Seite 1
B O L E R O D R E S S CO D E 10800 INVERTER ICE BLUE A Lavadora/ Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad INHALT 9. Recycling van elektrische en Safety instructions 1. Teile und Komponenten elektronische apparatuur Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch 10. Garantie en technische ondersteuning Sicherheitshinweise 3. Installation des Produkts 11. Copyright Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido alimentación desenchufándolo si se puede acceder al por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por enchufe, o mediante un interruptor multipolar aguas arriba personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Seite 4
- No seque prendas en el aparato si no se han lavado correctamente a una toma de agua fría y a una de agua anteriormente. caliente (dependiendo del modelo). - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, - La toma de corriente debe quedar accesible tras la acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o instalación.
Seite 5
Utilice únicamente detergentes aptos para lavadoras, en - Supervise a los niños menores de 3 años para asegurarse especial para el tambor de la lavadora. de que no jueguen con el dispositivo. - Las prendas que contengan aceite pueden incendiarse - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen espontáneamente, especialmente cuando se exponen con el dispositivo.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the descargas eléctricas. official Cecotec Technical Support Service or by a similarly - Antes de utilizar el dispositivo, es imperativo quitar los qualified person to prevent hazards.
Seite 7
- Never unplug the appliance with wet hands. dry-cleaning solvents, kerosene, etc., which may result in - To ensure your safety, power plug must be inserted into an fire or explosion. earthed three-pole socket. Check carefully and make sure - Fabric softeners or similar products should be used as that your socket is properly and reliably earthed.
Seite 8
area is protected, as it may be exposed to moisture, rain, or - Close the door properly, if it is difficult to close, check that thunderstorms. clothing does not prevent proper closing. - Do not insert more laundry load than the allowed load - Make sure that there is no water in the drum before (maximum allowed load indicated in the product data opening the door.
à la terre sont conformes à toutes les the feet. réglementations locales en vigueur et/ou à d’autres - WARNING! Cecotec accepts no liability for incidents caused exigences. by improper use outside the rules set out in this instruction manual.
Seite 10
- Avant d’effectuer toute tâche de réparation ou de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. N’ouvrez nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de jamais la porte pendant la phase de lavage. courant. - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il y ait - Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de l’eau, de matériel explosif ou des gaz caustiques.
Seite 11
- Lorsque vous utilisez des tissus qui contiennent de l’extérieur, même si l’endroit est abrité, car il peut l’huile végétale ou de l’huile de cuisson, ou qui sont être exposé à l’humidité, à la pluie ou aux orages. contaminés par des produits de soins capillaires, - N’insérez pas plus de linge que la charge autorisée lavez-les d’abord avec de l’eau chaude et avec un (charge maximale autorisée indiquée dans les...
Seite 12
- Les vêtements contenant de l’huile végétale de - Assurez-vous d’utiliser la fonction de Sécurité cuisson ou des produits de soins capillaires doivent enfants et d’éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas d’abord être lavés à l’eau chaude avec une lessive utilisé. supplémentaire, ce qui réduira le risque, mais ne - Maintenez les produits de lavage hors de portée des l’éliminera pas complètement.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch tout risque d’incendie ou d’électrocution. den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein - Avant d’utiliser l’appareil, il est impératif de retirer qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu les vis de transport.
Seite 14
örtlichen Vorschriften und/oder anderen Anforderungen - Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Wasser, entsprechen. Sprengstoffe oder ätzende Gase vorhanden sind. - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- - Es muss eine gute Belüftung vorhanden sein, um zu oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Seite 15
- Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden Partikel in der Waschmaschine verbleiben und an anderen verdeckt werden. Kleidungsstücken haften bleiben und Hautreizungen - Geräte mit einem Einlassventil sollten nur an eine verursachen können. Kaltwasserversorgung angeschlossen werden. Geräte - Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät. mit doppeltem Einlassventil müssen korrekt an einen - Stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür.
Wäsche so schnell wie möglich herauszunehmen, um - Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Greifen Sie nicht an Knitterbildung zu vermeiden. die hervorstehenden Teile des Geräts, um es anzuheben. - Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport nicht als mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder Griff.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit den Füßen korrekt auf ISTRUZIONI DI SICUREZZA dem Boden steht. - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. die durch unsachgemäßen Gebrauch außerhalb der...
Seite 18
- Come precauzione, si consiglia di scollegare l’apparecchio - Non lavare la biancheria in presenza di macchie d’olio, e interrompere la fornitura d’acqua dopo ogni utilizzo. acetone, alcool, petrolio, cherosene, creme o lozioni che Pressione massima di ingresso dell’acqua: 1 MPa. Pressione si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura minima di ingresso dell’acqua: 0,03 MPa.
Seite 19
porte scorrevoli o porte incernierate sul lato opposto vengono riscaldati, provocando una reazione di all’apparecchio. ossidazione nell’olio. L’ossidazione produce calore. - Non installare l’apparecchio in un luogo umido. Se il calore rimane all’interno, gli indumenti possono - Non collocare sull’apparecchio altri apparecchi (p. es., forni diventare sufficientemente caldi da prendere fuoco.
Seite 20
- Usare l’elettrodomestico con cautela. Non afferrare le parti corretto livellamento dell’apparecchio. sporgenti dell’apparecchio per sollevarlo. Non utilizzare - ATTENZIONE! Cecotec non si assume alcuna responsabilità l’oblò della lavatrice come manico durante il trasporto. per incidenti causati da un uso improprio dell’apparecchio - L’apparecchio è...
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser adaptador a uma ficha de 3 pinos. O aparelho deve estar substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec corretamente ligado à terra. ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
Seite 22
- Deve haver uma boa ventilação para evitar que os gases - As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por gerados pela queima de combustíveis de outros aparelhos tapetes. fiquem presos dentro da sala, o que poderia causar um - Os aparelhos de entrada de válvula única devem ser risco de incêndio.
Seite 23
- Não fique em pé ou sentado em cima do aparelho. concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura - Não se apoie na porta do aparelho. e entenderem os riscos que este implica. Não permitir - É proibido o uso de explosivos ou solventes tóxicos. Não que as crianças brinquem com o aparelho.
- Gebruik het apparaat pas als u zeker weet dat - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes het geïnstalleerd is volgens de instructies in deze causados por uma utilização incorreta, fora das regras handleiding en dat alle water-, afvoer-, elektrische en estabelecidas neste manual de instruções.
Seite 25
- Uit veiligheidsoverwegingen raden wij aan het toestel - Er moet een goede ventilatie zijn om te voorkomen dat na elk gebruik los te koppelen en de watertoevoer af te door brandende brandstoffen van andere toestellen sluiten. Maximale watertoevoerdruk 1 MPa. Minimale ontstane gassen in de kamer worden opgesloten, waardoor watertoevoerdruk 0,03 MPa.
Seite 26
- Toestellen met een enkelvoudige inlaat mogen alleen - Ga niet op het toestel staan of zitten. worden aangesloten op een koudwatertoevoer. Apparaten - Leun niet tegen de deur van het apparaat aan. met dubbele toevoerkleppen moeten correct worden - Het gebruik van explosieven of giftige oplosmiddelen is aangesloten op een koud- en een warmwateraansluiting verboden.
Seite 27
Gebruik de deur behulp van de voetjes. van het toestel niet als handvat tijdens het transport. - WAARSCHUWING! Cecotec aanvaardt geen - Het apparaat is erg zwaar. Verplaats het voorzichtig. aansprakelijkheid voor incidenten die worden veroorzaakt - Zet de watertoevoer- en afvoerslangen vast.
