-Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Kennzeichnung der Warnhin‐ 5 Führungsschiene weise im Text Die Führungsschiene führt die Sägekette. 6 Sägekette WARNUNG Die Sägekette schneidet das Holz. ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu 7 Kettenraddeckel schweren Verletzungen oder zum Tod führen Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab können.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. gleichbar zu machen. Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ räte sind in diesen Sicherheitshinweisen angegeben. Bestimmungsgemäße Verwen‐...
– Der Benutzer kann die Gefahren der WARNUNG Motorsäge und des Akkus erkennen und einschätzen. ■ Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsäge – Der Benutzer ist volljährig oder der freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ Benutzer wird entsprechend nationaler onen auslösen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Herabfallende Gegenstände können zu Verlet‐ ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. zungen des Kopfs führen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge spielen können. ► Falls während der Arbeit Gegen‐ stände herabfallen können: Einen ■ Elektrische Bauteile der Motorsäge können Schutzhelm tragen.
Seite 7
Führungsschiene die Sägekette nicht – Die Sägekette ist richtig gespannt. mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge kann von der Führungsschiene springen. Per‐ ist angebaut. sonen können schwer verletzt oder getötet –...
Seite 8
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer einen STIHL Fachhändler aufsuchen. kann die Kontrolle über die Motorsäge verlie‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ren, stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
Seite 9
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst rung (Weißfingerkrankheit) auftreten: Einen fällen. Arzt aufsuchen. ■ Während des Fällens können abzutragende ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ Teile des Baums und Äste auf Personen oder ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐...
Seite 10
► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder Die Motorsäge ist serienmäßig ohne Krallenan‐ einem Netz so sichern, dass sie nicht schlag ausgestattet. STIHL empfiehlt für Arbeiten umkippen und sich nicht bewegen kann. an unempfindlichen Holz den Krallenanschlag nachzurüsten und damit die Motorsäge sicher 4.9.2...
► Falls die Motorsäge oder der Akku gewartet dern aufbewahren. oder repariert werden müssen: Einen ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ STIHL Fachhändler aufsuchen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ► Führungsschiene und Sägekette so warten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann oder reparieren, wie es in dieser der Akku irreparabel beschädigt werden.
In der Motorsäge oder im Akku besteht eine ren, 7.1. Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐...
► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene ► Drucktaste sofort loslassen. legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ ► Akku mit der STIHL connected App verbinden gliedern der Sägekette auf der Oberseite in und prüfen, ob alle benutzerspezifischen Laufrichtung zeigen.
Die Führungsschiene (8) und die Sägekette fende Sägekette. liegen an der Motorsäge an. STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl ► Kettenraddeckel (1) so an die Motorsäge anle‐ oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes gen, dass er bündig mit der Motorsäge ist.
Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschlie‐ ßen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ten Zustand. 0458-791-9821-D...
Die Sägekette läuft nicht mehr. ► Falls die Sägekette weiter läuft: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen ► Beide Sperrhebel (1) drücken. STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ Die Motorsäge ist defekt. nommen werden. 12 Motorsäge und Akku prü‐...
12 Motorsäge und Akku prüfen deutsch ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre Prüflehre prüfen. muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ►...
Die LEDs leuchten oder blinken. den Sperrknopf zu drücken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL händler aufsuchen. Fachhändler aufsuchen.
Die Bruchleiste führt den abzutragenden Teil Die Motorsäge ist serienmäßig ohne Krallenan‐ wie ein Scharnier zu Boden. Die Bruchleiste schlag ausgestattet. STIHL empfiehlt für Arbeiten ist 1/10 des Stammdurchmessers breit. an unempfindlichen Holz den Krallenanschlag C Fällschnitt nachzurüsten und damit die Motorsäge sicher Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐...
Motorsäge transportieren terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ Die Transportvorschriften sind unter gen und Akku herausnehmen. www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben bis er einrastet, dass er die gesamte 16 Aufbewahren Führungsschiene abdeckt.
Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ An der Außenkante der Führungsschiene kann gen. sich ein Grat bilden. ► Kettenraddeckel anbauen. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-791-9821-D...
Fachhändler schärfen zu lassen. WARNUNG ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Der Benutzer kann sich schneiden. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐...
Störung. nehmen und erneut einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ bindung zwischen der nehmen.
21 Technische Daten 21 Technische Daten – Anforderungen an das Betriebssystem des mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in 21.1 Motorsäge STIHL MSA 161 T der aktuellen Version oder höher) – Zulässige Akkus: Die Leistungsabgabe des Akkus kann abhängig – STIHL AP vom verwendeten Akku-Produkt variieren.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ D-71336 Waiblingen nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Deutschland Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann erklärt in alleiniger Verantwortung, dass für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Bauart: Akku-Motorsäge – Fabrikmarke: STIHL Original STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach UK- duktzulassung der AND‐ Verordnung Noise Emission in the Environment REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 verfahren. Das Baujahr, das Herstellungsland und die –...
Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte eines elektrischen Schlages. nicht anwendbar. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht.
deutsch 28 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, gert das Risiko von Verletzungen. ist gefährlich und muss repariert werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose triebnahme.
Sicherheit des Elektrowerk‐ resources. This user manual is intended to help zeugs erhalten bleibt. you use your STIHL product safely and in an b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. environmentally friendly manner over a long Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur service life.
– User Manual for "AP belt bag with connect‐ ing cable" – Safety instructions and precautions for STIHL AP battery – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
The battery compartment holds the battery. Recharge this battery with a STIHL 16 Oil tank cap charger. The admissible chargers are lis‐ The oil tank cap closes the oil tank.
Intended Use ► Only persons who have been trained in the use of a tree service chainsaw The STIHL MSA 161 T tree service chainsaw is may use this chainsaw. designed for tree surgery work and cutting in the ► If the chainsaw or battery is passed on to crown of a standing tree.
► Keep bystanders, children and animals ► STIHL recommends wearing a face mask. away from the work area. ► Wear a long-sleeved, close fitting top. ► Do not leave the chainsaw unattended.
► Close the oil tank cap. ► Do not expose the battery to microwaves. ► Replace worn or damaged labels. ► Protect the battery from chemicals and ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ salts. ized dealer. Safe Condition 4.6.2...
Seite 35
► Stop working, remove the battery and con‐ Working tact a STIHL authorized dealer. ■ The chain saw may cause vibrations in opera‐ 4.7.1 Sawing tion. WARNING ►...
English 4 Safety Precautions Reactive Forces the moving saw chain. People may suffer seri‐ ous injuries as a result. 4.8.1 Kickback ► Wait for the saw chain to stop moving. WARNING Kickback can be caused for the following rea‐ sons: If you saw wood which is under tension, the –...
Seite 37
The battery may be damaged if The chainsaw is standard equipped without the it is exposed to certain ambient conditions, spiked bumper. STIHL recommends retrofitting and damage to property may occur. with a spike bumper for working on resistant ►...
12.7. ► Fully charge battery as described in the User ■ The saw may start unintentionally if the battery Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 is left in place during cleaning, maintenance or chargers. repair operations. This may result in serious ►...
Activating the Bluetooth Radio ® an account. Interface ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► If the battery has a Bluetooth ® radio interface: ► Add the battery in the STIHL connected app Press and hold the pushbutton until the and follow the instructions on the screen.
English 8 Assembling the Saw The guide bar (8) may be fitted either way round. The logo on the guide bar (8) may also be upside down. ► Disengage the chain brake. ► Unscrew the nut (2). ► Remove the chain sprocket cover (1). ►...
(1) points to mark (2). ► Now try again to close the oil tank. ► If the oil tank still cannot be closed properly: Do not use the chainsaw and contact a STIHL dealer for assistance. The chainsaw is not in a safe condition.
English 9 Engaging and Disengaging the Chain Brake Engaging and Disengaging ► Push the battery (1) into the battery compart‐ the Chain Brake ment (2) as far as stop. The battery (1) engages with a click and is Engaging the Chain Brake now locked.
Checking the Guide Bar your STIHL servicing dealer. ► Switch off the chain saw, engage the chain ► Use a STIHL filing gauge to check that a filing brake and remove the battery. angle of 30° has been maintained on all cut‐...
English 13 Operating the Saw ► If the chain does not stop immediately: Do not tact your STIHL servicing dealer. Chain use your chainsaw and contact your STIHL lubrication is defective. servicing dealer for assistance. 12.7 Testing the Battery The chain brake is defective.
Seite 45
Coun‐ try-specific standards for making the felling notch The chainsaw is standard equipped without the must be observed. spiked bumper. STIHL recommends retrofitting with a spike bumper for working on resistant wood so that the chainsaw can be positioned safely.
Part III, Subsection 38.3. ► Switch off chainsaw, engage the chain brake The transport regulations can be found at and remove the battery. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Push the chain scabbard over the guide bar 16 Storing until it engages, so that it completely covers the guide bar.
► Remove foreign objects from the battery com‐ guide bar. partment and clean the battery compartment ► Remove burr with a flat file or a STIHL guide with a damp cloth. bar dressing tool. ► Clean the electrical contacts in the battery ►...
► Wear work gloves made of durable mate‐ rial. ► File down the depth gauges with a flat file so that they are level with the STIHL filing gauge and parallel to the service mark. The STIHL fil‐ ing gauge must match the chain pitch.
Excessive distance ► Reduce the distance, 21.4. between the battery ► If the STIHL connected app is still unable and the mobile to find the battery: Contact a STIHL device. authorized dealer. 20.2 Product Support and Assis‐...
(only for batteries with 21.7 Sound and vibration values ® – Data connection: Bluetooth 5.1. The STIHL recommends wearing ear defenders. mobile device must be compatible with – Sound pressure level L measured according ® Bluetooth Low Energy 5.0 and support to EN ISO 22868: 83 dB(A) The K-value for Generic Access Profile (GAP).
Improper disposal can be harmful to health and The year of manufacture, country of manufacture pollute the environment. and serial number are indicated on the chainsaw. ► Take STIHL products including packaging to a Waiblingen, 2023-01-02 suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
– Model: MSA 161 T: ated electric tools. – Serial number: 1252 STIHL is obliged to publish these texts. conforms to the relevant provisions of UK regula‐ The safety precautions and warnings on avoiding tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐...
28 General Power Tool Safety Warnings English matching outlets will reduce risk of electric Dress properly. Do not wear loose clothing or shock. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery b) Avoid body contact with earthed or grounded or long hair can be caught in moving parts.
Seite 54
Have your power tool serviced by a qualified técnico. repair person using only identical replace‐ STIHL se declara expresamente a favor de tratar ment parts. This will ensure that the safety of la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Encontrará más información sobre STIHL con‐ nected, los productos compatibles y las pregun‐ tas frecuentes en www.connect.stihl.com o en un distribuidor especializado STIHL. La marca verbal y el símbolo (logotipos) de Blue‐ 1 Piñón de cadena El piñón de cadena impulsa la cadena de ®...
Seite 56
El cierre del depósito de aceite cierra dicho de los productos sean comparables. depósito. Este acumulador se carga con un carga‐ dor STIHL. Los cargadores autorizados 17 Asidero tubular se han relacionado en estas indicaciones El asidero tubular sirve para sujetar, manejar de seguridad.
Sacar el acumulador durante las inte‐ manual de instrucciones del acumulador rrupciones de los trabajos, el trans‐ STIHL AR, en la app de STIHL connected y porte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o repara‐ en www.connect.stihl.com.
► Ponerse un equipamiento de protección diente marcación. anticaídas. ► STIHL recomienda usar un protector para Sector de trabajo y entorno la cara. ► Utilizar prendas superiores de manga larga 4.5.1 Motosierra y ceñidas.
– La cadena de aserrado está tensada correcta‐ personas ajenas, los niños y los animales mente. pueden sufrir graves lesiones. – Se han montado accesorios originales STIHL ► Mantener alejados a personas ajenas, a los para esta motosierra. niños y los animales.
