Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 203
B O L E R O D R E S S CO D E 7610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 8610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 9610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 10610 INVERTER A
Lavadora de carga frontal / Front-loading washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO DRESSCODE 7610 INVERTER A

  • Seite 1 B O L E R O D R E S S CO D E 7610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 8610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 9610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 10610 INVERTER A Lavadora de carga frontal / Front-loading washing machine Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation des Produkts Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Technische Spezifikationen Bezpečnostní...
  • Seite 23 übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
  • Seite 24 - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- oder Reinigungsarbeiten durchführen. - Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen. Maximaler Wassereingangsdruck 1 MPa. Minimaler Wassereingangsdruck 0,03 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, den Stecker an eine 3-polige Steckdose anzuschließen.
  • Seite 25 anderer Geräte entstehen, im Raum eingeschlossen werden, was eine Brandgefahr darstellen kann. - Trocknen Sie keine Gegenstände im Gerät, die Sie zuvor nicht gewaschen haben. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B.
  • Seite 26 - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken. - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. - Stellen Sie keine anderen Gegenstände oder Geräte (z. B. Mikrowellen) oder Gegenstände unter Druck auf das Gerät. - Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nur zum Waschen von maschinenwaschbaren Kleidungsstücken bestimmt.
  • Seite 27 - Ölhaltige Kleidungsstücke können sich spontan entzünden, insbesondere wenn Wärmequellen einer Waschmaschine ausgesetzt sind. Die Kleidungsstücke werden erhitzt, wodurch eine Oxidationsreaktion im Öl ausgelöst wird. Oxidation erzeugt Wärme. Wenn die Wärme nicht entweichen kann, können die Kleidungsstücke so heiß werden, dass sie Feuer fangen. Das Stapeln, Lagern oder Aufbewahren von ölhaltigen Kleidungsstücken speichert Wärme und stellt daher eine Brandgefahr dar.
  • Seite 28 nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Beaufsichtigen Sie Kinder unter 3 Jahren, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 29 - Nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen installieren. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit den Füßen korrekt auf dem Boden steht. - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regeln verursacht werden.
  • Seite 203 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
  • Seite 204 DEUTSCH Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche (d. h. mit leerer Trommel) durchführen. Stellen Sie sicher, dass alle Taschen leer sind. Scharfe, starre Gegenstände wie Münzen, Broschen, Nägel, Schrauben oder Steine können das Gerät schwer beschädigen. 3.
  • Seite 205 DEUTSCH Entfernung der Schrauben: Lösen Sie die 4 Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel und entfernen Sie sie (A). Entfernen Sie die 4 Rohr-Abstandshalter (je nach Modell) (B). HINWEIS: Beim Entfernen der Transportschrauben kann es vorkommen, dass die Rohrabstandshalter in die Maschine fallen. In diesem Fall können Sie sie erreichen, indem Sie die Maschine nach vorne kippen und sie vom Boden oder von der Innenseite des Maschinenbodens aufheben.
  • Seite 206 Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler, einen autorisierten Techniker oder an das Cecotec Service Center. Verwenden Sie niemals einen gebrauchten Schlauch. Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Schlauch.
  • Seite 207 DEUTSCH 2. Zum Siphon der Spüle Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit einer 20-44 mm (0,9-1,6 Zoll) großen Schlauchschelle am Siphon. Nicht enthalten. Erhältlich in Baumärkten oder Fachgeschäften. Abb. 10 3. Zu einem Waschbecken/Spüle HINWEIS: VERBRENNUNGSGEFAHR Beim Waschen mit hohen Temperaturen besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren von heißem Seifenwasser, z.
  • Seite 208 DEUTSCH 4. BEDIENUNG Hinweis Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche durchführen. Bedienfeld (Abb. 13) A: Taste/Wahlschalter für den Waschgang Dient zur Programmierung des gewünschten Waschzyklus. OFF-Position : Drehen Sie den Wählschalter für den Waschzyklus; wenn die Kontrollleuchte unter dem Symbol leuchtet, schaltet sich die Maschine aus.
  • Seite 209 DEUTSCH F: DELAY END (Verzögertes Beenden) Drücken Sie die Taste, um die Endzeit des Waschprogramms einzustellen. G: ON SMART Drücken Sie die Taste, um den Waschzyklus „ON SMART“ einzustellen. H: START/PAUSE Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Waschgang zu starten oder zu unterbrechen. Hinzufügen von Wäsche während der Ausführung eines Waschprogramms Sobald der Waschzyklus begonnen hat, drücken Sie erneut die Taste „START/PAUSE“...