Maksymalne ciśnienie - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wlotowe wody 1 MPa. Minimalne ciśnienie wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub wlotowe wody 0,03 MPa. inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia - Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Seite 29
temperatury. Trzymaj a dzieci i zwierzęta z dala na sucho, nafta itp. które mogą się zapalić lub od urządzenia podczas jego pracy. Nigdy nie eksplodować. otwieraj drzwi podczas fazy prania. - Używając tkanin zawierających olej kuchenny lub - Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie roślinny lub zanieczyszczonych produktami do rozlana została woda lub gazy żrące.
Seite 30
- Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku odzież może stać się tak gorąca, że może domowego i przeznaczony wyłącznie do prania się zapalić. Układanie, układanie w stosy lub odzieży nadającej się do prania w pralce. przechowywanie przedmiotów zawierających - Produkt nie może być używany do celów olej zatrzymuje ciepło, a tym samym stwarza komercyjnych lub przemysłowych.
Seite 31
- Sprawdź, czy jest prawidłowo wypoziomowany odprowadzające wodę. na podłodze za pomocą nóżek. - Nie wkładaj rąk pod wodę w rurce do - Ostrzeżenie Cecotec nie ponosi odprowadzania wody. odpowiedzialności za wypadki spowodowane - Nie zamykaj drzwi urządzenia na siłę. Jeśli jest niewłaściwym użytkowaniem niezgodnym z...
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn - Maximální proud zařízení je 10 A, ujistěte se, že napájecí odborným servisem Cecotec nebo podobným systém (napětí, proud a kabel) je použitelný pro zátěž kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
Seite 33
je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovače, rozpouštědla pro - Toto zařízení se nesmí používat ke komerčním nebo chemické čištění, petrolej atd. které se mohou vznítit nebo průmyslovým účelům. Nepoužívejte jej ve venkovním explodovat. prostředí, i když je chráněné, protože může být vystaveno - Změkčovadla a další...
- Zkontrolujte, zda je správně vyrovnán na podlaze pomocí - Opatření při používání pračky nožiček. - Pokud měníte umístění pračky, nezapomeňte na spotřebič - UPOZORNĚNÍ! Společnost Cecotec nenese žádnou znovu namontovat přepravní šrouby, aby během přepravy odpovědnost za úrazy způsobené nesprávným používáním nedošlo k poškození vnitřku spotřebiče.
Guarde los tornillos de transporte en un lugar seguro de donde pueda recuperarlos faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención fácilmente para trasladar la lavadora en el futuro. Técnica de Cecotec inmediatamente. Para retirar los tornillos: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Seite 36
Si la manguera no es lo suficientemente larga, póngase en contacto con una tienda Cómo nivelar la lavadora especializada, un técnico autorizado o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. El aparato alcanza altas velocidades de centrifugado para eliminar el agua al final del No utilice nunca una manguera de segunda mano o ya usada.
ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: B: TEMP (Temperatura) Daños en el aparato / daños en las prendas textiles. Presione el botón para cambiar la temperatura del agua del ciclo seleccionado, el valor de la Si el extremo de la manguera de desagüe toca el agua drenada por la lavadora, el agua temperatura aparecerá...
Seite 38
ESPAÑOL ESPAÑOL Para reanudar el ciclo de lavado desde el punto en que se interrumpió, cierre la puerta y presione nuevamente el botón. 6. Indicador de “Un toque” AVISO: si el nivel de agua o la temperatura del agua del tambor es demasiado alta, la luz El icono encendido significa que se ha seleccionado el programa de lavado “M-Smart”.
Seite 39
ESPAÑOL ESPAÑOL introdúzcalos dentro de una bola de red que pueda cerrarse de forma segura con una cremallera o botones. Si el alambre se sale de la copa, puede caer a través de los orificios del tambor y causar daños importantes. Clasificación de la ropa según color y grado de suciedad Clasifique las prendas según su color, grado de suciedad y rango de temperatura de lavado recomendado.
Seite 40
ESPAÑOL ESPAÑOL Tabla de ciclos de lavado Especificaciones Tipo de detergente Carga máxima (Kg) Temperatura Ciclo de lavado ºC (MAX) Detergentes Suavizante Lavado Universal Específico Para lavar cargas mixtas de algodón y telas sintéticas con suciedad ligera a normal, prendas blancas y de color juntas Para prendas diarias de algodón, lino y mezclas de Cotton (Algodón)
Seite 41
ESPAÑOL ESPAÑOL Spin (Centrifugado) Este ciclo utiliza un centrifugado para acortar los tiempos de secado de telas pesadas o artículos de cuidado especial lavados a mano Drum Clean (Limpieza del tambor) Limpia el tambor eliminando la suciedad y bacterias. Asegúrese de que el tambor esté vacío. Ciclo especial que se puede iniciar simplemente M-Smart presionando el botón ONE TOUCH...
Seite 42
ESPAÑOL ESPAÑOL AVISO: La duración del ciclo está incluida en el tiempo de finalización diferida establecido. Añadir ropa durante un ciclo de lavado Cuando el programa se está ejecutando, mantenga presionado el botón INICIO/PAUSA para Ejemplo de un tiempo de ciclo de 1 hora y 30 minutos y un tiempo de finalización diferida pausar la máquina, si la luz indicadora de BLOQUEO DE LA PUERTA se apaga, la puerta se de 8 horas.
Seite 43
ESPAÑOL ESPAÑOL Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor. Cargue los artículos de uno en uno sin AVISO: al presionar y mantener presionado el botón “STAINS” (Manchas) automáticamente se apretarlos sin sobrellenar el tambor, colóquelos de forma homogénea. Tenga en cuenta los ejecuta a través del tipo de manchas establecido.
Seite 44
ESPAÑOL ESPAÑOL los compartimentos correspondientes como se describe en la figura 17. en pausa. Compartimento 1: detergente en polvo Cambie su configuración. Compartimento 2: detergente líquido (no debe sobrepasar el nivel marcado como MAX). Presione el botón START/PAUSE” (Inicio/Pausa) nuevamente para continuar el Compartimento 3: aditivos como suavizante (no debe sobrepasar el nivel marcado como programa.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del dispensador de detergente Si hay una acumulación de detergente o aditivos residuales, o si el compartimiento del suavizante no se enjuaga lo suficientemente bien, hay que limpiar el dispensador para evitar Advertencia desbordamientos de agua debido a obstrucciones.
En caso de fuga de agua dentro de la máquina, apague la fuente de alimentación y comuníquese con Servicio de 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asistencia Técnica de Cecotec. No se enciende El aparato no está completamente enchufado o no lo Problema Causa/Posible Solución...
Seite 47
ESPAÑOL ESPAÑOL No entra agua ni detergente La manguera de entrada de agua está torcida o doblada. La máquina vibra mucho Las patas no se han ajustado, lo que hace que la máquina se en tambor. Aparece el error La manguera de entrada de agua no está conectada al durante el ciclo de balancee.
Seite 48
Cecotec que ponga en peligro su salud y/o dañe la propiedad. En caso de avería, póngase en contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Utilice repuestos originales. IMPORTANTE: no entrar en contacto con los siguientes componentes internos mientras el aparato esté...
Servicio de Asistencia el selector del ciclo de Técnica de Cecotec lavado a la posición “OFF” Nota: Asegúrese de verificar la causa del fallo y eliminar el fallo antes de presionar el botón para apagar la fuente de INICIO/PAUSA nuevamente.
ESPAÑOL ESPAÑOL Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente Presión agua estándar 0,03 MPa~1 MPa aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de larga duración; El ruido y el contenido de humedad remanente están influenciados por la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, Peso neto aprox.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 1400 programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (S) 07 28.
Technical Support Service NOTE: during removal of the transport screws, occasionally the pipe spacers may fall into of Cecotec. the machine, if this happens, they can be accessed by tilting the machine forward and Keep all packaging materials away from children.
Seite 53
If the hose is not long enough, please contact a specialised retailer, an authorised Note: technician, or the Cecotec Service Centre. Do not twist, pull, or bend the drain hose. Never use a second-hand or used hose. Always use the hose supplied with the Fix the hose with a hose clamp to the drainpipe, sink/washbasin, etc., so that the hose...
