnen in deze modus niet worden uitgevoerd.
  • Seite 193: Oppervlak

    na elkaar activeren: oppervlak, volume, Pythagoras enkel, Pythagoras dubbel. Opmerking: de gewenste functie moet voor de meting worden geselecteerd. Oppervlak 1. Druk eenmaal op de functiekeuze- toets . Het oppervlak-symbool als meetmodus-symbool verschijnt op het display. 2. Meet nu de lengte en breedte van het te meten oppervlak door op de MEAS- toets te drukken.
  • Seite 194: Pythagoras Enkel

    2. Meet nu de lengte, breedte en hoogte van het te meten volume door op de te drukken. De be- MEAS-toets treffende regel voor het volume-symbool knippert voor de afzonderlijke meet- waarden op het display. Direct na de derde meting wordt het berekende volume als resultaat op het display weergegeven en de desbetreffende...
  • Seite 195: Pythagoras Dubbel

    2. Nu wordt de schuine zijde (grootste afstand) en één van de benen (kortste afstand) door het indrukken van de MEAS-toets gemeten. De desbe- treffende regel voor het symbool 'Pythagoras enkel' knippert voor de afzonderlijke meetwaarden op het display. Direct na de tweede meting wordt de berekende lengte als resul- taat op het display getoond en de...
  • Seite 196 1. Druk viermaal op de functiekeuze- toets . Op het display verschijnt het driehoek-symbool 'Pythagoras dubbel' als meetmodus-symbool 2. Meet nu de linker schuine zijde (grootste afstand naar links) en vervolgens 25  a een been (kortste afstand tot het mee- toppervlak) en tot slot de rechter 25 ...
  • Seite 197: Optellen (Plus)

    Optellen (plus) 1. Voer voor het optellen van twee afzon- derlijke waarden een meting uit (lengte, oppervlak of volume) zodat het display een waarde aangeeft. 2. Druk vervolgens op de toets Optellen/ Aftrekken om de functie Optellen (plus) te starten. Nu knippert het plus- symbool in de regel voor 'Waarde-3' op het display.
  • Seite 198: Aftrekken (Min)

    gemeten/berekende waarde bepaalt de te gebruiken eenheid. - Bij de stelling van Pythagoras kan de optel-functie niet worden gebruikt. - Het resultaat van de optelling en de afzonderlijke waarden van de optelling worden automatisch in het geheugen opgeslagen. Aftrekken (min) Het van elkaar aftrekken van metingen gebeurt op dezelfde manier als bij het optellen.
  • Seite 199: Opvragen Van Opgeslagen Gegevens

    zijn, worden de oudste gegevens door de nieuwste overschreven. Opvragen van opgeslagen gegevens Houd de opslag-toets kort inge- drukt om de laatst opgeslagen gegevens weer te geven. Op het display wordt het opslag-symbool getoond en het bijbehorende opslaglocatienummer wordt in de regel voor Opslaglocatie- nummer weergegeven.
  • Seite 200: Verwijderen/Wissen Van (Afzonderlijke) Opgeslagen Gegevens

    Verwijderen/wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens Houd in de opslagmodus de opslag- toets en de toets Wissen/Terug samen korter dan 1,5 seconden ingedrukt om de momenteel getoonde opslag te wissen. Op het display wordt een seconde lang 'CLEAR' getoond en ter bevestiging klinkt er een korte piep- toon.
  • Seite 201: Riemtas

    zal eveneens uit de regel voor het Opslaglocatienummer verdwijnen. 19  b Riemtas Gebruik de meegeleverde riemtas om het product te beschermen als het niet wordt gebruikt. Opmerking: bevestig de riemtas aan de riem zoals weergegeven op afb. E. Fouten, storingen & oplossingen Fout- Oorzaak...
  • Seite 202: Onderhoud En Reiniging

    Fout- Oorzaak Oplossing code Buiten het Meet de af- meetbereik stand binnen het meetbe- reik. Hardwarefout Schakel het product in/ uit. Als het symbool na meerdere pogingen nog steeds verschijnt, neem dan contact op met uw ver- koper. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij.
  • Seite 203: Opslag

    vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij niet te veel druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de be- huizing een droge doek. Reinig het product regelmatig, zo mo- gelijk na elk gebruik.
  • Seite 204 kunststoffen/20–22: papier en vezelpla- ten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 205: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/ accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 206 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Seite 207: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aan- wijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 495140_2504) als bewijs van...
  • Seite 208 PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 495140_2504 in om toegang te krijgen tot de ge- bruiksaanwijzing van uw artikel.
  • Seite 209: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0800 0229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 495140_2504 S ervice Belgiё Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 495140_2504 208 NL/BE...
  • Seite 210 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........ Pagina 212 Introduzione ......Pagina 214 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ....Pagina 215 Descrizione dei componenti .. Pagina 216 Contenuto della confezione .. Pagina 218 Specifiche tecniche ..... Pagina 218 Avvertenze generali in materia di sicurezza ..
  • Seite 211 Misurazione delle lunghezze ......Pagina 240 Modalità di misurazione singola ......... Pagina 240 Modalità di misurazione continuata ......Pagina 242 Funzioni per i valori rilevati ........Pagina 244 Superficie ......Pagina 244 Volume ........ Pagina 245 Funzione pitagorica semplice.. Pagina 245 Funzione pitagorica doppia ..
  • Seite 212 Manutenzione e pulizia ..Pagina 253 Conservazione ....Pagina 254 Smaltimento ......Pagina 255 Garanzia ....... Pagina 257 Gestione dei casi in garanzia ....... Pagina 258 Assistenza ......Pagina 261 IT/CH/MT...
  • Seite 213: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Batterie incluse nella fornitura. Tensione/corrente continua Il marchio CE indica la conformità...
  • Seite 214 Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/ danneggiare Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate IT/CH/MT...
  • Seite 215: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Il marchio UKCA garantisce la conformità con le direttive specifiche per il prodotto in Gran Bretagna. (Il marchio UKCA è valido soltanto per la Gran Bretagna.) Misuratore di distanza laser...
  • Seite 216: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
  • Seite 217: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (fig. A) Tastiera Tasto misura- Display zione conti- Lente di nuata ricezione Tasto di sele- Apertura d'e- zione funzione missione rag- gio laser Tasto MEAS Vano batterie 5  a Coperchio del Display (fig. C) 5  b vano batterie Icona stato Livella della batteria Unità...
  • Seite 218 Icona modalità Vano batterie misurazione (fig. D) Linguetta della distanza Icona memoria coperchio del Punto di ori- vano portabat- gine (estremità terie estraibile) Punto di ori- Angolo posteriore gine (dietro) (fig. D) Punto di ori- Estremità sul gine (davanti) punto Icona laser in di origine entrata (estraibile)
  • Seite 219: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 misuratore di 1 custodia distanza laser 1 manuale di istru- 2 batterie 1,5 V zioni per l'uso LR03 (AAA) S pecifiche tecniche Range massimo di misurazione: 0,05–50 m* (misurazione del lato superiore) 0,17–50 m* (misurazione del lato inferiore) Accuratezza: ±...
  • Seite 220: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    Dimensioni: 116 x 50 x 26  m m Grado di contaminazione: Altezza: < 2000 m sul livello del mare *) In condizioni ottimali si consideri uno scostamento di +/- 0,05 mm/m. In con- dizioni non ottimali, per esempio forte luce solare, target scarsamente riflettente (superfici nere) o in presenza di forti sbalzi di temperatura, lo scarto di misurazione sarà...
  • Seite 221 cole plastificate o polistirolo) non devono essere uti- lizzati per giocare. Tenere il materiale di imballaggio sem- pre fuori dalla por- tata dei bambini. Il materiale di imbal- laggio non è un gio- cattolo. Non utilizzare il pro- dotto in luoghi in cui sussiste pericolo di incendio o esplo- sione, ad es.
  • Seite 222 prossimità di liquidi o gas infiammabili. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sorve- gliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano di com-...
  • Seite 223 a esso connessi. I bambini non pos- sono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'utente non possono essere effettuate da bam- bini senza la super- visione di un adulto. Non lasciare mai il prodotto incustodito quando è in uso. Al- tre persone potreb- bero venire accecate dal raggio laser.
  • Seite 224 Proteggere il prodotto dall'umidità e dalla luce solare diretta. Non esporre il pro- dotto a temperature estreme o sbalzi di temperatura. Non lasciarlo ad esempio per un tempo pro- lungato in auto. In caso di forti sbalzi di temperatura fare acclimatare il pro- dotto prima di met- terlo in funzione.
  • Seite 225 temperatura, la pre- cisione del prodotto potrebbe essere compromessa. Non sottoporre il prodotto a urti vio- lenti o cadute. Proteggersi dai raggi laser! 224 IT/CH/MT...
  • Seite 226 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ATTENZIONE RADIAZIONI LASER! NON RIVOLGERE LO SGUARDO VERSO IL RAGGIO LUMINOSO! CLASSE LASER 2! Non guardare diret- tamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio. IT/CH/MT...
  • Seite 227 Osservare il raggio laser con strumenti ottici (ad es. lente d'ingrandimento, laser di ingrandimento o simili) espone a un rischio di lesione degli occhi. CAUTELA! Un uti- lizzo di impostazioni o regolazioni diverse da quelle qui indicate o l'esecuzione di procedure differenti possono esporre a radiazioni pericolose.
  • Seite 228: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/ Accumulatori

    Non indirizzare mai il raggio laser verso superfici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser po- trebbe essere suffi- ciente a provocare danni alla vista. Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le IT/CH/MT...
  • Seite 229 batterie/gli accumu- latori fuori dalla por- tata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tes- suti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore succes- sive all’ingerimento.
  • Seite 230 PERICOLO DI ESPLO SIONE! Non ricari- care mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumu- latori nel fuoco o in acqua.
  • Seite 231 Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accu- mulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano riper- cuotersi sulle batterie/ sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni 230 IT/CH/MT...
  • Seite 232 o l‘irraggiamento so- lare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chi- miche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle bat- terie/dagli accumu- latori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immedia- tamente un medico! INDOSSARE...
  • Seite 233 PROTETTIVI! Batterie e accumulatori dan- neggiati o che pre- sentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso in- dossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle bat- terie/degli accumu- latori, rimuoverli subito dal prodotto 232 IT/CH/MT...
  • Seite 234 per evitare danneg- giamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumu- latori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accu- mulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batte- rie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. IT/CH/MT...
  • Seite 235 Rischio di danneggia- mento del prodotto Utilizzare esclusiva- mente il tipo di bat- terie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumu- latore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accu- mulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un 234 IT/CH/MT...
  • Seite 236: Prima Della Messa In Funzione

    panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino coto- nato prima dell’inse- rimento! Rimuovere imme- diatamente le batte- rie/gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti.
  • Seite 237: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento/sostituzione delle batterie Quando l'icona della batteria appare sul display per la prima volta, è possi- bile eseguire ancora alcune misurazioni. Se appare l'icona della batteria vuota è necessario sostituire le batterie. A questo punto, non sarà più possibile eseguire misurazioni. Aprire il coperchio vano portabatterie 5 ...
  • Seite 238 laser in entrata viene visualizzata anche sul display Per spegnere il prodotto tenere il tasto ON/OFF premuto fino a quando il display LCD non si spegne. Il raggio laser lampeggia ancora brevemente prima dello spegnimento definitivo. Nota: se per 30 secondi non viene premuto nessun tasto il raggio laser si spegne auto- maticamente.
  • Seite 239: Maneggio E Utilizzo