Seite 60
– El acumulador está limpio y seco. estén desgastadas o dañadas. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ ► En caso de dudas, acuda a un distribuidor cado. especializado STIHL. ADVERTENCIA 4.6.2 Espada ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no La motosierra se encuentra en un estado puede funcionar de forma segura.
Seite 61
■ En determinadas situaciones, el operario ya acudir a un distribuidor especiali‐ no puede trabajar de forma concentrada. El zado STIHL. operario puede perder el control sobre la ■ Durante el trabajo, la motosierra puede gene‐ motosierra y puede tropezar, caerse y lesio‐...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ción (B), desde arriba, directamente sobre El freno de cadena no puede evitar el rebote. el primer corte. ADVERTENCIA PELIGRO ■ Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos cables y dañarlos.
Seite 63
La motosierra está equipada de serie sin tope de garras. Para realizar trabajos en madera insensi‐ ■ El acumulador no está protegido contra todas ble, STIHL recomienda reequipar el tope de las influencias ambientales. Si el acumulador garras para aplicar así la motosierra de forma está...
► Poner el freno de cadena. como se describe en el manual de instruccio‐ ■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un nes de los cargadores STIHL AL 101, 301, chorro de agua o con objetos puntiagudos 301-4, 501. pueden dañar la motosierra, la espada, la ►...
Seite 65
Store en el terminal móvil y crear ► Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ una cuenta. dean en rojo: subsanar las perturbaciones, ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ 20.1. trarse. En la motosierra o en el acumulador existe ►...
► Soltar el pulsador inmediatamente. ► Conectar el acumulador a la aplicación STIHL connected y comprobar si se han borrado todos los datos específicos del usua‐ rio. ► Colocar la cadena de aserrado en las ranura Ensamblar la motosierra de la espada, de manera que las flechas exis‐...
Si el cierre del depósito de aceite se puede reti‐ STIHL recomienda emplear un aceite adherente rar hacia arriba, se han de realizar los siguientes para cadenas de aserrado u otro aceite adhe‐...
► Volver a intentar cerrar el depósito de aceite. ► Si el depósito de aceite sigue sin poderse cerrar, no trabajar con la motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motosierra no se encuentra en un estado seguro.
La cadena de aserrado ya no avanza. ► Si sigue marchando la cadena de aserrado: poner el freno de cadena, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motosierra está averiada. ► Presionar ambas palancas de bloqueo (1).
► Medir la altura de los limitadores de profundi‐ El botón de bloqueo está averiado. dad (1) con una plantilla de limado STIHL (2). ► Presionar el botón de bloqueo y mantenerlo La plantilla de limado STIHL tiene que ajus‐...
► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo: ADVERTENCIA poner el freno de cadena, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Si se maneja la motosierra con una mano, el La motosierra está averiada. peligro de rebote es mayor. En el caso de pro‐...
español 14 Después del trabajo 90° ► Realizar primero un corte de descarga (1) en ► Alinear la motosierra, de manera que la el lado de presión (A), luego realizar un corte muesca de caída quede en ángulo recto res‐ de tronzado (2) en el lado de tracción (B), pecto del sentido de talado.
► Transportar la motosierra por la argolla (1) del cinturón o con una cuerda. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % Transportar el protector de cadena por la argolla (2 LED luciendo en verde).
Afilar la cadena de aserrado Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente las cadenas. Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven de ayuda para afilar correcta‐ mente la cadena. El folleto está disponible en www.stihl.com/sharpening-brochure.
ADVERTENCIA plana, de manera que se encuentre enrasado ■ Los dientes de corte de la cadena están afila‐ con la plantilla de limado STIHL y en paralelo dos. El usuario puede cortarse. con la marca de desgaste. La plantilla de ►...
Seite 76
STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. Del sector de La cadena de aser‐...
► Reducir la distancia, 21.4. acumulador y el termi‐ ► Si sigue sin encontrarse el acumulador nal móvil es dema‐ con la aplicación de STIHL connected: siado grande. acudir a un distribuidor especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda –...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ sorios cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 23.1 Piezas de repuesto y acceso‐ dad y aptitud pese a una observación continua...
Una gestión indebida puede dañar la salud y el Atentamente medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs laje a un punto de recogida adecuado para el & Global Governmental Relations reciclado con arreglo a las prescripciones 26 Declaración de conformi‐...
La documentación técnica se conserva en a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ANDREAS STIHL AG & Co. KG. iluminada. El desorden o la falta de ilumina‐ ción en las zonas de trabajo pueden provo‐ El año de construcción, el país de fabricación y car accidentes.
28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español dor apropiado para usarlo en el exterior se pueden enganchar en las piezas en movi‐ reduce el riesgo de que se produzca una miento. descarga eléctrica. g) Cuando sea posible montar equipos de aspi‐ Si fuese inevitable utilizar la herramienta ración o recogida de polvo, se deben conec‐...
Seite 82
svenska Mantenga las herramientas de corte afiladas comportar imprevisiblemente y encenderse, y limpias. Las herramientas con cantos de explotar o provocar otros peligros. corte afilados que están cuidadas correcta‐ No exponga un acumulador al fuego o tem‐ mente se atascan menos y se manejan peraturas demasiado elevadas.
Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ Hej! ning av detta ordmärke/logotyperna. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ® Batterier med är utrustade med Bluetooth kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
svenska 3 Översikt Översikt att lägga i kedjebromsen och löser ut kedjeb‐ romsen automatiskt vid kast. Motorsåg och batteri 11 Ergo-spak Ergo-spaken håller spärrknappen i rätt läge när strömbrytaren släpps. 12 Spärrknapp Spärrknappen låser upp strömbrytaren. 13 Manöverhandtag Manöverhandtaget används för att manö‐ vrera, hålla och styra motorsågen.
Släng inte produkten i hushållsavfallet. och för att transportera sågen upp till trädet med hjälp av en rem eller lina. Säkerhetsanvisningar Denna motorsåg drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. Varningssymboler Om man ska klättra i ett träd får motorsågen Varningssymbolerna på...
– Användaren är inte påverkad av alko‐ rial. hol, läkemedel eller droger. ■ Användaren kan halka om olämpliga skor ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- används. Om användaren kommer i kontakt återförsäljare. med den roterande sågkedjan kan personen i Klädsel och utrustning...
► Doppa inte batteriet i vätska. ► Stäng tanklocket. ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ► Håll batteriet borta från små metalldelar. återförsäljare. ► Utsätt inte batteriet för högt tryck.
Seite 88
15 minuter och ► Avgrada svärdet en gång i veckan. kontakta läkare. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ■ Ett trasigt eller skadat batteri kan lukta kons‐ återförsäljare. tigt, ryka eller brinna. Detta kan orsaka allvar‐...
Seite 89
■ Under fällningen kan delen av trädet som ska ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta tas bort och grenar ramla ner på personer eller en STIHL-återförsäljare. föremål. Det kan leda till allvarliga personska‐ ■ Motorsågen kan vibrera under arbetet.
Seite 90
■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från barkstöd. För arbeten på okänsligt trä rekom‐ omgivningen. Batteriet kan skadas och sak‐ menderar STIHL eftermontering av barkstöd för skador kan uppstå om batteriet utsätts för spe‐ säker hantering av motorsågen.
► Om motorsågen eller batteriet måste under‐ 4.10.2 Batteri hållas eller repareras: Kontakta en STIHL- VARNING återförsäljare. ► Underhåll och reparera svärdet och såg‐ ■ Barn kan inte förstå och bedöma farorna med kedjan enligt anvisningarna i den här bruks‐...
► Aktivera Bluetooth ® -gränssnittet på batteriet, Om lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras 7.1. batterinivån. ► Ladda ner STIHL connected-appen från App ► Om lamporna lyser eller blinkar rött: Åtgärda Store på den mobila slutenheten och skapa ett felen, 20.1. konto.
LED-lampan ”BLUETOOTH ” blin‐ sidan i löpriktningen. kar blått bredvid symbolen ► Släpp tryckknappen direkt. ► Anslut batteriet med STIHL connected-appen och kontrollera om alla användarspecifika data har raderats. Montera motorsågen Montera och demontera svär‐ det och sågkedjan ►...
► Om avstånd a i mitten av svärdet inte är 1 mm till 2 mm: Spänn sågkedjan igen. Fylla på sågkedjeolja Sågkedjeolja smörjer och kyler sågkedjan. STIHL rekommenderar att man använder en STIHL sågkedjeolja eller annan godkänd såg‐ kedjeolja för motorsågar. ► Stäng av motorsågen, lägg i kedjebromsen ►...
9 Lägg in och lossa kedjebromsen svenska Montera barkstödet Det hörs att handskyddet hakar fast. Kedjeb‐ romsen är lossad. 10 Sätt in och ta ut batteriet 10.1 Sätta i batteriet ► Lägg i kedjebromsen. ► Skruva ur skruven (4) och ta av kedjefång‐ aren (3).
– Spåret i svärdet har förträngningar eller har 11.2 Stäng av motorsågen vidgats. ► Släpp strömbrytaren. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ Sågkedjan går inte längre. försäljare. ► Om sågkedjan fortfarande går: Lägg i kedjeb‐ 12.3 Kontrollera sågkedjan romsen, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare.
► Sätt på motorsågen. ► Om slipvinkeln inte är 30°: Skärp sågkedjan. Sågkedjeolja stänker på den ljusa ytan. Ked‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ jesmörjningen fungerar. försäljare. ► Om ingen sågkedjeolja stänker på ytan: ► Fyll på sågkedjeolja.
Seite 98
är klart. Motorsågen är som standard inte försedd med barkstöd. För arbeten på okänsligt trä rekom‐ menderar STIHL eftermontering av barkstöd för säker hantering av motorsågen. Följ de rekommenderade temperaturintervallen, 90° 21.6, för optimal prestanda.
► Om motorsågen ska förvaras längre än 30 dagar: Demontera styrskenan och sågkedjan. 16.2 Förvara batteriet STIHL rekommenderar att batteriet förvaras lad‐ dat mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Transportera motorsågen med öglan (1) i en rem eller ett rep.
► Demontera svärdet och sågkedjan. försäljare. 18.3 Slipa sågkedjan Det krävs mycket träning för att slipa sågkedjor korrekt. Använd gärna filar, filhjälpmedel och skärputrust‐ ning från STIHL. Du kan även ladda ner broschy‐ ren ”Sharpening a STIHL saw chain”. Broschyren 0458-791-9821-D...
STIHL och parallella med slita‐ gemarkeringen. Filmallen måste passa såg‐ STIHL rekommenderar att sågkedjorna lämnas kedjans delning. in för slipning hos en STIHL-återförsäljare. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ försäljare. VARNING 19 Reparera ■ Tänderna på sågkedjan är vassa. Användaren kan skära sig.
STIHL connected-appen: Uppsök en STIHL-återförsäljare. 21 Tekniska data 20.2 Produktsupport och använd‐ ningshjälp 21.1 Motorsåg STIHL MSA 161 T Produktsupport och användningshjälp finns att få – Godkända batterier: av en STIHL-återförsäljare. – STIHL AP – STIHL AR Kontaktuppgifter och mer information finns på...
(exem‐ 21.7 Buller- och vibrationsvärden pelvis väggar, hyllor, lådor) kan räckvidden vara avsevärt kortare. STIHL rekommenderar att man använder hörsel‐ – Krav på operativsystemet för den mobila skydd. slutenheten: Android eller iOS (i den aktu‐ – Ljudtrycksnivå L...
D-71336 Waiblingen delar och tillbehör från STIHL. Tyskland Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ intygar på eget ansvar att lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Konstruktion: Batteridriven motorsåg marknadsobservation och STIHL kan inte –...