ENGLISH ENGLISH For added safety, you can also use a drain hose holder (not included) and install the hose Perform the same operation to restore the sound. over a sink/washbasin or tank, as shown in Figure 11. The use of hose extensions is not recommended; if absolutely necessary, the extension D: STEAM should have the same diameter as the original hose and should not exceed 250 cm in Press the button to add a steam wash process after the last water draining step of the...
Seite 55
ENGLISH ENGLISH the display, it means that the washing machine uses cold water only (the internal heating Blood element for heating water would not be available in this programme). Milk Wine 2. Rotational speed indicator rpm Mud, sludge When a wash cycle is selected, the default spin speed of this programme will appear on Grass the display, with the spin speed indicator light illuminated.
Seite 56
ENGLISH ENGLISH Normal soiling Visible soiling and/or some light staining. Light summer clothing such as T-shirts or blouses that have been worn several times. Kitchen towels, towels or bed linen used for a week or more. Stain-free curtains. Heavy soiling Visible dirt and stains.
ENGLISH ENGLISH 20ºC For small quantities of easily discoloured garments Night Wash A cycle used at night, with a lower noise level Underwear For underwear Down jacket For machine-washable down jackets Rinse+Spin Combines a rinse and spin for loads that require an additional rinse cycle.
Seite 58
ENGLISH ENGLISH To avoid damage to the laundry, the water temperature should not exceed 40 °C. opened and the control panel is locked, the buttons remain inactive, as well as the wash For best results and to reduce damage to the laundry, use a special detergent for wool cycle selector (the indicator light below the power symbol is on ).
Seite 59
ENGLISH ENGLISH during washing. Using the washing machine The appliance adjusts the average wash temperature, drum movement and soaking time to the specific type of stain. Hot or cold water, gentle or intensive washing and long or 1. Load the laundry short soaking ensure that the washing sequences are specially adapted to each type of Open the door and insert the laundry into the drum.
ENGLISH ENGLISH Compartment 1: detergent powder 9. Pausing a running programme and opening the door Compartment 2: liquid detergent (must not exceed the level marked MAX). Press the START/PAUSE button to pause the running programme. Compartment 3: additives such as softener (must not exceed the level marked MAX). If the water level and/or temperature in the drum is/are not high, the DOOR LOCK indicator light will go out.
Seite 61
ENGLISH ENGLISH chlorine-free detergents. not in use, always keep the dispenser closed. Do not use steel wool. Warning Note Do not use alcohol, solvents, or chemical products. Do not put laundry in the washing machine during the drum cleaning. You can use a soft brush to remove detergent residues adhering to the dispenser. Cleaning the door seals and glass Cleaning the mesh filter in the water supply hose and the water inlet valve Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
“for washing machines” or “hand and machine wash” In case of water leakage inside the machine, turn off the from the detergent or similar). power supply and contact Cecotec Technical Support. dispenser Too much detergent was used; less detergent is required in soft water.
Seite 63
The draining pump filter is blocked. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. Drain hose is kinked or bent. Use original spare parts. Drain hose is blocked or frozen.
Cecotec Technical Support. If the fault code appears and you cannot open the door, the door Voltage 220-240V ~ lock may be faulty, please contact Cecotec Technical Support. Rated frequency 50 Hz Drum Press the START/PAUSE button to suspend operation of the temperature appliance and wait a few minutes.
Seite 65
ENGLISH ENGLISH Water consumption of ECO 40-60 programme at half of rated Water consumption L/cycle 49.0 capacity (W (L/cycle) W,1/2 Water consumption of ECO 40-60 programme at one quarter of Temperature MAX / ºC L/cycle 36.0 the rated capacity (W W,1/4 Remaining moisture Wash cycle weighted water consumption (W...
Sortez l’appareil de sa boîte et conservez celle-ci ainsi que les autres éléments Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at de l’emballage dans un lieu sécurisé. Cela vous aidera à éviter d’endommager the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by le produit si vous devez le transporter à...
FRANÇAIS FRANÇAIS vêtements (c’est-à-dire avec un tambour vide). fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que les poches soient vides. Les objets pointus et rigides comme Rangez les vis de transport dans un endroit sûr où elles peuvent être les pièces de monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres/cailloux facilement récupérées si un jour vous souhaitez bouger le lave-linge.
Seite 68
Si le tuyau n’est pas assez long, contactez un magasin spécialisé, un technicien Il n’y a pas de bouchon dans l’évier/la vidange de l’évier. agréé ou le Service d’Assistance Technique de Cecotec. L’extrémité du tuyau de vidange ne touche pas l’eau vidangée.
FRANÇAIS FRANÇAIS pièce. lavage à la vapeur. Elle ne peut être sélectionnée que si une icône de vapeur Ne branchez la machine qu’une fois l’installation terminée. se trouve devant le nom du programme sur le panneau de contrôle ou dans le tableau des cycles de lavage.
Seite 70
FRANÇAIS FRANÇAIS s’allume. l’appareil définira automatiquement le programme le plus optimal pour éliminer Vous pouvez modifier la valeur de la température en appuyant sur le bouton les taches. TEMP. Si l’écran affiche « - - », cela signifie que le lave-linge n’utilise que Types de taches (Img.
Seite 71
FRANÇAIS FRANÇAIS Les vêtements peuvent se décolorer. Ne lavez jamais de nouveaux vêtements multicolores avec d’autres vêtements. Lavez les vêtements blancs séparément des vêtements de couleur. Dans le cas contraire, les articles blancs peuvent devenir gris. Degré de salissure Salissure légère Sans salissures ou taches visibles, mais peut avoir absorbé...
Seite 72
FRANÇAIS FRANÇAIS Tableau des cycles de lavage Spécifications Type de détergent Charge maximale (kg) Programme de lavage Température ºC (MAX) Lessive Adoucissant Lavage Universel Spécifique Pour le lavage de charges mixtes de tissus en coton et synthétiques légèrement ou normalement sales, de vêtements blancs et colorés ensemble.
Seite 73
FRANÇAIS FRANÇAIS Rinçage et Essorage Ce programme combine un rinçage et un essorage (Rinse+Spin) pour les charges qui nécessitent un cycle de rinçage supplémentaire. Également pour les charges qui ne nécessitent qu’un rinçage. Essorage (Spin) Ce programme utilise un cycle d’essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entretien spécial lavés à...
Seite 74
FRANÇAIS FRANÇAIS Avant le lavage, vérifiez que le vêtement porte la mention « lavable en (ou en cours) et avant le dernier essorage. Dans le processus de lavage à la vapeur, machine ». la machine génère une grande quantité de vapeur à haute température qui pénètre Une fois le processus terminé, sortez rapidement le linge et séchez-le pour profondément dans les tissus, améliorant leur douceur et leur élasticité...
Seite 75
FRANÇAIS FRANÇAIS l’essorage, si le linge n’est pas uniformément réparti, l’appareil nivelle et ajuste le linge jusqu’à ce qu’il soit uniformément réparti avant l’essorage. Si le linge ne peut Vider toutes les poches pas être réparti uniformément dans le temps spécifié, la machine ne tournera pas Les pièces de monnaie, les trombones, etc., peuvent endommager le linge et afin d’éviter des vibrations excessives.
Seite 76
FRANÇAIS FRANÇAIS 3. Ouvrir le robinet Il est important de doser correctement la lessive/adoucissant, comme cela Assurez-vous que l’appareil est raccordé au réseau d’eau. Ouvrez le robinet. vous : Optimisez le résultat du lavage. 4. Configurer le programme souhaité Évitez l’excès de résidus de lessive dans votre linge, qui peuvent provoquer des Sélectionnez le programme souhaité...