    Modalità schermata principale: Premere brevemente in ogni modalità il tasto ON/OFF per cancellare tutti i dati visualizzati sul display e tornare alla modalità schermata principale. In modalità schermata principale il display non visualizza nessun dato e l'utente può premere un tasto qualsiasi per passare ad un'altra modalità.
  • Seite 240: Indietro/Cancella

    Indietro/cancella In qualunque modalità, premere ripetu- tamente il tasto indietro/cancella per cancellare l'ultimo valore rilevato e passare al valore precedente o alla modalità precedente. Premere ripetutamente il tasto indietro/ cancella per tornare alla schermata principale (vedi capitolo “Messa in fun- zione“, paragrafo “Modalità...
  • Seite 241: Punto Di Origine All'estremità

    punto di origine fino a che non si ve- drà apparire il punto di origine desiderato nell'angolo in alto a sinistra del display. Punto di origine all'estremità L'estremità nel punto di origine è utile quando si intende misurare una distanza da un angolo (ambiente diagonale) o da un punto difficile da raggiungere.
  • Seite 242 inclinato è in bolla, verificare che la bolla si trovi al centro della rispettiva sezione diagonale della livella. 3. Premere brevemente il tasto MEAS per attivare il laser. Quando il laser è attivo, viene visualizzato sul display attraverso l'icona laser in entrata Nota: il passaggio 3 può...
  • Seite 243: Modalità Di Misurazione Continuata

    nazione del display si spegneranno automaticamente. Se non si preme alcun tasto per 3 minuti, il prodotto si spegnerà automaticamente. Modalità di misurazione continuata Con la modalità di misurazione continuata è possibile effettuare una serie di misurazioni, di cui verranno mostrati i valori massimi (MAX) e minimi (MIN).
  • Seite 244 appariranno sul display i valori massimi (MAX) e minimi (MIN) di questa spe- cifica sequenza di misurazioni, oltre all'ultimo valore rilevato. Nota: - Per eseguire una nuova misurazione, ripetere i passaggi 1 e 2. - Nella modalità di misurazione continuata l'icona della modalità...
  • Seite 245: Funzioni Per I Valori Rilevati

    Funzioni per i valori rilevati Il prodotto dispone di una serie di funzioni integrate per semplificare l'elaborazione dei risultati di misurazione. Premendo ripetu- tamente il tasto di selezione della funzione è possibile attivare successivamente le seguenti funzioni: superficie, volume, pitagorica semplice, pitagorica doppia. Nota: la funzione desiderata deve essere selezionata prima della misurazione.
  • Seite 246: Volume

    Volume 1. Premere due volte il tasto di selezione della funzione . L'icona di volume dell'icona di indicazione modalità misurazione apparirà sul display. 2. Misurare ora la lunghezza, la larghezza e l'altezza del volume da rilevare pre- mendo il tasto MEAS .
  • Seite 247 1. Premere tre volte il tasto di selezione della funzione . L'icona del triangolo simboleggiante la funzione “pitagorica semplice“ del simbolo di indicazione modalità di misurazione appare sul display. 2. Ora sarà possibile misurare l'ipotenusa (distanza maggiore) e uno dei cateti (distanza minore dalla superficie di mi- surazione) premendo il tasto MEAS La riga corrispondente dell'icona “pita-...
  • Seite 248: Funzione Pitagorica Doppia

    Funzione pitagorica doppia Con questa funzione è possibile applicare il teorema di Pitagora a due triangoli rettan- goli con un cateto in comune. In questo modo è possibile calcolare la lunghezza della base su cui sono costruiti i due trian- goli.
  • Seite 249: Addizione (Più)

    doppia“ smette di lampeggiare. I singoli valori rilevati appariranno nelle 3 prime tre righe in alto del display. Nota: errori di angolatura (angolo scorretto) possono portare a risultati errati. Accertarsi che le distanze misurate siano sullo stesso piano (orientamento). Addizione (più) 1.
  • Seite 250: Sottrazione (Meno)

    Nota: - L'addizione può essere eseguita con tutte le unità (lunghezza, superficie, volume). È possibile inserire nell'adizione anche i risultati di misurazione di funzioni come superficie e volume. - È possibile sommare solo valori delle stesse unità. Il primo valore rilevato/ calcolato determina l'unità...
  • Seite 251: Accesso Ai Set Di Dati In Memoria

    calcolati verranno salvati insieme ai singoli valori corrispondenti. Il dispositivo dispone in totale di 100 loca- zioni di memoria. Quando le 100 locazioni di memoria sono piene, la registrazione più vecchia verrà sovrascritta dall'ultima. Accesso ai set di dati in memoria Premere brevemente il tasto memoria per visualizzare gli ultimi set di...
  • Seite 252: Rimuovere/Cancellare I Dati Salvati E Singoli Set Di Dati