  • Seite 210 DEUTSCH 4. Kindersicherungsanzeiger Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist, die Tasten auf dem Bedienfeld sind gesperrt (mit Ausnahme der Position OFF des Wahlschalters). 5. Anzeiger der aufgeschobenen Kündigung Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist. Auf der Digitalanzeige erscheint der Countdown bis zum Ende des gewählten Waschgangs.
  • Seite 211 DEUTSCH Die Kleidung kann sich verfärben. Waschen Sie neue mehrfarbige Kleidungsstücke nie zusammen mit anderen Kleidungsstücken. Waschen Sie weiße Kleidungsstücke getrennt von farbigen Kleidungsstücken. Andernfalls können weiße Gegenstände grau werden. Verschmutzungsgrad Geringe Verschmutzung Keine sichtbaren Verschmutzungen oder Flecken, kann aber einen gewissen Geruch angenommen haben.
  • Seite 212 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Waschgang ratur ºC Reinigungsmittel (MAX) Weich- Waschen mittel Spezi- Universell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und Baum- wolle)
  • Seite 213 DEUTSCH Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Kleidungs- Waschen) stücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und Schleu- (Spülen dern für Lasten, die einen und Zentri- zusätzlichen Spülgang erfor- fugieren) dern.
  • Seite 214 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Reinigungsmittel Tempe- Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und...
  • Seite 215 DEUTSCH Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Klei- Waschen) dungsstücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und (Spülen und Schleudern für Lasten, die Zentrifugie- einen zusätzlichen Spülgang ren) erfordern.
  • Seite 216 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Reinigungsmittel Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baumwol- Baumwolle, Leinen und...
  • Seite 217 DEUTSCH 20 ºC Für kleine Mengen leicht verfärbter Kleidungsstücke Quick Wash Für leicht verschmutzte (Schnelles oder leicht verschmutzte Waschen) Kleidungsstücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down jacket Für maschinenwaschbare (Daunenja- Daunenjacken cken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und (Spülen und Schleudern für Lasten, Zentrifugie- die einen zusätzlichen ren)
  • Seite 218 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Reinigungsmittel Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und Baum-...
  • Seite 219 DEUTSCH 20 ºC Für kleine Mengen leicht verfärbter Kleidungsstücke Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Kleidungs- Waschen) stücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und Schleu- (Spülen und dern für Lasten, die einen Zentrifu- zusätzlichen Spülgang erfor-...
  • Seite 220 DEUTSCH Beachten Sie die vom Hersteller des Waschmittels/Weichspülers empfohlene Dosierung. Waschzyklen ON SMART-Waschgang Der ON SMART-Waschgang kann auf intelligente Weise das Gewicht der Wäsche erkennen und verschiedene Waschzeiten und Temperaturen für einen intelligenten Waschvorgang kombinieren. Sie wird in der Erkennungsphase nach dem Start des Zyklus auf dem Display angezeigt.
  • Seite 221 DEUTSCH Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass das Kleidungsstück als „maschinenwaschbar“ gekennzeichnet ist. Nach Beendigung des Vorgangs die Wäsche schnell herausnehmen, in Form bringen und trocknen, um Verformungen durch langes Einlegen in die Trommel zu vermeiden. Um Schäden an der Wäsche zu vermeiden, sollte die Wassertemperatur 40°C nicht überschreiten.
  • Seite 222 DEUTSCH Beim Dampfwaschen erzeugt die Maschine eine große Menge an Hochtemperaturdampf, der tief in das Gewebe eindringt, die Weichheit und Elastizität der Wäsche verbessert und gleichzeitig Gerüche beseitigt und die Wäsche erfrischt. Nach dem Dampfwaschprozess geht die Maschine in die letzte Phase des Ablassens und Zentrifugierens über. Die Dampfwäsche ist mit den folgenden Programmen kompatibel: Cotton (Baumwolle) Quick Wash (Schnelles Waschen)
  • Seite 223 DEUTSCH Lastausgleichendes System Die Waschmaschine ist mit einem automatischen System zur Erkennung exzentrischer Beladung ausgestattet. Wenn die Wäsche während des Schleudervorgangs ungleichmäßig verteilt ist, gleicht das Gerät die Wäsche vor dem Schleudern aus und passt sie an, bis sie gleichmäßig verteilt ist. Wenn die Wäsche nicht innerhalb der angegebenen Zeit gleichmäßig verteilt werden kann, dreht sich das Gerät nicht, um übermäßige Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 224 DEUTSCH Farbe Trennen Sie farbige und weiße Gegenstände. Waschen Sie neue farbige Kleidungsstücke separat. Größe Waschen Sie unterschiedlich große Teile in der gleichen Wäsche, um die Waschleistung und die Verteilung der Teile in der Trommel zu verbessern. Zartes Waschen Sie Feinwäsche separat; sie muss schonend behandelt werden. Wie man die Waschmaschine benutzt 1.