FRANÇAIS FRANÇAIS Appuyez à nouveau sur le bouton START/PAUSE (Démarrage/Pause) pour poursuivre le programme. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si vous avez changé de programme, n’ajoutez pas de lessive pour le nouveau programme. Avertissement Pour éviter qu’un programme en cours ne soit modifié accidentellement (par Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et des enfants, par exemple), activez la fonction Child Lock (Sécurité...
Seite 78
FRANÇAIS FRANÇAIS NOTES : Les détartrants contiennent des acides qui peuvent endommager les pièces de l’appareil et décolorer le linge. Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Vérification du tuyau d’arrivée d’eau AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES. Risque de lésions cutanées dues à l’eau Vérifiez le tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an.
électrique et contactez le Service d’Assistance Technique Mauvaises odeurs. En raison de l’utilisation de pièces en de Cecotec. caoutchouc, la machine dégage une odeur de caoutchouc au début de l’utilisation, mais L’appareil ne s’allume L’appareil n’est pas complètement branché...
Seite 80
FRANÇAIS FRANÇAIS De l’eau ou de la Le tuyau d’arrivée d’eau est plié ou tordu. Il y a trop de mousse La lessive ne convient pas au lavage en lessive n’entre pas Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas raccordé à dans le tambour ou la machine (elle doit porter la mention « pour dans le tambour.
Seite 81
Niveau de bruit Le moteur, la pompe et le tambour En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. excessif. produiront toujours du bruit pendant Utilisez des pièces de rechange d’origine.
Essayez de résoudre les causes des problèmes. Si le code d’erreur persiste, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Si le code d’erreur apparaît et que vous ne pouvez pas ouvrir la porte, il est possible que la fermeture de la porte soit défectueuse, veuillez contacter le Service d’Assistance...
Seite 83
FRANÇAIS FRANÇAIS Eco 40-60, (les paramètres ne sont pas définis par défaut) PARAMÈTRES Unité Valeur Capacité nominale pour le cycle de lavage, à intervalles de 0,5 10,0 kg(c) Lavage rapide 10 kg BLDC 20 ºC Coton (Cotton) Laine (Wool) (Quick wash) Consommation d’énergie pour le programme ECO 40-60 à...
Vitesse d’essorage lors de la phase d’essorage du programme tr/min 1400 le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. ECO 40-60 à moitié de la capacité nominale (S) Vitesse d’essorage lors de la phase d’essorage du programme...
Bewahren Sie die Förderschnecken an einem sicheren Ort auf, an dem sie für einen befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie späteren Transport der Waschmaschine leicht wiedergefunden werden können. sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernung der Schrauben: Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Seite 86
Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler, Deshalb ist es wichtig, dass er eben steht und alle 4 Beine mit gleichem Druck auf den einen autorisierten Techniker oder an das Cecotec Service Center. Boden drücken.
DEUTSCH DEUTSCH WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR durchführen. Beim Waschen mit hohen Temperaturen besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren von heißem Seifenwasser, z. B. beim Ablassen von heißem Wasser mit Schaum in die Spüle/den Bedienfeld Ausguss. Berühren Sie keine heiße Seifenlauge. A: Taste/Wahlschalter für den Waschgang Dient zur Programmierung des gewünschten Waschzyklus.
Seite 88
DEUTSCH DEUTSCH F: DELAY END (Verzögertes Beenden) 3. Anzeige „Door Lock“ Drücken Sie die Taste , um die Endzeit des Waschprogramms einzustellen. Das leuchtende Symbol zeigt an, dass die Tür verriegelt ist. Um Schäden zu vermeiden, warten Sie, bis das Symbol erlischt, bevor Sie die Tür öffnen. G: ONE TOUCH (Eine Berührung) Um die Tür zu öffnen, während ein Waschzyklus läuft, drücken Sie die Taste „START/ Drücken Sie die Taste, um den Waschgang „M-Smart“...
Seite 89
DEUTSCH DEUTSCH 3. Endzeit der Verzögerung (z. B. 12 Stunden) werden. 4. Temperatur (Beispiel 30 ºC) Fleckenfreie Vorhänge. 5. Schleuderdrehzahl (Beispiel 1200 U/min) 6. Zähler spülen (Beispiel: 2 Mal) Viel Schmutz 7. Fehlercode (Beispiel E 03) Sichtbarer Schmutz und Flecken. Küchentücher, Stoffservietten, Babylätzchen, Kinderkleidung, Sporttrikots.
Seite 90
DEUTSCH DEUTSCH Tabelle der Waschzyklen Spezifikationen Art des Spülmittels Maximale Belastung (kg) Waschgang Temperatur ºC (MAX) Reinigungsmittel Weichmittel Waschen Universell Spezifische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Für das tägliche Tragen von Baumwolle, Leinen Cotton (Baumwolle) und Baumwollmischungen Für Kleidungsstücke, die von Hausstaubmilben...
DEUTSCH DEUTSCH Spin (Zentrifugieren) Bei diesem Programm wird ein Schleudergang verwendet, um die Trocknungszeit für schwere Stoffe oder spezielle Pflegeprodukte, die mit der Hand gewaschen werden, zu verkürzen. Drum Clean Reinigt die Trommel durch Entfernen von (Trommelreinigung) Schmutz und Bakterien. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
Seite 92
DEUTSCH DEUTSCH ebenso wie der Waschgangwähler (die Kontrollleuchte unter dem Stromsymbol leuchtet Delay End (Verzögertes Beenden) ). Die Maschine kann nur ausgeschaltet werden, indem der Wahlschalter für den Nach der Auswahl des Waschprogramms drücken Sie wiederholt die Taste Waschgang in die Position OFF gedreht wird, die Kontrollleuchte unter dem Stromsymbol „Endverzögerung“, um die Endzeit des Programms einzustellen, die in Schritten von erlischt und das Gerät hört auf zu arbeiten.
DEUTSCH DEUTSCH Maschinenfehler. Trennen Sie farbige und weiße Gegenstände. Waschen Sie neue farbige Kleidungsstücke separat. Fleckenentfernung Größe Mit dieser Option können Sie die Art der Flecken auf der Wäsche auswählen, um eine Waschen Sie unterschiedlich große Teile in der gleichen Wäsche, um die Waschleistung bessere Effizienz beim Waschen zu erzielen.
Seite 94
DEUTSCH DEUTSCH Einstellung gewählt. Bei Bedarf können Sie mit dieser Funktion ein Programm zum geplanten Zeitpunkt beenden. Wählen Sie bei Bedarf Optionen aus Drücken Sie die Tasten, um die gewünschte Option auszuwählen; Die Kontrollleuchte für 7. Start des Programms die entsprechende Option leuchtet auf. Drücken Sie die Taste „START/PAUSE“...
DEUTSCH DEUTSCH auszuführen. Während des Waschgangs läuft Wasser aus der Trommel ab. Am Ende des Freigabe der Mannschaft Programms wird die Tür entriegelt. Solange Sie bei Ihren Wäscheladungen die richtige Waschmittelmenge verwenden, ist eine Entkalkung nicht erforderlich. Wenn es notwendig ist, die Trommel des Geräts zu 10.
DEUTSCH DEUTSCH 3. Schrauben Sie nun den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite des Geräts von Hand Abnehmen des Deckels kann eine kleine Menge Restwasser austreten. Reinigen Sie den ab. Entfernen Sie den Netzfilter mit einer Spitzzange vom Wassereinlassventil auf der Innenraum sowie den Filter selbst und entfernen Sie alle Rückstände und Fremdkörper. Rückseite des Geräts (achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen) und reinigen Sie ihn Entfernen Sie Flusen, Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände von den Filtergewinden.
Seite 97
Wenn die Wäschemenge zu groß ist, füllt das Gerät schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie während des Waschgangs möglicherweise mehrmals sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. automatisch Wasser nach. Es lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend Es ist zu viel Schaum in der Das Waschmittel ist nicht für die Maschinenwäsche...