EN/IEC 62841 för elektriska handverktyg. intygar på eget ansvar att – Konstruktion: Batteridriven motorsåg STIHL är skyldiga att återge dessa texter. – Fabrikat: STIHL Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” – Typ: MSA 161 T för att förhindra elektrisk stöt gäller inte för –...
svenska 28 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg b) Arbeta inte med det elektriska verktyget i ningsmask, halkfria säkerhetsskor, skydds‐ explosionsfarlig miljö där det finns brännbara hjälm eller hörselskydd minskar risken för vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg skador, beroende på typen av verktyg och genererar gnistor som kan antända damm hur det används.
Seite 107
suomi de här anvisningarna använda verktyget. Utsätt inte batterier för eld eller höga tempe‐ Elektriska verktyg är farliga om de används raturer. Eld eller temperaturer över 130 °C av oerfarna. (265 °F) kan leda till explosion. e) Ta hand om elektriska verktyg och tillbehör g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda noggrant.
– STIHL AR -akun käyttöohje – Liitoskaapelilla varustetun AP-vyölaukun käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – Laturien STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 käyttöohje – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐ tietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -toiminnosta ja yhteensopivista laitteista sekä...
Seite 109
3 Yleiskuva suomi 1 Vetopyörä 17 Etukahva Ketjupyörä ajaa teräketjua. Etukahva on tarkoitettu moottorisahaan tarttu‐ miseen sekä moottorisahan liikuttamiseen ja 2 Kiristysruuvi kantamiseen. Kiristysruuvi on tarkoitettu ketjun kireyden säätämiseen. 18 Kytkentävipu Kytkentävipu kytkee moottorisahan päälle ja 3 Kuorituki pois päältä. Kuorituki tukee moottorisahaa työskentelyn 19 Silmukka aikana puuta vasten.
Määräystenmukainen käyttö ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä ja se voidaan yhdistää STIHL connected -appiin. Puunhoito-moottorisaha STIHL MSA 161 T sopii Symbolin vieressä oleva arvo ilmoittaa puunhoitoon ja leikkaamiseen pystyssä olevan akun energiasisällön kennovalmistajan puun latvassa. ilmoittamien tietojen perusteella. Käyttöti‐...
4.5.1 Moottorisaha ► STIHL suosittelee kasvosuojaimen käyttöä. VAROITUS ► Käytä pitkähihaista, kehoa myötäilevää ylä‐ vartalon vaatetusta. ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnis‐ ■ Työskentelyn aikana syntyy melua. Melu voi tamaan eivätkä...
► Älä altista akkua suurelle paineelle. ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekyltit. ► Älä altista akkua mikroaalloille. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Suojaa akku kemikaaleilta ja suoloilta. ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Turvallinen toimintakunto 4.6.2 Terälevy 4.6.1 Moottorisaha Terälevy on turvallisessa toimintakunnossa, jos...
Seite 113
► Poista jäyste viikoittain terälevystä. vedellä ja saippualla. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Jos ainetta on joutunut silmiin: Huuhtele sil‐ Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. miä runsaalla vedellä vähintään 15 minuutin 4.6.3 Teräketju ajan ja hakeudu lääkäriin.
Seite 114
■ Harjaantumattomat henkilöt eivät kykene arvi‐ ellisia vahinkoja. oimaan puunkaadon yhteydessä esiintyviä ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä vaaroja. Seurauksena voi olla vakava tai jopa STIHL-erikoisliikkeeseen. hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esine‐ ■ Moottorisaha saattaa täristä työskentelyn vahinkoja. aikana. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ►...
Seite 115
► Aseta kuorituki oikein sahattavaa kappa‐ letta vasten. ► Sahaa täyskaasulla. Moottorisahassa ei ole vakiona kuoritukea. Takapotkun yhteydessä moottorisaha saattaa STIHL suosittelee kuorituen jälkiasentamista, jos ■ kimmota käyttäjää kohti. Käyttäjä saattaa haluat työskennellä muun kuin herkän puun menettää moottorisahan hallinnan ja vahin‐...
Seite 116
suomi 4 Turvallisuusohjeet Käyttäjä voi menettää moottorisahan hallinnan ► Poista akku. ja loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaa‐ rallisesti. ► Pidä moottorisahasta kiinni molemmin ► Kytke ketjujarru päälle. käsin. ► Työnnä teräsuojus terälevyn päälle siten, ► Työskentele tämän käyttöohjeen mukai‐ että suojus peittää terälevyn kokonaan. sesti.
► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata moottorisa‐ sisään. haa ja akkua. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ► Jos moottorisaha tai akku vaatii huoltoa tai ohjeita näytöltä. korjaamista: Ota yhteyttä STIHL erikoisliik‐...
► Aseta teräketju terälevyn uraan siten, että teräketjun liitoslenkeissä olevat nuolet osoitta‐ ® TOOTH " LED vilkkuu sinisenä. vat terälevyn yläpinnalla ketjun kulkusuuntaan. ► Vapauta painike välittömästi. ► Yhdistä akku STIHL connected -appiin ja tar‐ kista, että kaikki käyttäjäkohtaiset tiedot on poistettu. 0458-791-9821-D...
– 2 mm: Kiristä teräketju uudelleen. Teräketjuöljyn lisääminen Teräketjuöljy huolehtii liikkuvan teräketjun voite‐ lusta ja jäähdyttämisestä. STIHL suosittelee STIHL-teräketjun liimaöljyn tai ► Kierrä kiristysruuvia (3) myötäpäivään, kunnes muun moottorisahakäyttöön hyväksytyn teräket‐ teräketju on terälevyä vasten. Vie tällöin terä‐ jun liimaöljyn käyttöä.
(1) osoittaa merkintää (2) kohti. Ketjujarrun vapauttaminen ► Yritä sulkea öljysäiliö uudelleen. ► Jos öljysäiliötä ei edelleenkään voida lukita: keskeytä moottorisahan käyttö ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Moottorisaha ei ole turvallisessa toimintakun‐ nossa. 0458-791-9821-D...
Moottorisahan pysäyttäminen ► Irrota ote kytkentävivusta. Teräketju ei enää liiku. ► Jos teräketju ei liiku: kytke ketjujarru, poista akku ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Moottorisaha on viallinen. ► Paina kumpaakin lukitusvipua (1). 12 Moottorisahan ja akun tar‐ Akun (2) lukitus on avattu ja akku voidaan poistaa.
Lukitusnappi on viallinen. ► Paina lukitusnappia yhtäjaksoisesti. ► Paina Ergo-vipua ja pidä sitä painettuna. ► Paina kytkentävipua. ► Mittaa syvyysrajoittimen (1) korkeus STIHL- Lukitusnappi voidaan vapauttaa. alennuskaavion (2) avulla. STIHL-alennuskaa‐ ► Vapauta kytkentä- ja Ergo-vipu. vion täytyy sopia yhteen teräketjun jaon ►...
Käyttäjä voi menettää moottorisahan Teräketju ei enää liiku. hallinnan ja loukkaantua vakavasti tai jopa ► Jos teräketju liikkuu edelleen: Kytke ketjujarru, hengenvaarallisesti. poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyy‐ ► Älä työskentele ohjauskiskon kärjen ylim‐ jään. män neljänneksen ympärillä olevalla alu‐ Moottorisaha on viallinen.
suomi 14 Työskentelyn jälkeen Noudata suositeltuja lämpötila-alueita parhaan mahdollisen suorituskyvyn varmistamiseksi, 21.6. 13.3 Karsinta ► Säädä täyden kaasun asentoon ja paina terä‐ 90° levy vipuliikkeellä oksaa vasten. ► Asemoi moottorisaha siten, että kaatolovi on suorassa kulmassa kaatosuuntaan nähden. ► Tee vaakasuora alasahaus. ►...
► Jos moottorisahaa varastoidaan yli 30 päivän ajan: Irrota ohjainkisko ja teräketju. 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana välillä 40 % ... 60 % (2 vih‐ reää LED-valoa palaa). ► Kuljeta moottorisahaa hihnan tai köyden sil‐...
Käyttäjä ei voi itse korjata moottorisahaa, teräle‐ vyä, teräketjua eikä akkua. ► Jos moottorisaha, terälevy tai teräketju ovat vaurioituneita: Älä käytä moottorisahaa, teräle‐ vyä tai teräketjua, vaan ota yhteyttä STIHL-jäl‐ leenmyyjään. ► Viilaa syvyysrajoittimet lattaviilalla siten, että ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda syvyysrajoitinten reunat ovat STIHL-alennus‐...
STIHL connected töstä. -apilla. Etäisyys akun ja ► Pienennä etäisyyttä, 21.4. mobiililaitteen välillä ► Jos akku ei vieläkään löydy STIHL con‐ on liian suuri. nected -apilla: Ota yhteyttä STIHL-eriko‐ isliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu 21.2 Ketjupyörät ja ketjujen nopeu‐...
– Taajuuskaista: ISM-kaista 2,4 GHz 21.7 Melu- ja tärinäarvot – Suurin säteilylähetysteho: 1 mW – Signaalin kantama: n. 10 m. Signaalin vah‐ STIHL suosittelee kuulonsuojainten käyttöä. vuus riippuu ympäristön olosuhteista ja – Äänenpainetaso L mitattu standar‐ mobiililaitteesta. Kantama saattaa vaihdella din EN ISO 22868 mukaan: 83 dB(A).
Moottorisahan ja akun hävittä‐ – Taattu äänitehotaso: 96 dB(A) minen Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ Tietoja hävittämisestä saat paikallishallinnosta tai REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ STIHL-erikoisliikkeestä. nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. Epäasianmukainen hävittäminen voi olla vahin‐ Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero gollista terveydelle ja saastuttaa ympäristöä.
26.1 Moottorisaha STIHL MSA 161 T www.stihl.com 28 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 28.1 Johdanto ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 Tässä luvussa on esitetty kädessä pidettäviä D-71336 Waiblingen moottorikäyttöisiä sähkötyökaluja koskevassa standardissa EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut Saksa yleiset turvallisuusohjeet.
suomi 28 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 28.3 Sähköturvallisuus lun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun työka‐ luun, tartut työkaluun tai kannat työkalua. Jos a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käy‐ pidät sormeasi sähkötyökalun kytkimellä lait‐ tettävään pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa teen kantamisen aikana tai jos laite on kyt‐ tehdä...
Seite 133
dansk d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumatto‐ d) Akkunestettä saattaa vuotaa akusta, mikäli missa silloin, kun työkaluja ei käytetä. Älä akkua käytetään virheellisesti. Vältä joutu‐ anna kenenkään henkilön käyttää sähkötyö‐ mista kosketuksiin nesteen kanssa. Mikäli kalua, jos he eivät ole perehtyneet laitteen näin päässyt käymään, huuhtele altistunut käyttöön tai eivät ole lukeneet näitä...
Kære kunde ® Batterier med er erstattet med en Bluetooth Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler grænseflade. Lokale driftsrestriktioner (f.eks. i fly og producerer vores produkter i topkvalitet efter eller på hospitaler) skal overholdes. vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Symboler i teksten produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
3 Oversigt dansk Oversigt 11 Ergo-arm Ergo-armen holder spærreknappen i position, Motorsav og batteri når kontaktarmen slippes. 12 Spærreknap Spærreknappen spærrer kontaktarmen. 13 Betjeningshåndtag Betjeningshåndtaget anvendes til at betjene, holde og føre motorsaven. 14 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteri‐ skakten.
Batteriet har et trådløst Bluetooth -inter‐ face og kan forbindes med STIHL Connec‐ ted-appen. Motorsaven STIHL MSA 161 T må anvendes til træpleje og til at save i kronen af et stående træ. Angivelsen ved siden af symbolet henviser til batteriets energiindhold iht. celleprodu‐...
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Under arbejdet kan brugeren skære sig på medicin eller stoffer. træ. Under rensning eller vedligeholdelse kan ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ brugeren komme i kontakt med savkæden. handler. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser.