  • Seite 225 DEUTSCH Wählen Sie bei Bedarf Optionen aus Drücken Sie die Tasten, um die gewünschte Option auszuwählen; Die Kontrollleuchte für die entsprechende Option leuchtet auf. Drücken Sie die Taste(n) erneut, um die Option abzubrechen. Die entsprechende Optionsanzeige erlischt. Wenn die ausgewählte Option mit dem konfigurierten Programm nicht kompatibel ist, wird die Inkompatibilität durch einen Summerton signalisiert und die Kontrollleuchte der entsprechenden Option blinkt.
  • Seite 226 DEUTSCH 7. Start des Programms Drücken Sie die Taste „START/PAUSE“ . Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf, die Tür wird verriegelt und die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG leuchtet auf. Um Wasserverschmutzungen zu vermeiden, öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht während eines laufenden Programms. Die verbleibende Dauer des Programms kann variieren. Faktoren wie ungleichmäßige Wäschebeladung oder Schaumbildung können die Programmdauer beeinflussen.
  • Seite 227 DEUTSCH 2. Schalten Sie das Gerät nach dem Ende eines Waschprogramms aus Am Ende des Zyklus erscheint die Meldung „END“ (Ende) auf der Digitalanzeige. Die Tür kann nur geöffnet werden, wenn die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG erlischt. Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG erloschen ist, öffnen Sie dann die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
  • Seite 228 DEUTSCH geringen Mengen Entkalkungsmittel können weiße Flecken Waschmaschinentrommel entfernt werden, die durch Kalk- oder Mineralablagerungen oder kleine Mengen Rost durch in der Trommel zurückgebliebene Metallgegenstände entstanden sind. HINWEIS: Entkalkungsmittel enthalten Säuren, die Teile des Geräts angreifen und Kleidung verfärben können. Inspektion des Wasserzulaufschlauchs Überprüfen Sie den Wasserzulaufschlauch mindestens einmal im Jahr.
  • Seite 229 DEUTSCH 4. Setzen Sie den Siebfilter wieder in die Rückseite der Waschmaschine ein. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und das Gerät an. Zum Anschließen des Zulaufschlauchs kein Werkzeug verwenden. Öffnen Sie den Wasserhahn und prüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind (Abb. 21). Reinigen des Filters der Ablaufpumpe WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr von Hautverletzungen durch heißes Wasser! Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Wasser aus dem Gerät ablassen und den Deckel...
  • Seite 230 DEUTSCH Flusen, Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände von den Filtergewinden. Sie können Wasser, ein Tuch oder eine weiche Bürste verwenden. Bringen Sie es wieder in seiner ursprünglichen Position an (Abb. 24). 5. Schließen Sie den Deckel und wischen Sie eventuell verschüttetes Wasser auf (Abb. 25). 6.
  • Seite 231 Der Ablaufschlauch ist nicht richtig positioniert. Im Falle eines Wasserlecks im Inneren der Maschine schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Es lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend eingesteckt, um Kontakt herzustellen.
  • Seite 232 DEUTSCH Der Wasserstand ist zu niedrig, während Dies ist kein Vorfall. Der Wasserverbrauch im die Maschine wäscht Waschgang dieses Geräts ist relativ gering, der Wasserstand im Waschgang ist niedriger als bei anderen Waschmaschinenarten. Zu viel Wasser während des Wenn der Wasserstand sinkt, gewinnt die Maschine das Spülvorgangs Wasser automatisch zurück.
  • Seite 233 DEUTSCH Die Maschine entleert sich nicht, entleert Die Oberseite des Ablaufschlauchs ist zu hoch. Die Installation sich langsam oder „E03“ erscheint auf sollte in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden dem Bildschirm erfolgen. Der Filter der Ablaufpumpe ist verstopft. Der Ablaufschlauch ist verdreht oder gebogen.
  • Seite 234 Bedienungsanleitung ausdrücklich angegeben. Sie könnten einen gefährlichen Vorfall verursachen, der Ihre Gesundheit gefährdet und/oder Sachschäden verursacht. Im Falle einer Panne wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie Original-Ersatzteile. WICHTIG: Berühren Sie die folgenden internen Komponenten nicht, während das Gerät angeschlossen ist: Einlassventil(e), Ablaufpumpe, Kühlkörper der Motorsteuerung, Leiterplatte.