    Rimuovere/cancellare i dati salvati e singoli set di dati Per cancellare la memoria che si sta visualizzando in un dato momento, premere in modalità salvataggio il tasto di memoria e il tasto cancella/indietro contemporanea- mente per meno di 1,5 secondi. Sul display apparirà...
  • Seite 253: Custodia

    sparita dal display. Il numero della locazione di memoria non sarà più visibile nella riga della locazione di memoria 19  b Custodia Per proteggere il prodotto quando non è in uso è possibile utilizzare la custo- dia in dotazione. Nota: appendere la custodia alla cinghia come illustrato nella fig.
  • Seite 254: Manutenzione E Pulizia

    Codice Causa Soluzione errore Il segnale ri- Ottimizzare la cevuto è superficie ri- troppo de- flettente (uti- bole o la lizzare un durata della foglio di carta rilevazione bianca). troppo lunga. Superamento Calcolare la del range di distanza entro misurazione il range di misurazione.
  • Seite 255: Conservazione

    Durante la pulizia assicurarsi che non penetri umidità nel prodotto. Pulire l'apertura d'emissione del raggio laser e la lente di ricezione utiliz- zando un getto d'aria delicato. In caso di sporco ostinato rimuovere la sporcizia con un cotton fioc leggermente umido. Nell'eseguire questa operazione, evi- tare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi o...
  • Seite 256: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi.
  • Seite 257 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati.
  • Seite 258: Garanzia

    accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di mate- riale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore.
  • Seite 259: Gestione Dei Casi In Garanzia

    o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un even- tuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di dan- neggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
  • Seite 260 o per qualunque richiesta conservare l o scontrino e il codice dell’articolo (IAN 495140_2504) come prova di acquisto. o il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa presente sul prodotto, inciso su di esso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’adesivo posizionato sul lato posteriore o inferiore del prodotto.
  • Seite 261 PDF ONLINE parkside-diy.com su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN) 495140_2504...
  • Seite 262: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 495140_2504 Assistenza Svizzera Tel.: 0800 563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 495140_2504 Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 495140_2504 IT/CH/MT...
  • Seite 263 Leyenda de pictogramas utilizados ......Página 265 Introducción ......Página 268 Especificaciones de uso ..Página 268 Descripción de los componentes ...... Página 269 Volumen de suministro ..Página 271 Características técnicas ..Página 271 Indicaciones generales de seguridad ....... Página 273 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..
  • Seite 264 Punto de referencia de la pieza final ......Página 291 Medir longitudes ....Página 292 Modo de medición individual ......Página 292 Modo de medición continua .. Página 294 Funciones de los valores medidos ........ Página 295 Superficie ......Página 296 Volumen ......
  • Seite 265 Errores, fallos y solución de problemas ...... Página 304 Mantenimiento y limpieza ........ Página 305 Almacenamiento ....Página 306 Eliminación ......Página 306 Garantía ........ Página 308 Tramitación de la garantía ... Página 310 Asistencia ......Página 312 264 ES...
  • Seite 266: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Pilas incluidas en el volumen de suministro. Corriente/tensión continua...
  • Seite 267 Leyenda de pictogramas utilizados La marca CE indica la con- formidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños. No arrojar al fuego. No insertar erróneamente. No deformar/dañar.
  • Seite 268 Leyenda de pictogramas utilizados No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. El marcado UKCA atestigua la conformidad con las normativas aplicables al producto en Gran Bretaña.
  • Seite 269: Introducción

    Medidor láser de distancias Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 270: Descripción De Los Componentes

    provocados por un uso indebido del pro- ducto. No apto para uso industrial. Descripción de los componentes (fig. A) Teclado Botón de punto Pantalla de referencia Lente receptora Botón de Orificio de tono salida del láser Botón de Compartimento medición 5  a de las pilas continua Tapa del com-...
  • Seite 271 Valores máxi- distancia mos/mínimos respecto a la Línea «Valor 3» izquierda) Línea de resul- Cateto (distan- 25  b tados cia más corta Sumar/restar respecto a la Símbolo del superficie de modo de medición) medición* Hipotenusa 25  c Símbolo del derecha (ma- modo de yor distancia medición de...
  • Seite 272: Volumen De Suministro