► Arbejd ikke i omgivelser, der er let antæn‐ – Sværdet og savkæden er korrekt monteret. delige eller eksplosive. – Savkæden er korrekt spændt. – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør til 4.5.2 Batteri denne motorsav. ADVARSEL – Tilbehøret er monteret korrekt.
Seite 139
► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ ■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, onsskilte. hvis det er i en usikker tilstand. Personer kan ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ pådrage sig alvorlige kvæstelser. handler. ► Arbejd med et ubeskadiget og fungerende 4.6.2...
Seite 140
■ Uøvede personer kan ikke genkende farerne ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt under fældningen. Personer kan pådrage sig en STIHL-forhandler. alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, ■ Under arbejdet kan der forekomme vibrationer og der kan opstå materielle skader.
Seite 141
► Før føringsskinnen lige i snittet. ► Sæt barkstødet korrekt. ► Sav med fuld gas. Motorsaven er seriemæssigt ikke udstyret med barkstød. STIHL anbefaler at eftermontere bark‐ stødet til arbejde på slidstærkt træ, så motorsa‐ ven kan bruges sikkert. 4.8.3 Tilbagestød...
Seite 142
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL 4.10 Opbevaring ■ Hvis den kørende savkæde rammer en hård 4.10.1 Motorsav genstand og bremses kraftigt, kan motorsaven ADVARSEL stødes pludseligt og meget kraftigt i retning mod brugeren. Brugeren kan miste kontrollen ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, over motorsaven og blive alvorligt kvæstet som udgår fra motorsaven.
► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend dige motorsaven, sværdet, savkæden og bat‐ ikke motorsaven, og kontakt en STIHL for‐ teriet. Hvis motorsaven, sværdet, savkæden handler. eller batteriet ikke rengøres korrekt, kan kom‐...
► Slip trykknappen med det samme. ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batte‐ ► Forbind batteriet med STIHL Connected- riet. appen, og kontrollér, om alle brugerspecifikke data er slettet. LED'er på batteriet Samling af motorsaven LED'erne kan vise batteriets ladetilstand eller fejl.
► Drej spændeskruen (3) så langt med uret, at STIHL anbefaler, at der anvendes en savkæde‐ savkæden ligger mod sværdet. Før i den for‐ olie fra STIHL eller en anden savkædeolie, som bindelse savkædens drivled ind i sværdets er godkendt til anvendelse til motorsave.
(1) peger mod markeringen (2). ► Forsøg igen at lukke olietanken. ► Hvis olietanken stadig ikke kan lukkes: Arbejd ikke med motorsaven, og kontakt en STIHL- forhandler. Motorsaven er ikke i en sikker tilstand. Montering af barkstød ►...
► Slip kontaktarmen. Savkæden kører ikke længere. 10.2 Tag batteriet ud ► Hvis savkæden forsætter med at køre: Aktivér kædebremsen, tag batteriet ud, og opsøg en STIHL-forhandler. Motorsaven er defekt. 12 Kontrol af motorsav og bat‐ teri 12.1 Kontrol af kædehjul ►...
STIHL-filelæren skal passe til savkædens deling. ► Hvis slibevinklen på 30° ikke overholdes: Slib savkæden. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 12.4 Kontrol af kædebremsen ► Tænd for motorsaven. ► Mål sværdets notdybde med en målestav på...
► Sav med fuld gas. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ► Sav ikke med området på den øverste fjer‐ ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. dedel af sværdets spids. Der er en fejl i batteriet. ► Før sværdet med fuld gas i snittet, så...
► Ved afslutning af snittet skal motorsavens nale bestemmelser angående forhugget. vægt opfanges. Motorsaven er seriemæssigt ikke udstyret med barkstød. STIHL anbefaler at eftermontere bark‐ stødet til arbejde på slidstærkt træ, så motorsa‐ ven kan bruges sikkert. Overhold de anbefalede temperaturområder for 90°...
► Hvis motorsaven skal opbevares i over 30 dage: Afmontér føringsskinne og savkæde. 16.2 Opbevaring af batteriet STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: ►...
Der kan dannes grater på sværdets udvendige ► Fremmedlegemer fjernes fra batteriskakten, kant. og skakten rengøres med en fugtig klud. ► Fjern grater med en flad fil eller en STIHL- ► Elektriske kontakter i batteriskakten rengøres læren til sværdet. med en pensel eller en blød børste.
► Fil dybdebegrænseren med en fladfil, så den flugter med STIHL-filelæren og er parallel med slidmarkeringerne. STIHL-filelæren skal passe til savkædens deling. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 19 Reparation 19.1 Reparation af motorsaven og batteriet ►...
Fejl LED'er på bat‐ Årsag Afhjælpning teriet ► Hvis de 4 LED'er fortsat blinker rødt: Bat‐ teriet må ikke bruges, kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Aktivér kædebremsen, og tag batteriet delse mellem motor‐ saven og batteriet er ►...
Seite 155
21 Tekniske data dansk 21.5 Temperaturgrænser Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/ battery-life. ADVARSEL 21.2 Kædehjul og kædehastigheder ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ Følgende kædehjul kan anvendes: ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes – 10-tandet til 1/4" P: for bestemte omgivelsespåvirkninger, kan der...
STIHL. Tyskland Reservedele og tilbehør fra andre producenter erklærer som eneansvarlig, at kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Konstruktion: batterimotorsav delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Fabriksmærke: STIHL løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
Tyskland IEC 62841 om elektrisk motordrevet håndvær‐ erklærer som eneansvarlig, at ktøj. – Konstruktion: batterimotorsav STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. – Fabriksmærke: STIHL – Type: MSA 161 T Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under – Serienummer: 1252 ”Elektrisk sikkerhed" for at undgå elektrisk stød, kan ikke anvendes i forbindelse med STIHL-bat‐...
dansk 28 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå anvendelse af elværktøjet, nedsætter risi‐ gnister, som kan antænde støv eller dampe. koen for personskader. c) Sørg for, at børn og andre personer holdes c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til brug.
Seite 159
norsk d) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns reagere uventet og medføre brand, eksplo‐ rækkevidde. Lad aldrig personer, som ikke er sion eller fare for kvæstelser. fortrolige med elværktøjet eller ikke har gen‐ Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje tem‐ nemlæst disse instruktioner, benytte det.
Følg lokale begrensninger for bruk Kjære kunde, (f.eks. på sykehus eller om bord i fly). vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Symboler i teksten og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Dette symbolet henviser til et kapittel i svar med behovene til våre kunder.
Seite 161
2000/14/EF i dB(A) for å gjøre lydut‐ 16 Lokk på oljetanken slipp fra produkter sammenlignbare. Lokket på oljetanken lukker oljetanken. Dette batteriet lades med et STIHL lade‐ 17 Håndtaksrør apparat. Godkjente ladeapparater er angitt i disse sikkerhetsanvisningene. Håndtaksrøret brukes til å holde, føre og bære motorsagen.
STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. Varselsymboler Dersom man klatrer i et tre, skal motorsagen kun Varselsymbolene på motorsagen og batteriet brukes med et batteri STIHL AP som er satt betyr følgende: direkte inn i motorsagen. Følg sikkerhetsmerknadene og tilta‐...
► STIHL anbefaler å bruke ansiktsvern. ► Personer uten deltagelse, barn og dyr må ► Bruk en tettsittende langermet overdel. holdes unna arbeidsområdet.
Seite 164
► Dersom betjeningselementene ikke funge‐ ► Batteriet må ikke lades, benyttes og oppbe‐ rer: Ikke arbeid med motorsagen. vares utenfor de angitte temperaturgren‐ ► Monter originalt STIHL tilbehør for denne motorsagen. sene, 21.5. ► Styreskinnen og sagkjedet må monteres ►...
► Slip sagkjedet riktig. nødsituasjon. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en ► Forsikre deg om at det befinner seg noen i STIHL fagforhandler. ropeavstand utenfor arbeidsområdet. ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre 4.6.4 Batteri arbeide konsentrert.
Seite 166
► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk ► Dersom det er uklarheter: Ikke foreta fellin‐ en STIHL fagforhandler. gen selv. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ■ Under felling kan deler av treet og grener falle motorsagen.
Seite 167
► Bruk full gass når du sager. velte eller bevege seg. Motorsagen har ikke krokanslag som standardut‐ 4.9.2 Batteri styr. Ved arbeid på ufølsomt tre anbefaler STIHL ADVARSEL å ettermontere krokanslag slik at motorsagen kan brukes trygt. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐...
► Ta ut batteriet. ► Du må ikke selv vedlikeholde eller reparere motorsagen og batteriet. ► Hvis motorsagen eller batteriet må vedlike‐ holdes eller repareres: Oppsøk en STIHL ► Oppbevar motorsagen rent og tørt. fagforhandler. 4.10.2 Batteri ► Styreskinnen og sagkjedet må vedlikehol‐...
► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ sesnittet heten fra App Store og opprett en konto. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. Aktivere det trådløse Blue‐ ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og følg instruksjonene på skjermen.
norsk 8 Sette sammen motorsagen Sette sammen motorsagen Montere og demontere styre‐ skinnen og sagkjedet 8.1.1 Montere styreskinnen og sagkjedet Kombinasjonene av styreskinnen og sagkjedet, som er egnet for kjedehjulet og som kan monte‐ res, er angitt i de tekniske dataene, ►...
(1) peker mot marke‐ ringen (2). ► Forsøk på nytt å lukke oljetanken. ► Hvis oljetanken fremdeles ikke kan lukkes: Ikke bruk motorsagen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Motorsagen er ikke i sikker tilstand. ► Vipp opp bøylen på lokket på oljetanken.
norsk 9 Aktivere og løsne kjedebremsen Montere krokanslag Håndbeskyttelsen går hørbart i inngrep. Kje‐ debremsen er løsnet. 10 Sette inn og ta ut batteriet 10.1 Sett inn batteriet ► Legg inn kjedebremsen. ► Skru ut skruen (4) og ta av kjedefanger (3). ►...
21.3. 11.2 Slå av motorsagen – Sporet til styreskinnen er trangt eller spredt. ► Slipp girspaken. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL Sagkjedet går ikke lenger. fagforhandler. ► Hvis sagkjedet fortsetter å gå: Legg inn kjede‐ 12.3 Kontrollere sagkjedet bremsen, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL...
13 Arbeide med motorsagen ► Hvis sagkjedet fortsetter å gå: Legg inn kjede‐ ► Hvis ingen slitasjemarkeringer er synlige på en bremsen, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL skjæretann: Ikke bruk sagkjedet og oppsøk en fagforhandler. STIHL fagforhandler.
De landsspesifikke forskriftene som gjelder opprettelse av fallhakket Motorsagen har ikke krokanslag som standardut‐ må overholdes. styr. Ved arbeid på ufølsomt tre anbefaler STIHL å ettermontere krokanslag slik at motorsagen kan brukes trygt. For optimal ytelsesevne må det anbefalte tempe‐...
UN-håndbok Kontroller og kriterier Del III, under‐ 15 Transport avsnitt 38.3. Forskriftene for transport er oppgitt under 15.1 Transportere motorsagen www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Slå av motorsagen, legg inn kjedebremsen og 16 Oppbevaring ta ut batteriet. ► Skyv kjedebeskyttelsen over styreskinnen til 16.1 Oppbevare motorsagen den smekker på...
Det kan danne seg et hakk på den utvendige batterisporet rengjøres med en fuktig klut. kanten til styreskinnen. ► Elektriske kontakter i batterisporet rengjøres ► Fjern hakk med en flatfil eller en STIHL styre‐ med en pensel eller en myk børste. skinne-retter. ► Demonter dekslet til kjedehjulet.
STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe sagkjedene. ► Dybdebegrensere må slipes slik med en flatfil, ADVARSEL at de er plane med STIHL filmalen og er paral‐ ■ Skjæretennene til sagkjedet er skarpe. Bruke‐ lelle til slitasjemarkeringen. STIHL filemalen ren kan skjære seg.