Seite 98
Ihre Gesundheit gefährdet und/oder Sachschäden verursacht. Übermäßiger Lärm Während des Schleuderns sind immer Geräusche von Im Falle einer Panne wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Motor, Pumpe und Trommel zu hören. Verwenden Sie Original-Ersatzteile. Die Waschmaschine berührt andere Gegenstände.
Seite 99
Wenn der Fehlercode Sie die START/PAUSE-Taste, weiterhin besteht, wenden um das Programm neu zu Sie sich an den technischen starten. Beseitigen Sie die Kundendienst von Cecotec Ursachen dieser Störung. Wenn der Fehlercode Abflussversagen Das Flusensieb reinigen. weiterhin besteht, wenden Überprüfen Sie, ob der...
DEUTSCH DEUTSCH Die Trommeltemperatur ist Drücken Sie die START/ Referenz 02799 hoch PAUSE-Taste, um den Modell Waschmaschine Bolero DressCode 10800 Inverter Ice Blue A Betrieb des Geräts zu unterbrechen, und warten QR Code Sie einige Minuten. Wenn die Temperatur in der Trommel...
Seite 101
DEUTSCH DEUTSCH Standardenergieverbrauch des ECO Dauer des Programms KWh/Zyklus 0,988 0:39 0:57 0:50 0:15 40-60-Programms (SCE ( Std:Min ) Energieeffizienzindex des Waschzyklus (EEI — 51,9 Energieverbrauch 0,26 1,27 0,22 0,11 ( KWh/Zyklus ) Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 74,0 Nennkapazität (W Wasserverbrauch W,full...
Standby-Stromverbrauch (P ) unter Netzwerk-Standby- —— Bedingungen (wenn anwendbar) Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Stromverbrauch bei verzögertem Start (P ) (wenn INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne 4,00 vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Conservare i bulloni di trasporto in un luogo sicuro da dove recuperarli facilmente in caso mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di di spostamento futuro della lavatrice. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Per rimuovere i bulloni Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
Seite 104
Se il tubo flessibile non è sufficientemente lungo, rivolgersi a un rivenditore specializzato, è quindi importante garantire un corretto livellamento i 4 piedini di appoggio premano a un tecnico autorizzato o al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. contro il pavimento con la stessa pressione.
ITALIANO ITALIANO Avviso: Danni all’apparecchio / danni ai tessuti. B: TEMP (temperatura) Se l’estremità del tubo flessibile di scarico tocca l’acqua scaricata dalla lavatrice, è Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua del ciclo selezionato; il valore possibile che l’acqua venga risucchiata nella lavatrice, danneggiando l’apparecchio o la di temperatura apparirà...
Seite 106
ITALIANO ITALIANO (avvio/pausa). Se la spia di blocco dell’oblò , è spenta, l’oblò potrà aprirsi e sarà ciclo di lavaggio verrà mostrato sul display. possibile mettere la biancheria all’interno del cestello. Per riprendere il ciclo di lavaggio dal punto di arresto, chiudere l’oblò e premere 6.
Seite 107
ITALIANO ITALIANO sacco a rete che possa essere chiuso in modo sicuro con cerniera o bottoni. Se il filo scivola fuori dalla coppa, è possibile che cada attraverso i fori del cestello, causando gravi danni. Classificazione degli indumenti in base al colore e al grado di sporcizia Suddividere la biancheria in base al colore, al grado di sporcizia e alla temperatura di lavaggio consigliata.
Seite 108
ITALIANO ITALIANO Tabella dei cicli di lavaggio Specifiche Tipo di detersivo Carico massimo (kg) Ciclo di lavaggio Temperatura °C (MAX) Detersivi Ammorbidente Lavaggio Universale Specifico Per il lavaggio di carichi misti di tessuti di cotone e sintetici con sporco da leggero a normale, capi bianchi e colorati insieme.
Seite 109
ITALIANO ITALIANO Spin (centrifuga) Centrifuga per abbreviare i tempi di asciugatura dei tessuti pesanti o dei capi per trattamenti speciali lavati a mano Drum Clean (pulizia del cestello) Per pulire il cestello ed eliminare lo sporco e i batteri Assicurarsi che il cestello sia vuoto Programma speciale facilmente avviabile M-Smart premendo il tasto ONE TOUCH (tocco singolo)
Seite 110
ITALIANO ITALIANO AVVISO: il tempo Delay End (arresto ritardato) impostato include anche la durata del ciclo di aggiungere o rimuovere la biancheria non appena la spia DOOR LOCK (blocco dell’oblò) si lavaggio. spegne. Al termine, chiudere l’oblò e tenere nuovamente premuto il tasto START/PAUSE (avvio/pausa): la lavatrice continuerà...
Seite 111
ITALIANO ITALIANO Prima del lavaggio iniziale 3. Aprire il rubinetto Tutte le lavatrice vengono testate e sottoposte a un rigoroso controllo di qualità prima Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete idrica. Aprire il rubinetto. di lasciare la fabbrica. Questo processo comporta l’esecuzione di diversi cicli di lavaggio. È...
ITALIANO ITALIANO prevenire la calcificazione dei componenti della lavatrice; l’oblò, p. es., per aggiungere altra biancheria o per rimuovere della biancheria inserita rispettare l’ambiente diminuendo i rifiuti. per errore. Premere nuovamente il tasto START/PAUSE (avvio/pausa) per riprendere il funzionamento. I detersivi per il lavaggio a mano producono troppa schiuma. Evitare di usarli. Usare detersivo in polvere per i capi bianchi in cotone, per il prelavaggio e per il lavaggio a 9.
Seite 113
ITALIANO ITALIANO Pulizia del cestello Suggerimento: non mettere in funzione l’apparecchio senza la vaschetta del detersivo in L’ossidazione all’interno del cestello provocata da oggetti metallici deve essere rimossa posizione. Se non si intende utilizzare l’apparecchio, mantenere la vaschetta chiusa. immediatamente con detergenti privi di cloro. Non utilizzare pagliette.
Rimuovere eventuali pelucchi, sporcizia o spegnerla e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di residui di detergente dalla filettatura del filtro. A tal fine, utilizzare acqua, un panno o una Cecotec. spazzola morbida. Reinstallare il filtro in posizione (Fig. 25). L’apparecchio non si L’apparecchio non è...
Seite 115
ITALIANO ITALIANO Il livello dell’acqua è troppo Questo è normale. Il consumo d’acqua nel ciclo di lavaggio L’apparecchio non scarica, La parte superiore del tubo flessibile di scarico è posizionato basso durante il lavaggio. di questo apparecchio è relativamente ridotto; il livello scarica lentamente o sul troppo in alto.
Altri errori. Girare la manopola per spegnere l’apparecchio, scollegare il In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. cavo di alimentazione e contattare il Servizio di Assistenza Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
ITALIANO ITALIANO Capacità di lavaggio 10 Kg Umidità residua 75 % 70 % 85 % 75 % Potenza nominale 2000 W di lavaggio Velocità di centrifuga / rpm Pressione acqua 0,03 MPa~1 MPa standard Il programma Eco 40-60 può lavare nello stesso ciclo biancheria di cotone con sporco Peso netto 65 kg normale dichiarata lavabile a 40 ºC o 60 ºC;...
Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del giri/min 1400 Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti programma ECO 40-60 a capacità nominale (S) di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e...
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Fig. 1. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 1. Mangueira de entrada da água 2.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS inclinando a máquina para a frente e apanhando-os do chão ou do interior da base da 3. INSTALAÇÃO DO APARELHO máquina. Cobra os orifícios dos parafusos de transporte com as 4 tampas fornecidas (C). Guarde os pernos num local adequado para o futuro. Precisará destes se for necessário 1.