    Compartimento Borde trasero para pilas (fig. D) (fig. D) Pestaña de la Pieza final en tapa del com- el punto de partimento de referencia las pilas (plegable) Volumen de suministro 1 medidor láser 1 riñonera de distancias 1 manual de 2 pilas de 1,5 V instrucciones LR03 (AAA) Características técnicas...
  • Seite 273 Tipo de protección: IP54 (protección contra salpicaduras de agua) Humedad relativa: 90 % máx. Pilas: 2 x 1,5  V LR03 (AAA) Peso: 83 g (sin pilas) Medidas: 116 x 50 x 26  m m Grado de suciedad: Altura: < 2000 m por encima del nivel del mar *) En condiciones favorables se debe contar con una influencia de ±...
  • Seite 274: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE ASFI- XIA! El material de embalaje (por ej. lá- minas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material del emba- laje fuera del alcance de los niños. El ma- terial de embalaje no es un juguete.
  • Seite 275 con riesgo de incen- dio o explosión como, por ejemplo, cerca de líquidos o gases inflamables. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimien- tos, siempre y cuando...
  • Seite 276 cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y hayan com- prendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. Las ta- reas de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectua- das por niños sin la supervisión de un...
  • Seite 277 mientras esté en funcionamiento. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar. No exponga el pro- ducto a temperaturas ni cambios de tem- peratura extremos. No lo deje, por ejem- plo, en el coche du- rante mucho tiempo.
  • Seite 278 En caso de grandes cambios de tempe- ratura, deje atemperar el producto antes de utilizarlo. En caso de temperaturas y cam- bios de temperatura extremos, puede verse afectada la pre- cisión del producto. Prevenga golpes y caídas fuertes en el producto.
  • Seite 279 < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ¡CUIDADO CON LA RADIACIÓN LÁSER! ¡NO MIRE DIRECTA- MENTE AL LÁSER! ¡LÁSER DE CLASE 2! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este.
  • Seite 280 Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacionado con ries- gos para los ojos. ¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peli- grosa exposición a la radiación.
  • Seite 281: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    reflectantes, perso- nas o animales. Tan solo un breve con- tacto visual podría provocar daños per- manentes de visión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda 280 ES...
  • Seite 282 inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemadu- ras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/ baterías en...
  • Seite 283 cortocircuito ni tam- poco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/ baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extre- mas que puedan 282 ES...
  • Seite 284 influir en el funciona- miento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas di- rectamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las muco- sas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto...
  • Seite 285 abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. 284 ES...
  • Seite 286 En caso de sulfata- ción de las pilas/ baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/ baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolon- gado.
  • Seite 287 Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusiva- mente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/ baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/ baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un...
  • Seite 288: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    paño seco y libre de pelusas o un baston- cillo de algodón! Retire inmediata- mente las pilas/ba- terías agotadas del producto. Antes de la puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté completa y revise si se detectan daños visibles. Retire completamente el material de embalaje del producto.
  • Seite 289: Puesta En Funcionamiento

    Ya no será posible realizar más mediciones. Abra la tapa del compartimento de las pilas presionando cuidadosamente 5  b la pestaña de la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo. Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas 5 ...
  • Seite 290 Nota: Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el láser se apaga automáti- camente. Si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos, el producto se apaga automáticamente. Señal acústica: - Cada pulsación del botón y cada función realizada sin errores se confirma con un breve pitido.
  • Seite 291: Manipulación Y Manejo

    cualquier botón para cambiar a cualquier modo en particular. Manipulación y manejo Seleccionar unidad de longitud La última unidad de longitud utilizada se muestra en la pantalla inmediatamente después de encender el producto. Presione el botón de unidad para seleccionar otra unidad. Puede seleccionar las siguientes unidades de longitud en este orden: Longitud...
  • Seite 292: Selección Del Punto De Referencia

    en funcionamiento», apartado «Modo de pantalla principal»). Nota: Presionando el botón atrás/ borrar en el modo de medición continua se detiene la medición. Selección del punto de referencia El punto de referencia (trasero) (base), el punto de referencia (pieza final) o el punto de referencia (frontal) del producto...
  • Seite 293: Medir Longitudes

    de referencia se encuentra en la parte trasera del producto. La pieza final del se puede desplegar punto de referencia con una herramienta afilada (por ej.: con un destornillador plano) o con la uña, como se muestra en la fig. D. Después del uso, la pieza final del punto de referencia debe volver a plegarse.
  • Seite 294 láser está encendido, aparece el símbolo de láser encendido en la pantalla. Nota: El paso 3 puede omitirse si el rayo láser ya está activado. 4. A continuación, apunte el láser hacia el punto de destino y vuelva a pulsar brevemente el botón MEAS para realizar una medición.
  • Seite 295: Modo De Medición Continua

    Modo de medición continua Para la medición continua, se realiza una serie de mediciones cuyos valores máximo (MAX) y mínimo (MIN) se visualizan. Mueva el producto a lo largo de una base o un borde desde el que desee medir una distancia. Por ejemplo, puede medir qué...
  • Seite 296: Funciones De Los Valores Medidos

    - En el modo de medición continua, el símbolo del modo de medición de dis- parpadea durante la medición. tancia - La medición de suma, resta, área y volumen no se puede realizar en este modo. Por lo tanto, el botón de selección de función y el botón sumar/restar tán inactivos en este modo.
  • Seite 297: Superficie

    Superficie 1. Pulse una vez el botón de selección de función . El símbolo de superficie aparece en la pantalla en el símbolo del modo de medición 2. A continuación, mida la longitud y la anchura de la superficie a medir pul- sando el botón MEAS .
  • Seite 298: Pitágoras Simple

    de los valores medidos. Inmediatamente después de la tercera medición, el vo- lumen calculado se muestra en la línea de resultados de la pantalla y la línea correspondiente del símbolo de volumen deja de parpadear en la pantalla. Lon- gitud, anchura y altura se muestran en el orden en las tres líneas superiores de la pantalla.
  • Seite 299: Pitágoras Doble

    correspondiente del símbolo de «Pitá- goras simple» para cada uno de los valores medidos. Inmediatamente des- pués de la segunda medición, la longi- tud calculada se muestra en la línea de resultados de la pantalla y la línea correspondiente del símbolo de «Pitá- goras simple»...
  • Seite 300: Suma (Más)

    «Pitágoras doble» aparece en la pantalla en el símbolo del modo de medición 2. Ahora mida la hipotenusa izquierda (mayor distancia a la izquierda) 25  a luego un cateto (menor distancia a la superficie de medición) y finalmente 25  b la hipotenusa derecha (mayor distancia a la derecha) presionando el botón...
  • Seite 301 volumen) para que la pantalla muestre un valor. 2. A continuación, pulse el botón sumar/ restar para iniciar la función Suma (más). Ahora parpadea el símbolo positivo en la línea «Valor 3» en la pantalla. 3. Ahora tome una segunda medida (lon- gitud, área o volumen).
  • Seite 302: Resta (Menos)