Årsak Løsning batteriet ► Slå på motorsagen. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet, og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Legg inn kjedebremsen og ta ut batteriet. delsen mellom motor‐ ► Rengjør de elektriske kontaktene i batte‐...
Seite 180
Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ ► Ikke lad opp batteriet under - 20 °C eller gen er angitt under www.stihl.com/reach . over + 50 °C. ► Ikke bruk motorsagen eller batteriet under - 20 °C eller over + 50 °C.
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter EF-typegodkjenningen iht. direktiv 2006/42/EF, kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ art. 12.3(b) ble gjennomført hos: VDE test- og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for sertifiseringsinstitutt (NB 0366), Merianstraße 28, løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
– Type: Batteridrevet motorsag anvisningene som er angitt i standarden EN/IEC – Varemerke: STIHL 62841 for håndførte motordrevne elektroverktøy. – Type: MSA 161 T – Serieidentifikasjon: 1252 STIHL må gjengi disse tekstene. oppfyller de gjeldende bestemmelsene i de briti‐ Sikkerhetsanvisningene som er angitt under ske direktivene The Restriction of the Use of "Elektrisk sikkerhet"...
28 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan Hvis det kommer inn vann i et elektroverktøy trekkes inn av bevegelige deler. øker dette faren for elektrisk støt. g) Hvis det er mulig å...
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, teriet eller det batteridrevne verktøyet aldri utenfor temperaturområdet som er angitt i těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. bruksanvisningen. Feil lading eller lading Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové utenfor det tillatte temperaturområdet kan kvalitě...
► Kromě tohoto návodu k použití je třeba si pře‐ číst níže uvedené dokumenty, porozumět jim a uložit je pro pozdější použití: – Návod k použití pro akumulátor STIHL AR – návod k použití pro „opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem“...
Seite 186
Uzávěr olejové nádržky uzavírá olejovou nád‐ emisí výrobků. ržku. Tento akumulátor se nabíjí nabíječkou 17 Trubková rukojeť STIHL. Přípustné nabíječky jsou uvedeny Trubková rukojeť (přední) slouží k držení, v těchto bezpečnostních pokynech. vedení a nošení motorové pily. Akumulátor má rádiové rozhraní Blue‐...
že byl uživatel vyškolen pro Motorová pila STIHL pro ošetřování stromů použití motorové pily k ošetřování MSA 161 T slouží k ošetřování stromů a k stromů. řezným výkonům v koruně stojícího stromu. ► Pokud se bude motorová pila nebo akumu‐...
čením. 4.5.1 Motorová pila ► STIHL doporučuje nosit ochranu obličeje. VAROVÁNÍ ► Noste těsně přiléhající bundu či košili s dlouhým rukávem. ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou ■...
21.5. ► Montujte pouze originální příslušenství ► Akumulátor neponořujte do kapalin. STIHL určené pro tuto motorovou pilu. ► Vodicí lištu a pilový řetěz namontujte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití. ► Akumulátor nepřibližujte ke kovovým malým ►...
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► V případě stávajících nejasností: vyhledat ► Zabraňte kontaktu s kapalinou. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená místa pokožky umyjte velkým 4.6.3 Pilový řetěz množstvím vody a mýdlem. Pilový řetěz je v bezpečnosti odpovídajícím ►...
úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. věcných škod. ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a ► Pokud se vyskytnou nejasnosti: nekácejte vyhledejte odborného prodejce STIHL. sám/sama. ■ Během práce může motorová pila způsobit ■ Během odřezávání mohou odřezávané kusy vznik vibrací.
Seite 192
► Ozubený doraz správně nasaďte. ► Řežte na plný plyn. Motorová pila se standardně dodává bez ozube‐ ného dorazu. Pro práci s nechoulostivým dřevem doporučuje STIHL dodatečné vybavení ozube‐ ným dorazem, aby bylo možné řetězovou pilu bezpečně nasadit. 4.8.3 Zpětný ráz Pokud dojde ke zpětnému rázu, může být...
údržbářské úkony nebo nebezpečí vyplývající z akumulátoru. Děti opravy, vyhledejte odborného prodejce mohou utrpět těžké úrazy. výrobků STIHL. ► Akumulátor skladujte mimo dosah dětí. ► Na vodicí liště a pilovém řetězu provádějte ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním údržbářské...
► Přidejte akumulátor do aplikace STIHL con‐ nected a postupujte podle pokynů na obra‐ zovce. Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci STIHL connected. Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ slosti na trhu. 0458-791-9821-D...
řetězu na horní straně ukazovaly ve směru nebliká modře. běhu pilového řetězu. ► Tlačítko okamžitě uvolněte. ► Spojte akumulátor s aplikací STIHL connected a zkontrolujte, zda došlo k vymazání všech specifických uživatelských dat. Motorovou pilu smontovat. Montáž a demontáž vodící lišty a pilového řetězu...
STIHL doporučuje používat adhezní olej pro ► Víko řetězky (1) přiložit tak k motorové pile, pilové řetězy STIHL nebo jiný adhezní olej pro aby bylo ve stejné rovině s motorovou pilou. pilové řetězy povolený pro motorové pily. ► Našroubujte matici (2) a utáhněte ji.
(1) ukazovat na značku (2). ► Znovu se pokuste olejovou nádržku uzavřít. ► Pokud se olejová nádržka i nadále nedá uza‐ vřít: s motorovou pilou nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-791-9821-D...
12 Kontrola motorové pily a akumulátoru česky ► Vodící lištu a pilový řetěz demontovat. ► Výšku omezovače hloubky (1) změřit pilovací měrkou STIHL (2). Pilovací měrka STIHL musí ► Vyběhané stopy na řetězce přezkoušet porov‐ být vhodná pro rozteč pilového řetězu. návacím kalibrem STIHL.
► Pokud není adhezní olej pro pilové řetězy vodicí lišty. stále ještě na světlé ploše viditelný: motoro‐ vou pilu nepoužívat a vyhledat odborného ► Vodicí lištu zaveďte na plný plyn do řezu prodejce výrobků STIHL. Mazání řetězu je tak, aby se vodicí lišta nezaklesla. defektní. 0458-791-9821-D...
Seite 201
Zlomová lišta – nedořez – vede odřezávaný ného dorazu. Pro práci s nechoulostivým dřevem kus jako kloubový závěs k zemi. Zlomová doporučuje STIHL dodatečné vybavení ozube‐ lišta je široká 1/10 průměru kmene. ným dorazem, aby bylo možné řetězovou pilu C Hlavní řez kácení...
30 dní: demontujte vodicí lištu a pilový řetěz. 16.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu ► Motorovou pilu přepravujte na závěsném nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). háku (1) na popruhu, nebo na laně.
VAROVÁNÍ ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na ■ Řezné zuby pilového řetězu jsou ostré. Uživa‐ stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a para‐ tel se může pořezat. lelně ke značkám opotřebení. Pilovací ► Noste pracovní rukavice z odolného mate‐...
Seite 205
► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to motorové pily je nabitý. popsáno v návodu k použití pro nabíječky příliš krátká. STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. Životnost akumulátoru ► Vyměňte akumulátor. je překročena. V pásmu řezu Pilový řetěz není...
(napří‐ Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat klad stěny, regály, kufry) může být dosah u odborného prodejce výrobků STIHL. zřetelně menší. – Požadavky na operační systém mobilního Možnosti kontaktu a další informace naleznete koncového zařízení: Android nebo iOS (v...
Německo Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ – konstrukce: akumulátorová motorová pila dejce výrobků STIHL. – výrobní značka: STIHL – Typ: MSA 161 T 24 Likvidace –...
Spojeného království Noise Emission in the Envi‐ homologace výrobků firmy AND‐ ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ REAS STIHL AG & Co. KG. tions 2001, Schedule 8. – Naměřená hladina akustického výkonu: Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou 94 dB(A).
"Elektrická bezpeč‐ stroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým pro‐ nost", nejsou aplikovatelné na akumulátorové udem. výrobky STIHL. d) Připojovací kabel nikdy nepoužívejte k jinému než patřičnému účelu. Nikdy nepouží‐ VAROVÁNÍ vejte připojovací kabel k nošení, tažení nebo ■...
česky 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje d) Před zapnutím elektrického stroje vždy návody. Elektrické stroje jsou nebezpečné v zásadně odstraňte nářadí k jeho seřizování případě, že jsou používány nezkušenými nebo šroubováky. Nářadí či klíče, které by se osobami. nacházely v jednom z rotujících dílů...
Tím je zajištěno, že bezpečnost elekric‐ bevétel próbáját is kiállják. kého stroje zůstane zachována. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget b) Neprovádějte nikdy údržbu poškozeného nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ akumulátoru. Veškeré údržbářské úkony na adást és betanítást, valamint átfogó...
– A STIHL AR akkumulátor használati utasí‐ tása – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ haszná‐ lati utasítás – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ – STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 töltőkészü‐ lékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐ mulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/ safety-data-sheets A STIHL connected és a kompatibilis termékek...
A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a ® Az akkumulátornak van Bluetooth -os rádi‐ motorfűrészt. óinterfésze, és a STIHL connected app-pal 19 Akasztógyűrű össze lehet kapcsolni. Az akasztógyűrű a motorfűrész beakasztá‐ A szimbólum mellett látható adat az akku‐ sára szolgál a fán történő munkavégzés alatt.
Rendeltetésszerű használat és az akkumulátor veszélyeit felismerni vagy A STIHL MSA 161 T faápoló motorfűrész faápo‐ felbecsülni. A felhasználó vagy más szemé‐ lásra és álló fa koronájában végzett fűrészelésre lyek súlyos személyi sérüléseket szenvedhet‐...
állatok nem tudják a motorfűrész és a felrepí‐ boltban. tett tárgyak veszélyeit felismerni és felbe‐ ► A STIHL ajánlja az arcvédő használatát. csülni. A beavatatlan személyek, a gyermekek ► Viseljen hosszú ujjú, szorosan illeszkedő és állatok súlyos sérüléseket szenvedhetnek felsőrészt.
► Amennyiben a kezelőelemek nem működ‐ határértékeken kívül, 21.5. nek: Ne dolgozzon a motorfűrésszel. ► Az akkumulátort nem szabad folya‐ ► Ehhez a motorfűrészhez illő eredeti STIHL dékba meríteni. tartozékot szereljen be. ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen használati utasításban leírt módon szerelje ►...
Seite 217
► Amennyiben érintkezésbe került a bőrrel: rességgel. Mossa le az érintett bőrfelületet bő vízzel és ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének szappannal. fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben érintkezésbe került a szem‐ mel: Öblítse a szemet minimum 15 percen 4.6.3 Fűrészlánc át bő...
Seite 218
► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ feszültségvezető vezetékekhez, és megsért‐ mulátort és forduljon STIHL márkakereske‐ heti azokat. A felhasználó súlyos vagy halálos déshez. sérülést szenvedhet. ■ Munkavégzés közben a motorfűrész rezgése‐...
Seite 219
► A vezetőlemezt egyenesen vezesse a vágásban. ► Illessze megfelelően a rönktámaszt. ► Teljes gázzal fűrészeljen. A láncfűrész alapfelszereltségként karmos ütköző nélkül van felszerelve. A STIHL a nem érzékeny faanyagon történő munkavégzéshez és Visszacsapódáskor a motorfűrész átrepülhet a így a láncfűrész biztonságos elhelyezéséhez a ■...
Seite 220
magyar 4 Biztonsági tudnivalók elveszítheti az uralmát a motorfűrész felett, és ► Tegye be a láncféket. súlyosan vagy halálosan megsérülhet. ► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, ► Fogja két kézzel a motorfűrészt. hogy az a vezetőlemezt teljesen lefedje. ► A jelen használati útmutatóban leírt módon ►...
-os rádióinterfészt az biztonsági berendezések hatástalanná válnak. akkumulátoron, 7.1. Súlyos vagy halálos személyi sérülések kelet‐ ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App kezhetnek. Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre ► A motorfűrészt és az akkumulátort ne tartsa fiókot.