  • Seite 235 Fehlercode vom Display gelöscht wird, drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um mit dem Rest des Programms fortzufahren. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Andere Fehler Drehen Sie den Wahlschalter, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel...
  • Seite 236 DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). 01923 Referenz 01921 01922 Bolero DressCode Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 7610 Inverter Ice 7610 Inverter A 7610 Inverter Steel A...
  • Seite 237 DEUTSCH Energieverbrauch 0,24 1,25 0,20 0,10 ( KWh/Zyklus ) Wasserverbrauch ( L/Zyklus ) MAX-Temperatur / ℃ Restfeuchtigkeitsgehalt Schleudergeschwindigkeit / U/min Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten;...
  • Seite 238 DEUTSCH Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 61,0 Nennkapazität (W W,full Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei halber L/Zyklus 36,0 Nennkapazität (W W,1/2 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel L/Zyklus 29.0 der Nennkapazität (W W,1/4 Gewichteter Wasserverbrauch des Waschgangs (W L/Zyklus Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei —...
  • Seite 239 DEUTSCH Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 1400 40-60 bei halber Nennkapazität (S) Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 1400 40-60 bei einem Viertel der Nennkapazität (S) Gewichteter Restfeuchtegehalt nach dem Waschen (D) 62,0 Luftschallemissionen während des Programms ECO 40-60 dB(A) re 1 (Schleuderphase) Stromverbrauch im Aus-Modus (Po) (falls zutreffend)
  • Seite 240 DEUTSCH Eingabemethode für die neue Energieeffizienznorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt) Quick wash Cotton 20 ℃ 8kg BLDC Wool (Wolle) (schnell (Baumwolle) reinigen) Nennkapazität / kg Dauer des Programms 0:39 0:57 0:50 0:15 ( Std:Min ) Energieverbrauch 0,24 1,25...
  • Seite 241 DEUTSCH Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,801 Nennkapazität(E W,full Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,400 halber Kapazität (E W,1/2 Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,171 einem Viertel der Nennkapazität (E W,1/4 Gewichteter Energieverbrauch des ECO KWh/Zyklus 0,472 40-60-Programms (E...
  • Seite 242 DEUTSCH Dauer des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Std:Min 2:47 Nennkapazität (t Während des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität ℃ (T) wird die Temperatur im Inneren der Ladung mindestens 5 Minuten lang erreicht. Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms ℃ bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
  • Seite 243 DEUTSCH QR Code Nennspannung 220-240V ~ Nennfrequenz 50 Hz Waschkapazität 9 kg Nennwaschkraft 2000 W Standard- 0,03 MPa~1 MPa Wasserdruck: Schutzklasse IP X4 Eingabemethode für die neue Energieeffizienznorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt) Quick wash Cotton (schnell 20 ℃...
  • Seite 244 DEUTSCH Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten; Die effizientesten Programme im Hinblick auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen laufen und eine lange Laufzeit haben;...
  • Seite 245 DEUTSCH Wascheffizienzindex des Waschzyklus bei Nennkapazität (J — 1,031 Waschwirkungsgrad des Waschgangs bei halber — 1,031 Nennkapazität (J Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (I g/kg Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei halber g/kg Nennkapazität (I Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der g/kg Nennkapazität (I Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (t...
  • Seite 246 DEUTSCH Werden Informationen im Standby-Modus angezeigt? — Nein Standby-Stromverbrauch (P ) unter Netzwerk-Standby-Bedingungen (wenn —— anwendbar) Stromverbrauch bei verzögertem Start (P 4,00 ) (wenn anwendbar) 01932 Referenz 01930 01931 Bolero DressCode 10610 Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 10610 Inverter Ice Blue A 10610 Inverter A Inverter Steel A QR Code...
  • Seite 247 DEUTSCH Energieverbrauch 0,24 1,25 0,20 0,10 ( KWh/Zyklus ) Wasserverbrauch ( L/Zyklus ) MAX-Temperatur / ℃ Restfeuchtigkeitsgehalt Schleudergeschwindigkeit / U/min Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten;...
  • Seite 248 DEUTSCH Standardenergieverbrauch des ECO KWh/Zyklus 0,988 40-60-Programms (SCE Energieeffizienzindex des Waschzyklus (EEI — 51,9 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 74,0 Nennkapazität (W W,full Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 49,0 halber Nennkapazität (W W,1/2 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 36,0 einem Viertel der Nennkapazität (W...
  • Seite 249 DEUTSCH Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms ℃ bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird. Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (T) für ℃ mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
  • Seite 250 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 482 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 483 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 484 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 485 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 486 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 487 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 488 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 489 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 22 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 490 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 25 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Seite 491 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...