Se a mangueira não for o suficientemente comprido, contacte com uma loja A extremidade da mangueira de descarga não toca na água drenada. especializada, um técnico autorizado ou com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A água flui livremente através do esgoto do lava-loiça e não há bloqueios.
Seite 122
PORTUGUÊS PORTUGUÊS B: Temperatura (TEMP) Para retomar o ciclo de lavagem desde o ponto onde interrompeu, feche a porta e prima Prima o botão para mudar a temperatura da água do ciclo selecionado, o valor da novamente o botão. temperatura mostrar-se-á no ecrã. ATENÇÃO: se o nível de água ou a temperatura da água no tambor for demasiado elevado, o indicador de bloqueio da porta acender-se-á...
Seite 123
PORTUGUÊS PORTUGUÊS num saco de lavagem que possa ser fechado de forma segura com um fecho de correr 6. Indicador ONE TOUCH ou botões. Se o arame sair da copa, pode entrar nos orifícios do tambor e causar danos O indicador aceso significa que o programa M-Smart foi selecionado. importantes.
Seite 124
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Tabela de programas de lavagem Especificações Tipo de detergente Carga máxima (kg) Temperatura ºC Programas de lavagem (MAX) Detergente Amaciador Lavagem Universal Específico Para a lavagem de cargas mistas de tecidos de Misto (Mix) algodão e sintéticos com sujidade ligeira a normal, peças de roupa brancas e de cor juntas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Enxaguamento+Centri- Combina o enxaguamento e a centrifugação para fugação (Rinse&Spin) cargas que requerem um ciclo de enxaguamento adicional. Também para cargas que apenas necessitam de ser enxaguadas. Centrifugar (Spin) Este programa utiliza um ciclo de centrifugação para encurtar os tempos de secagem de tecidos pesados ou artigos de cuidados especiais lavados à...
Seite 126
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para obter melhores resultados e reduzir os danos na roupa, utilize um detergente 2. Durante o funcionamento, mantenha premido o botão SPEED (Velocidade) durante cerca especial para lã e não exceda 1,0 kg de roupa. de 3 segundos para definir ou cancelar a função Bloqueio para crianças. 3.
Seite 127
PORTUGUÊS PORTUGUÊS centrifugação. Trata-se de um fenómeno normal e não de uma incidência da máquina. Tamanho: lave artigos de diferentes tamanhos para melhorar a eficiência de lavagem e a distribuição do tambor. Remoção de nódoas Delicados: lave as peças de roupa delicada separadamente; estas requerem um Esta opção permite-lhe selecionar o tipo de nódoas na roupa para uma melhor eficiência tratamento delicado.
Seite 128
PORTUGUÊS PORTUGUÊS incompatibilidade será assinalada por um sinal sonoro e o indicador da opção A duração do ciclo pode variar. Fatores como o desequilíbrio da carga de lavagem ou a correspondente ficará intermitente. formação de espuma podem afetar a duração do ciclo. Se a opção selecionada for incompatível com uma opção previamente definida, apenas a seleção mais recente permanecerá...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Rode o seletor do ciclo de lavagem para desligar a máquina para a posição OFF. Deixe a porta entreaberta para permitir que o interior do tambor seque e evitar odores e o Verificação da mangueira de entrada de água desenvolvimento de bolor.
Em caso de fuga de água no interior da máquina, desligue a o próprio filtro, removendo quaisquer detritos ou objetos estranhos. Remova qualquer alimentação elétrica e contacte a Assistência Técnica Cecotec. borboto, sujidade ou detergente da rosca do filtro. Pode utilizar água, um pano ou uma Não liga.
Seite 131
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Não entra água ou A mangueira de entrada de água está dobrada. A máquina vibra durante o Os pés não foram ajustados, o que faz com que a máquina detergente no tambor. A mangueira de entrada de água não está ligada ao ciclo de centrifugação.
Seite 132
Outras falhas. Rode o seletor para desligar o aparelho, desligue Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Utilizar peças de substituição originais. o cabo de alimentação e contacte a Assistência Técnica Cecotec.
Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética). Capacidade nominal / kg Durante o programa Referência 02799 0:39 0:57 0:50 0:15 (h:min )
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Consumo de energia do programa ECO 40-60 a um Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos kWh/ciclo 0,203 quarto de capacidade (E dentro da carga durante o programa ECO 40-60 na ºC W,1/4 capacidade nominal (T) Consumo de energia ponderado do programa ECO kWh/ciclo 0,513 40-60 (E...
10. GARANTIA E SAT 5. Stroomkabel 6. Wasmiddel en wasverzachter vak A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de 7. Bedieningspaneel conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos 8.
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. INSTALLATIE VAN HET TOESTEL Bedek de transportschroefgaten met de 4 meegeleverde pluggen (C). Bewaar de schroeven op een geschikte plaats voor de toekomst. U hebt ze weer nodig als de wasmachine naar een andere locatie moet worden verplaatst. 1.
Als de slang niet lang genoeg is, neem dan contact op met een speciaalzaak, een Het uiteinde van de afvoerslang komt niet in contact met het afgevoerde water. geautoriseerde technicus of het Cecotec Service Centre. Het water stroomt vrij door de gootsteen/afvoer en er zijn geen verstoppingen.
Seite 138
NEDERLANDS NEDERLANDS C: SPEED (Snelheid) I: STAINS (vlekken) Druk op de knop om de centrifugesnelheid van de geselecteerde cyclus te wijzigen, de Druk op de knop om het type vuil van het wasgoed te selecteren, de wasmachine zal snelheidswaarde verschijnt op het display. automatisch de meest optimale manier kiezen om het vuil te verwijderen.
Seite 139
NEDERLANDS NEDERLANDS 7. Indicator “Teller spoelen” Kleding kan verkleuren. Als het indicatielampje gaat branden, kunt u het aantal spoelgangen selecteren. Het Was nieuwe veelkleurige kleding nooit samen met andere kledingstukken. geselecteerde aantal spoelgangen wordt op het display weergegeven. Was witte kleding apart van gekleurde kleding. Anders kunnen witte voorwerpen grijs worden.
Seite 140
NEDERLANDS NEDERLANDS Soort vaatwasmiddel Specificaties MAXIMUM LADING (KG) Wascyclus Temperatuur ºC (MAX) Wasmiddelen Wasverzachter Wassen Universeel Specifiek Voor het wassen van gemengde ladingen VW / WP katoenen en synthetische stoffen met lichte tot normale vervuiling, witte en gekleurde kledingstukken samen. Voor dagelijks dragen van katoen, linnen en VW / WP Cotton (Katoen)
Seite 141
NEDERLANDS NEDERLANDS Rinse+Spin Combineert spoelen en centrifugeren (Spoelen + voor ladingen die een extra spoelcyclus centrifugeren) nodig hebben. Ook voor ladingen die alleen afgespoeld hoeven te worden. Spin Deze cyclus gebruikt een centrifugeercyclus om (Centrifugeren) de droogtijd te verkorten voor zware stoffen of met de hand gewassen speciale was.
Seite 142
NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik voor de beste resultaten en om schade aan de kleding te beperken een speciaal kinderslotfunctie in te stellen of te annuleren. wasmiddel voor wol en gebruik niet meer dan 1,0 kg wasgoed. 3. Na het instellen van de kinderslotfunctie gaat het controlelampje branden, kan de deur niet geopend worden en is het bedieningspaneel vergrendeld, de knoppen BELANGRIJK: controleer na gebruik of de kleding niet beschadigd of gekrompen is blijven inactief, evenals de wasprogrammakeuzeknop (het controlelampje onder het...
Seite 143
NEDERLANDS NEDERLANDS aanpassings- en balanssysteem van het apparaat het wasgoed meerdere keren nivelleren en Maat aanpassen om de centrifugetijd te verlengen. Dit is een normaal verschijnsel, geen incident Was items van verschillende afmetingen in dezelfde wasbeurt om de wasefficiëntie en de van de machine.