állapotot. ► Azonnal engedje el a nyomógombot. ► Amennyiben a jobb oldali LED zölden villog: ► Csatlakoztassa az akkumulátort a STIHL con‐ nected App-pal és ellenőrizze, hogy törlésre Töltse fel az akkumulátort. került-e valamennyi felhasználóspecifikus Az akkumulátoron lévő...
8 A motorfűrész összeszerelése magyar ► A lánckerékfedelet (1) úgy fektesse fel a motorfűrészre, hogy egy vonalba essen a motorfűrésszel. ► Csavarozza fel és húzza meg az anyát (2). 8.1.2 A vezetőlemez és a fűrészlánc lesze‐ relése ► Kapcsolja ki a motorfűrészt, tegye be a láncfé‐ ket és vegye ki az akkumulátort.
9 A láncfék behelyezése és kioldása A STIHL azt javasolja, használjon STIHL fűrész‐ lánc-tapadóolajat vagy más, a motorfűrészek számára engedélyezett fűrészlánc-tapadóolajat. ► Kapcsolja ki a motorfűrészt, akassza be a láncféket és vegye ki az akkumulátort. ► Tegye a motorfűrészt sík felületre úgy, hogy az olajtanksapka felfelé...
10 Az akku behelyezése és kivevése magyar 10.2 Vegye ki az akkumulátort ► Nyomja el a kézvédőt a bal kezével a fogan‐ tyúcsőtől távolodó irányba. ► Nyomja le mindkét záremeltyűt (1). A kézvédő hallhatóan bekattan. A láncfék bea‐ Az akkumulátor (2) ki van reteszelve és kive‐ kasztása befejeződött.
Ne használja a fűrészláncot – for‐ ► Szerelje le a fűrészláncot és a vezetősínt. duljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Ellenőrizze a STIHL reszelősablonnal, hogy a vágófogak 30°-os élezési szöge be van-e tartva. A STIHL reszelősablonnak bele kell ille‐ nie a fűrészlánc osztásába.
► Ha továbbra sem látható a világos felületen 12.5 Kezelőelemek vizsgálata a fűrészlánc tapadóolaja: Ne használja a motorfűrészt – forduljon STIHL márkaszer‐ Reteszelőgomb, ergo-kar és kapcsolóemeltyű vizhez. A lánc zsírzója hibás. ► Akassza be a láncféket és vegye ki az akku‐...
Seite 228
A hajk határozza meg azt az irányt, amely felé a fa ledöntendő része zuhan. Tartsa be az adott A láncfűrész alapfelszereltségként karmos országban a hajkolásra vonatkozó érvényes előí‐ ütköző nélkül van felszerelve. A STIHL a nem rásokat. érzékeny faanyagon történő munkavégzéshez és így a láncfűrész biztonságos elhelyezéséhez a karmos ütköző...
► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, hogy az beakadjon és a vezetőlemezt teljesen A szállítási feltételekről bővebben a lefedje. www.stihl.com/safety-data-sheets oldalon tájéko‐ zódhat. A motorfűrész hordozása ► A motorfűrészt szállításkor úgy vigye a jobb 16 Tárolás kezével a fogantyúcsőnél fogva, hogy a veze‐...
Akkumulátor tárolása láncféket és vegye ki az akkumulátort. ► Szerelje le a vezetőlemezt és a fűrészláncot. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy a következő...
18.3 A fűrészlánc élezése A fűrészlánc szakszerű élezése nagyon sok gya‐ korlatot követel. A STIHL élezők, a STIHL élező eszközök, a STIHL élező készülékek és a „STIHL fűrészlánc élezése“ című kiadvány segítséget nyújt a fűrészlánc szakszerű élezéséhez. A kiadvány ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mély‐...
Seite 232
A motorfűrész Az akkumulátor nincs ► Amennyire csak lehet, töltse fel az akku‐ működési ideje teljesen feltöltve. mulátort a STIHL AL 101, 301, 301-4, túl rövid. 501 töltőkészülékek használati utasításá‐ ban ismertetett módon. Az akkumulátor élet‐ ► Cserélje ki az akkumulátort.
Az akkumulátor és a ► Csökkentse a távolságot, 21.4. mobilkészülék között ► Ha az akkumulátort továbbra sem nem túl nagy a távolság. lehet a STIHL connected App-pal megta‐ lálni: forduljon STIHL márkakereskedés‐ hez. 20.2 Terméktámogatás és segítség – Energiatartalom Wh-ban: lásd a teljesítmény‐...
Zaj- és rezgésértékek A STIHL hallásvédő viselését javasolja. – Zajszint L az EN ISO 22868 szerint mérve: 83 dB(A). A zajszint K értéke 2 dB(A). 22 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 22.1 STIHL MSA 161 T motorfűrész Osztás Vezetőszem Hossz Vezetőlemez Átvezetőcsil‐ Vezetősze‐...
és eredeti STIHL tar‐ 28, 63069 Offenbach, Németország tozékokat jelölnek. – Tanúsítási szám: 40037960 A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti A mért és a garantált zajteljesítményszint meg‐ STIHL tartozékok használatát ajánlja. határozása a 2000/14/EK irányelv V függeléke szerint történt.
A műszaki dokumentációt az AND‐ 28.2 Munkaterületi biztonság REAS STIHL AG & Co. KG őrzi. a) A munkaterület legyen mindig tiszta és jól A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem száma a motorfűrészen van feltüntetve.
28 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar ket melegtől, olajtól, éles szélektől, valamint Viseljen megfelelő ruházatot. Tilos a bő mozgó alkatrészektől. A sérült vagy az ruházat és ékszerek viselése. Haját és ruhá‐ összegabalyodott csatlakozóvezeték növeli zatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A az áramütés veszélyét.
Seite 238
português szám működését. A sérült alkatrészeket az nek és tűz-, robbanás- vagy sérülésveszély‐ elektromos szerszám használata előtt javít‐ hez vezethetnek. tassa meg. Sok balesetet okoznak a rosszul Soha ne tegyen ki akkumulátort tűznek vagy karbantartott elektromos szerszámok. túl magas hőmérsékletnek. A tűz, vagy a A vágószerszámokat tartsa éles és tiszta 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robba‐...
Este deste manual de instruções. manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Identificação das advertências o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ no texto dora do ambiente durante um longo período de tempo.
português 3 Vista geral Vista geral nando-se a inserir o travão da corrente e a soltá-lo automaticamente em caso de res‐ Motosserra e bateria salto. 11 Alavanca Ergo A alavanca Ergo mantém o botão de bloqueio em posição, quando a alavanca de comando é...
STIHL connected. A motosserra para a manutenção de árvores A indicação ao lado do símbolo chama a STIHL MSA 161 T destina-se à manutenção de atenção para o conteúdo energético da árvores e a serrar na copa de uma árvore que bateria de acordo com a especificação do...
árvores, não conseguem identificar nem ficação. avaliar os perigos da motosserra nem da bate‐ ► A STIHL recomenda o uso de uma prote‐ ria. O utilizador ou outras pessoas podem ção facial. ferir-se com gravidade ou perder a vida.
4 Indicações de segurança português sem vestuário adequado pode sofrer ferimen‐ 4.5.2 Bateria tos graves. ATENÇÃO ► Usar vestuário justo ao corpo. ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em não conseguem identificar nem avaliar os ris‐...
Seite 244
► Caso os elementos de comando não fun‐ segurança podem ser colocados fora de ser‐ cionem: Não trabalhar com a motosserra. viço. Podem ocorrer ferimentos graves ou ► Incorporar acessórios originais da STIHL mortais em pessoas. nesta motosserra. ► Trabalhar com uma corrente sem danos.
Seite 245
área de trabalho que lhe possam acudir. sultar um concessionário especiali‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador zado STIHL. poderá não conseguir continuar a trabalhar ■ Durante o trabalho, a motosserra pode produ‐ com total concentração. O utilizador pode per‐...
português 4 Indicações de segurança podem sofrer ferimentos graves ou fatais e ► Manter pessoas não envolvidas, crianças e podem ocorrer danos materiais. animais afastadas do local de trabalho num ► Não trabalhar em ambientes facilmente raio de 2,5 vezes do comprimento total da inflamáveis.
Seite 247
A motosserra não vem equipada de série com ATENÇÃO encosto de garras. Para trabalhos em madeiras pouco sensíveis, a STIHL recomenda o equipa‐ ■ A bateria não está protegida contra todas as mento posterior de um encosto de garras, para influências ambientais.
Seite 248
► Guardar a bateria limpa e seca. de manutenção ou reparação: Consultar ► Guardar a bateria num local fechado. um revendedor especializado da STIHL. ► Guardar a bateria separada da motosserra. ► Efetuar a manutenção ou reparação à barra ► Se a bateria for guardada no carregador: guia e à...
App Store para o dispositivo móvel e criar uma conta. Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar luz intermitente verde, o nível de carga é indi‐ uma sessão. cado.
► Conectar a bateria com a aplicação corrente fiquem viradas para a parte superior STIHL connected e verificar se todos os no sentido da marcha. dados específicos do utilizador foram elimina‐...
► Enroscar e apertar a porca (2). A STIHL recomenda a utilização de um óleo 8.1.2 Desmontar a barra guia e a corrente aderente para correntes STIHL ou de um outro ►...
ção (1) ficar virada para a marcação (2). ► Tentar fechar novamente o depósito do óleo. ► Se não for possível fechar o depósito do óleo: Não trabalhar com a motosserra e consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-791-9821-D...
► Premir as duas alavancas de bloqueio (1). ► Caso a corrente continue a girar: Inserir o tra‐ A bateria (2) está desbloqueada e pode ser vão da corrente, retirar a bateria e consultar removida. um revendedor especializado da STIHL. A motosserra está com defeito. 0458-791-9821-D...
Não utilizar a corrente e consultar um revendedor espe‐ cializado da STIHL. ► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é respeitado. O calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão da...
► Tentar pressionar a alavanca de comando zar a motosserra e consultar um revende‐ sem premir o botão de bloqueio. dor especializado da STIHL. A lubrificação ► Se for possível pressionar a alavanca de da corrente está defeituosa. comando: Não utilizar a motosserra e consul‐...
Seite 256
Para trabalhos em madeiras A bica determina o sentido, para o qual a peça a pouco sensíveis, a STIHL recomenda o equipa‐ cortar da árvore vai cair. É necessário respeitar mento posterior de um encosto de garras, para as disposições específicas dos diferentes países...
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra guia até engatar, de forma a cobrir total‐ Os regulamentos de transporte estão indicados mente a barra guia. em www.stihl.com/safety-data-sheets. Transportar motoserra 16 Armazenamento ► Transportar a motosserra com a mão direita no tubo do punho de forma que a barra guia 16.1...
Armazenamento da bateria rente e retirar a bateria. ► Desmontar a barra guia e a corrente. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos a verde). ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes condições:...
A brochura encontra-se disponível em uma lima fina de forma que fiquem alinhados www.stihl.com/sharpening-brochure. com o calibrador de limas da STIHL e parale‐ los à marcação de desgaste. O calibrador de A STIHL recomenda que as correntes sejam afi‐...
Seite 260
A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos da motosserra é carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, demasiado curto. 501. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria. foi excedida.
– Alcance do sinal: aprox. 10 m. A intensi‐ 21 Dados técnicos dade do sinal depende das condições ambientais e do dispositivo móvel. O 21.1 Motosserra STIHL MSA 161 T alcance pode variar consideravelmente de – Baterias permitidas: acordo com as condições exteriores, – STIHL AP incluindo o aparelho recetor usado.
21.7 Valores sonoros e valores de períodos durante os quais está ligada, mas fun‐ vibração ciona sem carga. A STIHL recomenda o uso de uma proteção 21.8 REACH auditiva. REACH designa um decreto CE para registar, – Nível da pressão sonora L medido de avaliar e autorizar produtos químicos.