    - El resultado de una suma y los valores individuales de la suma se almacenan automáticamente en la memoria. Resta (menos) La resta de medidas se realiza de la misma manera que la suma. La única diferencia es que el botón sumar/restar debe ser presionado de nuevo mientras el símbolo «más»...
  • Seite 303: Conjuntos De Datos

    El símbolo de memoria aparece en la pantalla y el número de posición de memoria correspondiente aparece en la línea de número de posición de memoria 19  b Nota: El último registro de datos guar- dado siempre tiene el número de ubi- cación 01 en el historial.
  • Seite 304: Eliminar/Borrar Todos Los Registros De Datos Almacenados

    y suena un breve pitido como confir- mación. Eliminar/borrar todos los registros de datos almacenados En el modo de memoria, presione y mantenga presionado el botón de me- moria y el botón de atrás/borrar a la vez durante más de 5 segundos para borrar todos los registros almacena- dos.
  • Seite 305: Errores, Fallos Y Solución De Problemas

    Nota: Coloque la riñonera en el cintu- rón, tal y como se muestra en la fig. E. Errores, fallos y solución de problemas Código Causa Solución de error Error de Consulte el cálculo manual de i nstrucciones, repita el pro- cedimiento.
  • Seite 306: Mantenimiento Y Limpieza

    Código Causa Solución de error Error de Encienda/apa- hardware gue el pro- ducto. Si el símbolo sigue apareciendo después de varios inten- tos, póngase en contacto con su distri- buidor. Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos.
  • Seite 307: Almacenamiento

    El producto solo puede ser abierto por personal cualificado para su reparación. Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco. Limpie el producto con regularidad, idealmente después de cada uso. Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, saque las pilas y guár- delo en un lugar limpio y seco, en el que no reciba radiación solar directa.
  • Seite 308 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comuni- dad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 309: Garantía

    Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/ baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Seite 310 La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
  • Seite 311: Tramitación De La Garantía

    mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguien- tes indicaciones: o Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique de compra y el nú- mero del artículo (IAN 495140_2504) como justificante de compra.
  • Seite 312 PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 495140_2504 para acceder a las ins- trucciones de uso de su artículo.
  • Seite 313: Asistencia

    Asistencia Asistencia en España Tel.: 900994940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 495140_2504 312 ES...
  • Seite 314 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 316 Introdução ......Página 319 Utilização correta ....Página 319 Descrição das peças ..Página 320 Material fornecido ....Página 322 Dados técnicos ....Página 322 Indicações de segurança gerais ........Página 323 Indicações de segurança relativas às pilhas ...
  • Seite 315 Medir comprimentos ..Página 342 Modo de medição única ..Página 342 Modo de medição contínua .. Página 344 Funções de valor de medição ........ Página 345 Superfície ......Página 345 Volume ........ Página 346 Pitágoras simples ....Página 347 Pitágoras duplo ....
  • Seite 316 Eliminação ......Página 356 Garantia ........ Página 358 Procedimento no caso de ativação da garantia .... Página 360 Assistência técnica ..... Página 362...
  • Seite 317: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. Perigo de explosão! Utilizar luvas de proteção! Atenção! Proteja-se da radiação laser! Não olhar para o raio laser! Pilhas incluídas no material fornecido. Corrente/tensão contínua 316 PT...
  • Seite 318 Legenda dos pictogramas utilizados A marca CE confirma a conformidade com as diretivas da UE aplicáveis ao produto. Indicações de segurança Indicações de manusea- mento Guardar fora do alcance das crianças Não atirar para o fogo Não colocar incorretamente Não deformar/danificar Não abrir/desmantelar...
  • Seite 319 Legenda dos pictogramas utilizados Não misturar diferentes tipos e marcas entre si Não misturar pilhas novas e usadas Não carregar Mantenha as pilhas longe da água e da humidade excessiva. Não ligar em curto-circuito Ter em atenção a correta colocação A marca UKCA atesta a conformidade do produto com as regulamentações...
  • Seite 320: Introdução

    Medidor de distância a laser Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e elimi- nação.
  • Seite 321: Descrição Das Peças

    qualquer tipo de responsabilidade pelos da- nos resultantes de uma utilização inade- quada. Não indicado para fins comerciais. Descrição das peças (Fig. A) Teclado Botão Ligar  /   Visor Desligar Lente de Tecla de ponto receção de orientação Abertura de saída do raio Tecla de laser...
  • Seite 322 *) Símbolo de indi- Valores cação do modo de máx./ mín. medição (Fig. F) Linha valor-3 Hipotenusa Linha de 25  a esquerda resultado (maior distância Adicionar /  à esquerda) subtrair Braço (a dis- 25  b Símbolo de in- tância mais dicação modo curta até...
  • Seite 323: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Laser de medição 1 Bolsa de cinto de distância 1 Manual de 2 Pilhas 1,5 V LR03 instruções (AAA) Dados técnicos Espectro de medição máximo: 0,05–50 m* (Medição a partir de cima) 0,17–50 m* (Medição a partir de baixo) Precisão de medição: ±...
  • Seite 324: Indicações De Segurança Gerais