Seite 144
NEDERLANDS NEDERLANDS Als de geselecteerde optie niet compatibel is met het geconfigureerde programma, waslading of schuimvorming kunnen de programmaduur beïnvloeden. wordt de onverenigbaarheid aangegeven door een pieptoon van de zoemer en gaat het indicatorlampje van de bijbehorende optie knipperen. De configuratie van een lopend programma wijzigen, indien nodig. Als de geselecteerde optie niet compatibel is met een eerder geconfigureerde optie, blijft U kunt de instellingen wijzigen terwijl een programma actief is.
NEDERLANDS NEDERLANDS Draai de keuzeschakelaar voor de wascyclus om de machine uit te schakelen naar de Opmerking: Ontkalkingsmiddelen bevatten zuren die onderdelen van het apparaat kunnen stand “OFF”. aantasten en het wasgoed kunnen verkleuren. Laat de deur op een kier staan zodat de binnenkant van de trommel kan drogen en geurtjes en schimmelvorming worden voorkomen.
(Fig. 24). ondersteuning van Cecotec. 4. Draai het filterdeksel linksom om het filter te verwijderen. Er kan een kleine hoeveelheid restwater uitvloeien wanneer het deksel wordt verwijderd. Reinig de binnenkant en het...
Seite 147
NEDERLANDS NEDERLANDS Er komt geen water of De watertoevoerslang is geknikt of gebogen. De machine trilt erg De poten zijn niet afgesteld, waardoor de machine schommelt. reinigingsmiddel in de De watertoevoerslang is niet aangesloten op de watertoevoer. tijdens het centrifugeren. Nieuwe installatie: de transportschroeven, inclusief de plastic trommel.
Seite 148
Neem bij storingen contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. display is gewist, drukt u op de knop START/PAUSE Gebruik originele reserveonderdelen.
(Snel wassen) U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Nominale capaciteit / kg Referentie 02799 Programmaduur 0:39 0:57 0:50...
Seite 150
NEDERLANDS NEDERLANDS Stroomverbruik voor ECO-programma 40-60 bij Duur ECO-programma 40-60 bij halve nominale kWh/cyclus 0,920 h:min 2:59 nominale capaciteit(E capaciteit (t W,full Stroomverbruik voor programma ECO 40-60 op halve Duur van ECO-programma 40-60 bij een kwart van de kWh/cyclus 0,580 h:min 2:59 capaciteit (E...
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de 2. PRZED UŻYCIEM officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Wyjmij urządzenie z pudełka i zachowaj oryginalne pudełko i inne elementy opakowania w bezpiecznym miejscu.
POLSKI POLSKI takie jak monety, zatrzaski, gwoździe, śruby lub kamienie, mogą poważnie Aby usunąć śruby: uszkodzić urządzenie. Poluzuj 4 śruby za pomocą śruby dostarczonej i usuń je (A). Wyjmij 4 elementy dystansowe rur (w zależności od modelu) (B). UWAGA: Podczas odkręcania śrub transportowych, elementy dystansowe 3.
Seite 153
Serwisem Pomocy Technicznej Aby tak się nie stało, upewnij się, że: Cecotec. Brak korka w odpływie zlewu/zlewu. Nigdy nie używaj węża odkupionego lub używanego już kiedyś. Zawsze Koniec węża spustowego nie dotyka odprowadzanej wody.
POLSKI POLSKI Jeśli wąż odpływowy jest za długi, nie wkładaj go do pralki na siłę, odpompowania wody wybranego programu prania. ponieważ może to powodować nietypowy hałas. W przypadku niektórych cykli prania nie można wybrać funkcji prania Po instalacji należy odczekać kilka godzin przed włączeniem urządzenia, parowego.
Seite 155
POLSKI POLSKI Wskaźnik „prędkości wirowania” obr./min Mleko Po wybraniu cyklu prania na wyświetlaczu pojawi się domyślna wartość Wino prędkości wirowania dla tego programu, a kontrolka prędkości wirowania Błoto, ziemia będzie się świecić. Trawa Wartość prędkości wirowania można zmienić, naciskając przycisk „PRĘDKOŚĆ”.
Seite 156
POLSKI POLSKI Również do „odświeżenia” pościeli czy ręczników. Zwykły brud Widoczne zabrudzenia i/lub lekkie plamy. Lekkie letnie ubrania, takie jak t-shirty lub bluzki, które były noszone kilka razy. Ręczniki kuchenne, ręczniki lub pościel używane przez tydzień lub dłużej. Zasłony bez plam. Dużo brudu Zabrudzenia i widoczne plamy.
Seite 157
POLSKI POLSKI Baby Care (ubranka dla Do ubrań dziecięcych niemowląt) Shirts (Koszule) Do koszuli i bluz Bedding Do dużych pościeli, takich jak koce i (Pościelowe) narzuty. Również na zasłony. Quick Wash Do lekko lub lekko zabrudzonych (Szybkie mycie) rzeczy ECO 40-60 Program efektywności energetycznej 20 ºC Do małych ilości ubrań, które łatwo...
Seite 158
POLSKI POLSKI L= detergent w żelu/płynie końcową fazę płukania i wirowania. P: proszek do prania = opcjonalnie Wool (Wełna) Jeśli używasz detergentu w płynie, nie zaleca się włączania opóźnionego Cykl przeznaczony do odzieży wełnianej. zakończenia. Przed praniem upewnij się, że ubrania mają metkę prania „można prać w Zalecamy stosowanie proszku do prania w temperaturze od 20 do 80 ºC pralce”.
Seite 159
POLSKI POLSKI czasu opóźnienia zakończenia, w zależności od wielu czynników, takich jak można dodawać ani wyjmować ubrań w trakcie wykonywania programu (ze ciśnienie wody w dopływie wody, odpływ wody, rodzaj prania, temperatura względów bezpieczeństwa). wody i inne warunki. System równoważenia obciążenia Pranie parowe Pralka posiada automatyczny system wykrywania mimośrodowego wsadu.
Seite 160
POLSKI POLSKI poprzez ścisłą kontrolę jakości. Ten proces obejmuje wykonanie kilku cykli ubrań. Zamknij drzwi, upewnij się, że usłyszysz kliknięcie, gdy się zamkną. prania. W rezultacie w bębnie i w systemie odpływowym może pozostać niewielka ilość wody. Uruchom cykl „Czyszczenie bębna” bez prania, aby Otwórz kran wyczyścić...
Seite 161
POLSKI POLSKI Komora 3: dodatki, takie jak płyn do płukania tkanin (nie może przekraczać Zmień swoje ustawienia. poziomu oznaczonego jako MAX). Naciśnij przycisk „START/PAUZA” , aby kontynuować trwający program. Jeśli zmieniłeś program, nie dodawaj detergentu dla nowego programu. Przestrzegać zaleceń dotyczących dozowania określonych przez Aby zapobiec przypadkowej zmianie trwającego programu (np.
POLSKI POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA są pęknięcia, należy je natychmiast wymienić, podczas cyklu prania ciśnienie wody jest bardzo silne i pęknięty wąż doprowadzający wodę może łatwo się otworzyć. Ostrzeżenie Przed czyszczeniem lub naprawą wyjmij wtyczkę z gniazdka i zakręć kranik. Czyszczenie dozownika detergentu W przypadku nagromadzenia resztek detergentu lub dodatków lub w Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność.
POLSKI POLSKI Czyszczenie filtra pompy spustowej miękkiej szczotki. Zainstaluj go ponownie w pierwotnej pozycji (rys. 25). 5. Zamknij pokrywę i wytrzyj ewentualne rozlanie wody (rys. 26). OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA Niebezpieczeństwo obrażeń skóry przez gorącą wodę! 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zachowaj szczególną ostrożność podczas spuszczania wody z urządzenia i otwierania pokrywy.