24 Eliminar português As peças de reposição originais da STIHL e os A documentação técnica está guardada no acessórios originais da STIHL estão disponíveis departamento de autorização de produtos da num revendedor especializado da STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
A documentação técnica está guardada na dentes. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica O ano de construção, o país de produção e o numa atmosfera potencialmente explosiva, número da máquina estão indicados na motos‐...
28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português Se não for possível evitar trabalhar com a deverão ser conectados e usados correta‐ ferramenta elétrica num ambiente húmido, mente. A utilização de uma aspiração de pó utilize um interruptor de proteção de corrente pode diminuir as ameaças causadas pela de falha.
pyccкий g) Utilize a ferramenta elétrica, ferramentas de temperaturas pode destruir a bateria e aplicação, etc. em conformidade com estas aumentar o risco de incêndio. instruções. Considere ao mesmo tempo as 28.7 Serviço de assistência técnica condições de trabalho e a atividade a execu‐ tar.
2 Информация к данному руководству по эксплуатации pyccкий со встроенным аккумулятором: Уважаемый клиент, www.stihl.com/safety-data-sheets мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Дополнительную информацию о совместимых разрабатываем и производим продукцию с STIHL connected изделиях, а также наибо‐ высочайшего качества, соответствующую...
вляет собой энергоемкость аккумуля‐ тора согласно спецификации изготови‐ теля ячеек. Реальная энергоемкость при Применение по назначению эксплуатации ниже. Мотопила STIHL MSA 161 T предназначена Не утилизировать изделие вместе для ухода за деревьями и отпиливания веток с бытовыми отходами. кроны отдельно стоящих деревьев.
Seite 270
ровки пилы на дерево на ремне или тросе. ► В случае передачи мотопилы или акку‐ В качестве источника электроэнергии для мулятора другому лицу: передать в ком‐ этой мотопилы служит аккумулятор STIHL AP плекте руководство по эксплуатации. или STIHL AR. ► Убедиться, что пользователь соответ‐...
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► STIHL рекомендует носить защитную ► Использовать страховочные приспосо‐ лицевую маску. бления, защищающие от падения ► Носить плотно прилегающую верхнюю с высоты. одежду с длинными рукавами. Рабочая зона и окружающее ■ Во время работы возникает шум. Шум...
► Не подвергать аккумулятор воздействию работать с мотопилой. высокого давления. ► Установить оригинальные ► Не подвергать аккумулятор воздействию принадлежности STIHL для данной мото‐ микроволн. пилы. ► Предохранять аккумулятор от химиче‐ ► Направляющую шину и пильную цепь ских веществ и солей.
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► В случае неясностей обращаться к ► Избегать контакта с жидкостью. дилеру STIHL. ► Если произошел контакт с кожей: оби‐ льно промыть места контакта на коже 4.6.3 Пильная цепь водой с мылом. Пильная цепь находится в безопасном...
Seite 274
4.7.2 Валка леса ущербу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ■ Неопытные лица не могут оценить опас‐ ■ Во время работы возможна передача ность, возникающую при валке леса. Воз‐ вибрации от бензопилы. можны тяжелые или летальные травмы...
► Правильно установить зубчатый упор. ► Работать при полном газе. Бензопила в серийном исполнении не осна‐ щена зубчатым упором. Для выполнения работ на нечувствительной древесине STIHL При отдаче возможно отбрасывание мото‐ рекомендует устанавливать зубчатый упор ■ пилы в сторону пользователя. В особенно‐...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности сторону пользователя. Пользователь может Это может привести к серьезным травмам потерять контроль над мотопилой и полу‐ детей. чить тяжелые или смертельные травмы. ► Извлечь аккумулятор. ► Крепко держать мотопилу обеими руками. ► Работать в соответствии с предписа‐ ►...
■ Агрессивные чистящие средства, очистка ветствии с описанием в инструкции струей воды или острые предметы могут по эксплуатации зарядных устройств повредить бензопилу, направляющую STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. шину, пильную цепь и аккумулятор. Непра‐ ► Очистить бензопилу, 17.1. вильная очистка бензопилы, направляющей...
Интерфейс радиосвязи Bluetooth на акку‐ www.stihl.com/charging-times. муляторе активирован. ► Заряжать аккумулятор в соответствии с Деактивация интерфейса описанием в инструкции по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 301, радиосвязи Bluetooth ® 301-4, 501. ► Если аккумулятор оборудован интерфей‐ Индикация уровня заряда ®...
8 Сбор мотопилы pyccкий Сбор мотопилы Монтаж и демонтаж направ‐ ляющей шины и цепи пилы 8.1.1 Монтаж направляющей шины и пильной цепи Комбинации направляющей шины и пильной цепи, которые подходят к цепной звездочке и которые разрешено устанавливать, указаны ► Установить направляющую шину и пильную в...
и охлаждения вращающейся пильной цепи. Если крышка масляного бачка снимается Компания STIHL рекомендует использовать вверх, нужно выполнить следующее. адгезионное масло для пильных цепей STIHL ► Установить крышку масляного бачка в про‐ или другое, разрешенное для бензопил адге‐ извольном положении. зионное масло для пильных цепей.
Отпускание тормоза цепи ► Повторить попытку закрыть масляный бачок. ► Если масляный бачок снова не закроется: не работать с мотопилой и обратиться к дилеру STIHL. Бензопила находится в небезопасном состоянии. Установить зубчатый упор ► Левой рукой потянуть защитный щиток на...
► Если следы приработки имеют глубину больше a = 0,5 мм: не использовать мото‐ ► Нажать стопорную кнопку (2) большим пилу и обратиться к дилеру STIHL. пальцем и удерживать ее нажатой. Звездочку необходимо заменить. ► Указательным пальцем нажать рычаг пере‐...
Seite 283
► Если одна из меток износа на режущем ► Если 3 светодиода мигают красным, зубе не видна: не использовать пильную извлечь аккумулятор и обратиться цепь и обратиться к дилеру STIHL. к дилеру STIHL. ► C помощью опиловочного шаблона Бензопила находится в неисправном...
13 Работа мотопилой ► Если пильная цепь продолжает двигаться: рукоятку, а большой палец правой – включить тормоз цепи, извлечь аккумуля‐ рукоятку управления. тор и обратиться к дилеру STIHL. Бензопила неисправна. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 12.6 Контроль системы смазки ■ При управлении мотопилой одной рукой...
14 После работы pyccкий Для обеспечения оптимальной мощности дать национальные стандарты по произведе‐ необходимо соблюдать рекомендованные нию подпила. температурные режимы, 21.6. 13.3 Обрезка сучьев ► На полной мощности прижать направляю‐ щую шину к ветке одним движением рычага. 90° ► Направить мотопилу так, чтобы выполнить подпил...
Снять направляющую шину и пильную цепь. 16.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► При перемещении подвешивать мотопилу лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % за проушину (1) на ремне или канате. (горят 2 зеленых светодиода).
17 Очистка pyccкий ► Очистить пильную цепь кистью, мягкой УКАЗАНИЕ щеткой или растворителем STIHL для уда‐ ления смолы. ■ Если аккумулятор хранится не так, как это ► Смонтировать направляющую шину и пиль‐ указано в данном руководстве по эксплуа‐ ную цепь.
19 Ремонт заточки STIHL" и брошюра "Заточка пильных ► Ограничитель глубины обрабатывать пло‐ цепей STIHL". Брошюру можно найти на стра‐ ским напильником так, чтобы он не высту‐ нице www.stihl.com/sharpening-brochure . пал за опиловочный шаблон STIHL и был параллелен маркировке износа. Опиловоч‐...
Seite 289
► Полностью зарядить аккумулятор так, короткий период заряжен не как описано в инструкции работы полностью. по эксплуатации зарядных устройств мотопилы. STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. Превышен срок ► Заменить аккумулятор. службы аккумулятора. В зоне резки Пильная цепь ► Заточить пильную цепь правильно.
и пособие к применению направляющей шины Вспомогательные материалы и пособие к Минимальная глубина паза зависит от шага применению можно получить у дилера STIHL. направляющей шины. – 1/4" P: 4 мм Контактные данные и дополнительная инфор‐ мация имеются на сайте https:// 21.4...
Seite 291
– Радиус приема сигнала: прибл. 10 м. Интенсивность сигнала зависит от окру‐ 21.7 Уровни шума и вибрации жающих условий и мобильного устрой‐ Компания STIHL рекомендует работать в ства связи. Радиус действия может суще‐ наушниках. ственно меняться в зависимости от – Уровень звукового давления L согласно...
заявляет под собственную ответственность, оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ что ные принадлежности STIHL. – Конструкция: аккумуляторная бензопила Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – заводская марка: STIHL ность, безопасность и пригодность запасных – Серия: MSA 161 T частей и принадлежностей других производи‐...
Техническая документация хранится в голов‐ УКРАИНА ном офисе компании ТОВ «Андреас Штіль» ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐ вул. Антонова 10, с. Чайки тификация продукции». 08135 Київська обл., Україна Год выпуска, страна происхождения товара и БЕЛАРУСЬ...
pyccкий 27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов шает опасность поражения электрическим сети (с сетевым шнуром) или к электроинстру‐ током. ментам с питанием от аккумулятора (без e) При работах с электроинструментом на сетевого шнура). открытом воздухе используйте только 27.2 Безопасность...
Seite 295
27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий e) Избегайте неестественного положения В руках неопытных пользователей элек‐ тела. Займите устойчивое положение и троинструменты представляют опасность. сохраняйте постоянно равновесие.Это e) Обеспечьте надлежащий уход за элек‐ позволит лучше контролировать элек‐ троинструментами и насадками. Про‐ троинструмент...
Szanowni Państwo, a) Поручить ремонт электроинструмента dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. квалифицированному специалисту, STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ использовать для ремонта только ориги‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ нальные запасные части. Благодаря wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
– Instrukcja użytkowania „torby na pas AP z kablem zasilającym” – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AP – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i produktów z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety-...
Seite 298
17 Rura uchwytu emisji hałasu przez maszyny. Uchwyt przedni służy do trzymania, prowa‐ Do ładowania tego akumulatora służy ładowarka STIHL. Dopuszczalne łado‐ dzenia i przenoszenia pilarki. warki są wymienione w niniejszych wska‐ 18 Dźwignia przełącznika zówkach bezpieczeństwa.
► Przeczytać instrukcję użytkowania, Użytkowanie zgodne z prze‐ przestrzegać jej i zachować ją na znaczeniem przyszłość. Pilarka STIHL MSA 161 T służy do pielęgnacji ► Pilarkę mogą używać wyłącznie drzew oraz do przycinania korony rosnącego użytkownicy przeszkoleni w zakresie drzewa.
► Nosić sprzęt zabezpieczający przed upad‐ w sprzedaży z odpowiednim ozna‐ kiem z wysokości. czeniem. ► Firma STIHL zaleca noszenie odpowiedniej Stanowisko pracy i otoczenie ochrony twarzy. ► Nosić mocno przylegającą górną odzież 4.5.1 Pilarka z długimi rękawami.
► Jeśli elementy obsługowe nie działają, nie ► Nie zanurzać akumulatora w cie‐ używać pilarki łańcuchowej. czach. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tej pilarki. ► Prowadnica i łańcuch powinny być zamon‐ ► Trzymać akumulator z dala od małych towane zgodnie z opisem w niniejszej części metalowych.
► Raz w tygodniu ogratować prowadnicę. dane miejsce dużą ilością wody z mydłem. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ► W razie kontaktu z oczami należy płukać z autoryzowanym dealerem STIHL. oczy dużą ilością wody przez co najmniej 4.6.3 Łańcuch piły 15 minut i zasięgnąć...
Seite 303
OSTRZEŻENIE żeń lub szkód materialnych. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ ■ Niedoświadczone osoby nie potrafią ocenić taktować się z dealerem STIHL. zagrożeń podczas obalania. Możliwe są ■ Pracująca pilarka łańcuchowa może genero‐ poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz wać...