    Peso: 83  g (sem pilhas) Dimensões: 116 x 50 x 26  m m Grau de contaminação: 2 Altura: < 2000 m acima do nível do mar *) Em condições favoráveis, é de se espe- rar uma influência de +/- 0,05  m m/m. No caso de condições não favoráveis como, por exemplo, radiação solar intensiva, superfície do alvo com reflexão ruim...
  • Seite 325 utilizados para brin- car. Mantenha o material da embala- gem sempre afas- tado das crianças. O material da embala- gem não é nenhum brinquedo. Não utilize o apare- lho em locais em que haja perigo de incên- dio ou de explosão, por exemplo, perto de líquidos ou gases inflamáveis.
  • Seite 326 crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se com- preenderem os peri- gos que daí...
  • Seite 327 limpeza e a manu- tenção ao cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigi- lância. Nunca deixe o pro- duto sem vigilância, enquanto estiver a ser utilizado. Outras pessoas podem ficar encadeadas com o raio laser. Proteja o produto de humidade e raios solares diretos.
  • Seite 328 elevadas ou a gran- des variações de temperatura. Não o deixe, por ex., du- rante muito tempo no carro. Em caso de grandes variações de temperatura, deixe o produto primeiro estabilizar, antes de o utilizar. Em caso de temperaturas ex- tremas ou variações de temperatura, a precisão do produto...
  • Seite 329 Evite embates fortes ou quedas do pro- duto. Prote- ja-se da radiação laser! < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT CUIDADO RADIA- ÇÃO LASER! NÃO OLHAR PARA O 328 PT...
  • Seite 330 RAIO! LASER CLASSE 2! Não olhe diretamente para o raio laser ou para a abertura da qual este sai. A obser- vação do feixe laser com instrumentos óticos (por ex., lentes de aumento, lupas, etc.) está associada a um risco para os olhos.
  • Seite 331 que não a aqui indi- cada ou outros pro- cedimentos pode conduzir à exposição a radiação perigosa. Nunca direcione os raios laser para su- perfícies refletoras, pessoas ou animais. Apenas um breve contacto visual com o raio laser pode cau- sar lesões oculares.
  • Seite 332: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas/Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do al- cance das crianças. Se a pilha/bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! A ingestão pode causar queimaduras, perfuração de teci- dos moles e morte. Podem ocorrer...
  • Seite 333: Perigo De Explosão

    queimaduras graves no prazo de 2 horas após a ingestão. PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarre- gáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e/ou abra elas. As consequências po- derão ser o sobrea- quecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
  • Seite 334 Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas/baterias Evite condições e temperaturas extre- mas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex.
  • Seite 335 Se uma pilhas/bate- rias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e con- sulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas...
  • Seite 336 queimaduras ao en- trarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas ade- quadas. Caso a pilha/bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
  • Seite 337 Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas/ baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha/bateria e produto.
  • Seite 338: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Limpe os contactos da pilha/bateria e o compartimento da mesma com um pano seco e sem fiapos ou um cotonete de algodão antes de a inserir! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Antes da colocação em funcionamento Verifique a entrega quanto à...
  • Seite 339: Inserir/Substituir Pilhas

    Inserir/Substituir pilhas Quando o símbolo da pilha aparece pela primeira vez no visor ainda são possíveis algumas medições. Se aparecer o símbolo de pilha vazia , as pilhas têm de ser substituídas. Não é possível efetuar mais medições. Abra a tampa do compartimento das pilhas , pressionando a tira da tampa do compartimento das pilhas...
  • Seite 340 Para desligar o produto, mantenha o botão ligar/desligar pressionado, até que o visor LC desligue. O raio laser volta a piscar pouco antes do desliga- mento final. Nota: se nenhum botão for pressionado durante 30 segundos, o raio laser é auto- maticamente desligado.
  • Seite 341: Manuseio E Controlo

    Modo de tela principal: Pressione brevemente o botão ligar/ desligar em qualquer modo para apagar todos os dados apresentados no visor e voltar ao modo de tela prin- cipal. No modo de tela principal, não aparecem dados no visor e aqui o utili- zador pode primar qualquer tecla para mudar para um modo qualquer.
  • Seite 342: Voltar/ Apagar

    Voltar/ Apagar Pressione várias vezes a tecla voltar  / apagar , em qualquer um dos modos para apagar os últimos valores medidos e voltar para o valor anterior ou para o modo anterior. Pressione várias vezes a tecla voltar  / apagar , para voltar ao modo tela principal (ver “Modo de tela principal”...
  • Seite 343: Ponto De Orientação Da Peça Final

    orientação desejado seja mostrado no canto esquerdo superior do visor. Ponto de orientação da peça final A peça final no ponto de orientação ajuda quando é medida a distância de um canto (quarto diagonal) ou de um sítio de difícil acesso. A peça final no ponto de orientação está...
  • Seite 344 certifique-se de que a bolha se encontra no meio do respetivo ângulo do nível de bolha de ar. 3. Pressione brevemente a tecla MEAS , para ativar o laser. Quando o laser estiver ligado, isso é exibido através no visor. do símbolo Laser ligado Aviso: O passo 3 pode ser pulado se o raio laser já...
  • Seite 345: Modo De Medição Contínua

    Modo de medição contínua Na medição contínua uma série de medi- ções é feita das quais os valores máximos (MAX) e mínimos (MIN) são mostrados. Para isso, movimente o produto ao longo de uma superfície básica ou canto da qual queres medir uma distância.
  • Seite 346: Funções De Valor De Medição