Seite 164
Serwisem Technicznym Cecotec. Przepełnienie Jeśli poziom wody spadnie, urządzenie Nie włącza Urządzenie nie jest całkowicie podłączone wodą...
Seite 165
POLSKI POLSKI Pralka bardzo Nogi nie zostały wyregulowane, co powoduje Czas To nie jest przypadek. System równoważenia wibruje kołysanie maszyny. programu obciążenia urządzenia chwieje się i rozrzuca podczas cyklu Nowa instalacja: Śruby transportowe, w prania ubrania w bębnie przez długi czas, aby wirowania tym plastikowa przekładka lub opakowanie zatrzymuje...
Seite 166
(na przykład: poziom wody, temperatura, Jeśli kod usterki nadal występuje, skontaktuj się z nierównomierny wsad, czas/postęp prania). Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zwykle, jeśli urządzenie pomyślnie zakończy Jeśli pojawi się kod błędu i nie możesz otworzyć cykl, wystąpienie problemu jest mało drzwi, możliwe, że zamek drzwi nie działa,...
Metoda wpisu do nowej normy efektywności energetycznej (EN60456:2016 + są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na FprAA:2020) etykiecie energetycznej). Eco 40-60, (Parametry nie są domyślnie ustawione) Quick wash Referencja 02799 (szybkie 10kg BLDC 20 ºC Cotton (Bawełna) Wool (Wełna) Model...
Seite 168
POLSKI POLSKI PARAMTER ILOŚĆ WARTOŚĆ Czas trwania programu ECO 40-60 przy mocy nominalnej h:min 3:58 Nominalna pojemność dla cyklu prania, w odstępach co 0,5 10,0 kg(c) Czas trwania programu ECO 40-60 przy połowie mocy h:min 2:59 znamionowej (t Pobór mocy dla programu ECO 40-60 przy mocy kWh/cykl 0,920 znamionowej(E...
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj 2. PŘED POUŽITÍM się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Vyjměte přístroj z krabice a uchovejte originální krabici a další části obalů na bezpečné...
Pokud hadice není dostatečně dlouhá, obraťte se na specializovaného prodejce, Zakryjte otvory pro přepravní šrouby 4 dodanými zátkami (C). autorizovaného technika nebo servisní středisko Cecotec. Šrouby uschovejte na vhodném místě pro budoucí potřebu. Budete je opět potřebovat, Nikdy nepoužívejte hadici z druhé ruky nebo použitou hadici. Vždy používejte hadici pokud bude třeba pračku přemístit na jiné...
ČEŠTINA ČEŠTINA Upozornění: Připojení vypouštěcí hadice Vypouštěcí hadici nepřehýbejte, nevytahujte ani neohýbejte. Výška odvodňovacího bodu (obr. 8) Připevněte hadici hadicovou svorkou k odtokové trubce, dřezu/umyvadlu apod. tak, aby Výškový rozdíl mezi podlahou a odtokem: nedošlo k vytlačení hadice proudem vody. Minimálně...
Seite 172
ČEŠTINA ČEŠTINA SPEED (Rychlost) po dobu přibližně 3 sekund. M: Obrazovka (Obr. 14) Indikátor “Teplota” Zrušení zvuku (bzučák) Po výběru pracího cyklu se na displeji zobrazí výchozí hodnota teploty tohoto programu a Stiskněte a podržte současně tlačítko SPEED (Rychlost) a tlačítko ONE TOUCH po dobu rozsvítí...
Seite 173
ČEŠTINA ČEŠTINA Typy skvrn (Obr. 15) Lehké letní oblečení, jako jsou trička nebo halenky, které byly nošeny pouze jednou. Oleje Také k „osvěžení“ ložního prádla nebo ručníků. Šťávy Pigmenty, barva Normální zašpinění Krev Viditelné zašpinění a/nebo lehké skvrny. Mléko Lehké letní oblečení, jako jsou několikrát nošená trička nebo halenky. Víno Kuchyňské...
Seite 174
ČEŠTINA ČEŠTINA Tabulka pracích cyklů Specifikace Typ pracího prostředku Maximální zatížení (kg) Prací cyklus Teplota ve ºC (MAX) Prací prostředky Aviváž Praní Univerzální Specifický Pro praní smíšeného prádla z bavlněných a syntetických tkanin s lehkým až běžným zašpiněním, bílých a barevných oděvů dohromady. Pro každodenně...
Seite 175
ČEŠTINA ČEŠTINA Drum Clean (Čištění bubnu) Čistí buben odstraňováním nečistot a bakterií. Ujistěte se, že je buben prázdný. Speciální cyklus, který lze spustit pouhým stisknutím M-Smart tlačítka ONE TOUCH L= gelový/tekutý prací prostředek P= práškový prací prostředek Wool (Vlna) = volitelné Cyklus určený...
Seite 176
ČEŠTINA ČEŠTINA Stisknutím tlačítka „STEAM“ přidáte parní praní po posledním kroku vypouštění vody UPOZORNĚNÍ: zvoleného (nebo probíhajícího) pracího cyklu a před posledním odstřeďováním. Při parním Vzhledem k různým typům a materiálům prádla může automatický systém nastavení praní vytváří pračka velké množství páry o vysoké teplotě, která proniká hluboko do tkanin, a vyvážení...
Seite 177
ČEŠTINA ČEŠTINA Velikost nekompatibilita signalizována pípnutím bzučáku a kontrolka příslušné možnosti bude Perte oblečení různých velikostí, abyste zlepšili účinnost praní a rozložení v bubnu. blikat. Jemné Pokud je vybraná možnost nekompatibilní s dříve nakonfigurovanou možností, zůstane Jemné prádlo perte odděleně; vyžaduje šetrné zacházení. aktivní...
ČEŠTINA ČEŠTINA 8. V případě potřeby změňte konfiguraci spuštěného programu 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nastavení můžete měnit i během spuštěného programu. Změny se provádějí, dokud není ukončena příslušná fáze programu. Upozornění Změna konfigurace probíhajícího programu: Před čištěním nebo opravou odpojte spotřebič ze zásuvky a vypněte uzavírací kohout. Stisknutím tlačítka „START/PAUSE“...
ČEŠTINA ČEŠTINA Pokud dojde k nahromadění zbytků pracího prostředku nebo přísad nebo pokud není oddíl straně. Lehkým stisknutím otevřete víko (obr. 23). Při otevřeném víku postupujte následovně: aviváže dostatečně propláchnutý, je třeba dávkovač vyčistit, aby nedošlo k přetečení vody v 1.
Seite 180
Bylo použito příliš mnoho pracího prostředku; v měkké vodě je V případě vytékání vody dovnitř zařízení, vypněte napájení a potřeba méně pracího prostředku. kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Vysokorychlostní Vzhledem k různým typům a materiálům prádla může Nezapíná se Spotřebič...
Seite 181
Otočením voliče vypněte spotřebič, odpojte napájecí nebo poškodí majetek. kabel a kontaktujte servisní středisko Cecotec V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Používejte originální náhradní díly. Poznámka: Před opětovným stisknutím tlačítka START/PAUZA nezapomeňte zkontrolovat DŮLEŽITÉ: Po připojení spotřebiče nepřicházejte do styku s následujícími vnitřními součástmi: příčinu závady a závadu odstranit.
Wool (Vlna) (rychlé čištění) Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o modelu, získáte naskenováním QR kódu (rovněž na energetickém štítku). Nominální kapacita / Kg Trvání programu Reference 02799 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Model Pračka Bolero DressCode 10800 Spotřeba energie...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 184
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A...
Seite 185
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A...
Seite 186
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A...
Seite 187
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A...
Seite 188
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A BOLERO DRESSCODE 10800 INVERTER ICE BLUE A...
Seite 189
Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain NR01230911...