    - Adição, subtração, medições de superfí- cies e volume não podem ser feitas neste modo. Portanto, a tecla de seleção de função e a tecla de adicionar  / subtrair estão inativas neste modo. - Caso nenhum botão seja pressionado durante 3 minutos, o produto desliga-se. - A tecla de som está...
  • Seite 347: Volume

    2. Faça uma medição agora do compri- mento e largura da área a ser medida primando a tecla MEAS . A res- petiva linha do símbolo de área pisca para cada um dos valores de medição no visor. Logo após a segunda medição, a área calculada é...
  • Seite 348: Pitágoras Simples

    Pitágoras simples O teorema de Pitágoras descreve a depen- dência do comprimento dos lados de um triângulo reto como segue: a² + b² = c², onde a e b são os catetos e c é a hipotenusa do triângulo. Com a função “Pitágoras simples” é...
  • Seite 349: Pitágoras Duplo

    Aviso: Por favor, esteja atento para o fato de que erros de ângulo (ângulos incorretos) podem causar resultados errados. Certifi- que-se de que as distâncias medidas estejam em um plano (direcionamento). Pitágoras duplo Nesta função o teorema de Pitágoras é aplicado em dois triângulos retos que possuem um cateto em comum.
  • Seite 350: Adição (Mais)

    “Pitágoras duplo”. Logo após a terceira medição, o comprimento calculado é mostrado na linha de resultado visor e a respetiva linha do símbolo de triângulo “Pitágoras duplo” para de piscar. Cada valor medido é mostrado nas 3 linhas superiores do visor. Aviso: Por favor, esteja atento para o fato de que erros de ângulo (ângulos incorretos) podem causar resultados errados.
  • Seite 351: Subtração (Menos)

    O primeiro valor medido  / calculado é mostrado na linha “Valor-2” do visor. Aviso: - A adição pode ser feita com todas as unidades (comprimento, área, volume). Também podes incluir na adição os re- sultados de medição de funções como área e volume.
  • Seite 352: Memória Do Histórico

    Memória do histórico Todos os valores medidos e calculados são armazenados automaticamente na memória. Os valores são armazenados com suas unidades (comprimento, área ou volume). Valores calculados são arma- zenados juntos com seus respetivos valo- res únicos. Existem no total 100 espaços de memória à...
  • Seite 353: Remover/Apagar Conjunto De Dados E Dados Únicos

    Pressione a tecla de armazenamento novamente para mudar para o próximo espaço de memória. Mantenha a tecla de armazenamento pressionada por mais de 1,5 segundos para passar rapidamente pelos conjuntos de dados de 10 a 20 até 30..100. Nota: o conjunto de dados “100” é presentado no visor com “00”...
  • Seite 354: Sair Do Modo De Armazenamento

    armazenados. No visor aparece por um segundo “CLEAR ALL” e como confirmação soa um breve sinal sonoro. Sair do modo de armazenamento Pressione a tecla apagar /voltar brevemente para deixar o modo de ar- mazenamento do histórico e entrar no modo de tela principal. Agora o símbolo de armazenamento desapareceu do vi- sor.
  • Seite 355: Resolução De Avarias, Falhas E Interferências

    Resolução de avarias, falhas e interferências Código Causa Solução de falha Erro de Veja manual cálculo de instruções, repita os proce- dimentos. Pilha fraca Troque as pilhas ou carregue as mesmas. O sinal Melhore a su- recebido perfície refletora é fraco (utilize papel demais ou branco).
  • Seite 356: Manutenção E Limpeza

    Código Causa Solução de falha Erro de Ligue/desligue o hardware produto. Caso o símbolo continue a aparecer após várias tentativas, entre em con- tacto com o seu vendedor. Manutenção e limpeza O produto não necessita de manutenção. ATENÇÃO! Nunca mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
  • Seite 357: Armazenamento

    Para a limpeza da caixa utilize um pano seco. Limpe o produto regularmente e, sobretudo, após cada utilização. Armazenamento Se o produto não for utilizado por um longo período de tempo, remova as pilhas e guarde-as num local limpo e seco, sem luz solar direta.
  • Seite 358 Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de reco- lha adequados e o seu período de funcio- namento. O produto, incluindo os acessórios e materiais de embalagem, são recicláveis e estão sujeitos a uma responsabilidade alargada do fabricante.
  • Seite 359: Garantia

    Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas/baterias! As pilhas/baterias não podem ser elimina- das no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se- guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 360 seguro, pois este documento é exigido como prova de compra. Quaisquer danos ou defeitos já presentes no momento da compra devem ser comu- nicados imediatamente após a desemba- lagem do produto. No caso de o produto apresentar um defeito de material ou de fabrico dentro de 3 anos a partir da data de compra, repará-lo- -emos ou substituí-lo-emos gratuitamente, à...
  • Seite 361: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processa- mento do seu pedido, solicitamos as se- guintes indicações: o Para qualquer esclarecimento, é...
  • Seite 362 Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside-diy.com. Este código QR levá-lo-á diretamente para parkside-diy.com. Selecione o seu país e utilize a máscara de pesquisa para procurar as instruções de funcio- namento. Introduzir o número do artigo (IAN) 495140_2504 para aceder às ins-...
  • Seite 363: Assistência Técnica

    Assistência técnica Serviço Portugal Tel.: 800849131 Formulário de contacto em parkside-diy.com IAN 495140_2504 362 PT...
  • Seite 364 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG13818 Version: 10/2025 Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones Estado das informações: 07/2025...

Diese Anleitung auch für:

495140 2504100397781

Inhaltsverzeichnis