► Nie skręcać prowadnicy w rzazie. ► Prawidłowo nakładać przyporę. ► Ciąć na pełnych obrotach. Wyposażenie seryjne pilarki nie obejmuje przy‐ pory. Firma STIHL zaleca, aby w przypadku prac przy niepodatnym drewnie doposażyć zderzak oporowy zębaty w celu zapewnianie bezpiecznej pracy z pilarką łańcuchową.
Seite 305
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski OSTRZEŻENIE 4.10 Przechowywanie ■ Jeśli obracający się łańcuch natrafi na twardy 4.10.1 Pilarka przedmiot i zostanie szybko zatrzymany, OSTRZEŻENIE pilarka może zostać nagle mocno odrzucona do tyłu w kierunku użytkownika. Użytkownik ■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani tym bar‐ może stracić...
STIHL connected z odpowiedniego sklepu z wymagają przeglądu lub naprawy: skontak‐ aplikacjami i utworzyć konto. tować się z dealerem marki STIHL. ► Otworzyć aplikację STIHL connected i zalogo‐ ► Prowadnica i łańcuch piły powinny być kon‐ wać się. serwowane i naprawiane zgodnie z opisem ►...
Diody zaświecą się na ok. 5 sekund na zielono ► Od razu zwolnić przycisk. i zasygnalizują stan naładowania akumulatora. ► Połączyć akumulator z aplikacją STIHL con‐ ► Jeżeli prawa dioda miga na zielono, należy nected i sprawdzić, czy wszystkie dane użyt‐...
Seite 308
polski 8 Składanie pilarki ► Odkręcić nakrętkę (2). ► Zdjąć pokrywę koła napędowego łańcucha (1). ► Śrubę napinającą (3) obracać w prawo, aż łań‐ cuch będzie przylegał do prowadnicy. Ogniwa napędowe łańcucha wsunąć w rowek prowad‐ ► Obracać śrubę napinającą (3) w kierunku nicy.
Seite 309
Wlewanie oleju do łańcuchów Zadaniem oleju do łańcuchów jest smarowanie i chłodzenie obracającego się łańcucha. Firma STIHL zaleca stosowanie oleju do smaro‐ wania łańcucha STIHL lub innego oleju dopusz‐ czonego do spalinowych pilarek łańcuchowych. ► Wyłączyć pilarkę łańcuchową, założyć hamu‐...
polski 9 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej Zakładanie i luzowanie ► Włożyć akumulator (1) do oporu do hamulca piły łańcuchowej komory (2). Akumulator (1) zablokuje się ze słyszalnym Włączanie hamulca łańcucha kliknięciem. 10.2 Wyjmowanie akumulatora Pilarka wyposażona jest w hamulec łańcucha. Hamulec łańcucha w przypadku wystarczająco mocnego odbicia jest automatycznie zaciągany siłą...
► Jeśli łańcuch obraca się dalej: Włączyć hamu‐ ► Zmierzyć głębokość rowka prowadnicy za lec łańcucha, wyciągnąć akumulator i skontak‐ pomocą miary przymiaru do ostrzenia STIHL. tować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Wymienić prowadnicę, jeśli spełnione są Pilarka jest uszkodzona.
► Puścić dźwignię przełącznika. ► Sprawdzić za pomocą przymiaru do ostrze‐ Łańcuch nie obraca się. nia STIHL, czy zachowany jest kąt ostrzenia ► Jeśli łańcuch obraca się nadal: założyć hamu‐ zębów tnących 30°. Przymiar do ostrze‐ lec łańcucha, wyjąć akumulator i skontaktować...
Seite 313
Nacinanie karbu kierunkowego Wyposażenie seryjne pilarki nie obejmuje przy‐ Karb kierunkowy określa kierunek, w który upada pory. Firma STIHL zaleca, aby w przypadku prac odcinany fragment drzewa. Należy przestrzegać przy niepodatnym drewnie doposażyć zderzak obowiązujących w danym kraju wytycznych doty‐...
polski 14 Po zakończeniu pracy 15 Transport 15.1 Transportowanie pilarki łańcu‐ chowej ► Wyłączyć pilarkę łańcuchową, założyć hamu‐ lec łańcucha i wyjąć akumulator. 90° ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, aby się zablokowała oraz przy‐ kryła całą prowadnicę. ►...
Przepisy dotyczące transportu można znaleźć na dowania i przez to nieodwracalnego uszko‐ stronie www.stihl.com/safety-data-sheets. dzenia. ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ 16 Przechowywanie niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ 16.1 Przechowywanie pilarki łańcu‐ chowywanie akumulatora naładowanego do poziomu od 40% do 60% (2 świecące na chowej zielono diody).
► Ogranicznik zagłębiania ostrzyć za pomocą nika lub przyrządu do gratowania prowadnicy płaskiego pilnika w taki sposób, aby przylegał marki STIHL. do przymiaru do ostrzenia marki STIHL i był ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ustawiony równolegle do śladów zużycia. z autoryzowanym dealerem STIHL.
ładowa‐ chamia się przy ono. latora. rek STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. włączeniu. 1 dioda świeci Akumulator jest za ► Założyć hamulec łańcucha i wyjąć aku‐ się na czer‐...
Odległość między ► Zmniejszyć odległość, 21.4. akumulatorem a ► Jeśli aplikacja STIHL connected w dals‐ urządzeniem mobil‐ zym ciągu nie znajduje akumulatora: nym jest zbyt duża. Skontaktować się z autoryzowanym dea‐ lerem STIHL. 20.2 Wsparcie produktowe i pomoc 21.3...
Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzo‐ nego wg EN ISO 22868: 83 dB(A). Wartość K 22 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 22.1 Pilarka łańcuchowa STIHL MSA 161 T Podziałka Grubość Długość Prowadnica Liczba zębów Liczba ogniw Łańcuch piły ogniwa napę‐...
Nieprawidłowa utylizacja może powodować Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. na obudowie pilarki łańcuchowej. ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie Waiblingen, 2.01.2023 z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu.
(z przewodem zasilania sieciowego) oraz tych, do których Dokumentacja techniczna jest przechowywana napędu użyto akumulatora (bez przewodu zasila‐ w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. nia sieciowego). Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano 28.2 Bezpieczeństwo na stanowisku...
polski 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… rzają iskry, które mogą spowodować zapłon podczas pracy elektronarzędziem może pro‐ pyłów lub oparów. wadzić do poważnych obrażeń. c) Podczas używania elektronarzędzia nie b) Stosować środki ochrony indywidualnej i pozwolić na zbliżanie się dzieci i innych zawsze nosić...
Seite 323
28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym mulatorów, występuje zagrożenie wybuchem włącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie pożaru, jeżeli zostaną zastosowane do łado‐ można włączyć ani wyłączyć, jest niebez‐ wania innych akumulatorów. pieczne i musi zostać natychmiast napra‐ b) W związku z tym, do urządzeń...
ват с висока надеждност дори при изключи‐ ducenta lub upoważnione punkty obsługi kli‐ телно високо натоварване. enta. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, Съдържание...
Моторен трион и акумула‐ символи (лога) са регистрирани търговски торна батерия марки и са собственост на Bluetooth SIG, Inc. Всяко използване на този знак/символ от STIHL става с лиценз. Акумулаторните батерии с са оборудвани ® с безжичен интерфейс Bluetooth . Местните...
Seite 326
се включва и изключва моторният трион. Тази акумулаторна батерия се зарежда със зарядно устройство на 19 Халка STIHL. Оторизираните зарядни устрой‐ Халката служи за окачване на моторния ства са посочени в тези инструкции за трион на дървото по време на работа.
Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моторният трион за поддръжка на дърветата STIHL MSA 161 T служи за поддръжка на дър‐ ■ Ползвателите, които не са обучени да ветата и за рязане в короната на стоящо работят с моторния трион за поддръжка на...
мативи и със съответна марки‐ употреба. ровка се предлагат в търговската мрежа. ► Моторният трион да се използва ► STIHL препоръчва носенето на защита само когато ползвателят е обучен за лицето. да борави с моторния трион за ► Носете плътно прилепнала горна част с...
– Режещата верига е опъната правилно. акумулаторната батерия. – Монтирани са оригинални принадлежности ■ Акумулаторната батерия не е защитена на STIHL за този моторен трион. срещу всички въздействия на околната – Принадлежностите са монтирани правилно. среда. Ако акумулаторната батерия е изло‐...
Seite 330
ният трион. – Маркировките за износване на режещите ► Монтирайте оригинални принадлежности зъби трябва да се виждат. на STIHL за този моторен трион. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Монтирайте направляващата шина и режещата верига така, както е описано в ■ При състояние на апарата, неотговарящо...
4 Указания за безопасност български за безопасност. Може да се стигне до ■ В някои ситуации потребителят не може да сериозни наранявания на хората. работи концентрирано. Ползвателят може ► Работете с неповредена и функциони‐ да загуби контрол върху моторния трион, раща...
► Прекратете работа, извадете акумула‐ дящи кабели под напрежение. торната батерия и се обърнете към спе‐ 4.7.2 Поваляне циализиран търговски обект на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на работа моторният трион може да предизвика вибрации. ■ Необучените хора не могат да оценят опас‐...
Seite 333
При получаване на обратен удар моторният Серийно моторният трион не е оборудван със ■ трион може да отскочи внезапно към зъбна опора. STIHL препоръчва допълни‐ ползвателя. По-специално, чрез концеп‐ телно монтиране на зъбната опора, когато цията на комплекта дръжки с късо разстоя‐...
български 4 Указания за безопасност може да причини наранявания на хора и могат да кородират от влагата. Моторният материални щети. трион може да се повреди. ► Извадете акумулаторната бате‐ ► Извадете акумулаторната бате‐ рия. рия. ► Задействайте спирачката на веригата. ►...
7.1. ръководство за употреба. ► Изтеглете приложението на ■ По време на почистване или поддръжка на STIHL connected от магазина с приложения режещата верига има опасност ползва‐ на мобилния терминал и създайте акаунт. телят да се пореже от острите режещи...
на акуму‐ ► Зареждайте акумулаторната батерия така, латорната батерия е активиран. както е описано в ръководството за упо‐ Деактивиране на безжичния треба на зарядно устройство STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. интерфейс Bluetooth ® ► Ако акумулаторната батерия има безжичен...
8 Сглобете моторния трион български Сглобете моторния трион режещата верига от горната им страна да сочат в посока на движението. Монтиране и демонтиране на направляваща шина и реже‐ щата верига 8.1.1 Монтаж на направляващата шина и режещата верига Комбинациите от направляваща шина и режеща...
Seite 338
торната батерия. ► Отвийте гайката. STIHL препоръчва използването на адхе‐ ► Свалете капака на верижното зъбно зионно масло за режещата верига на STIHL колело. или друго адхезионно масло за режеща ► Завъртете болта за регулиране натягането вериг, одобрено за моторните триони.
► Ако масленият резервоар все още не може да бъде затворен: не работете с моторния трион и се свържете със специализиран търговски обект на STIHL. Моторният трион не се намира в състояние, съответстващо на изискванията за безопас‐ ► Натиснете предпазителя за ръцете с...
български 10 Поставяне и изваждане на акумулатора 11 Включване и изключване Освобождаване на спирач‐ ката на веригата на моторния трион 11.1 Включване на моторния трион ► Дръжте моторния трион с едната си ръка за дръжката за управление така, палецът Ви да...
12.2 Проверка на направляващата заточване на STIHL (2). Шаблонът за заточ‐ шина ване на STIHL трябва да пасва към стъп‐ ката на режещата верига. ► Изключете моторния трион, включете спи‐ ► Ако ограничителят (1) стърчи извън рачката на веригата и извадете акумула‐...
циализиран търговски обект на STIHL. за ръчно включване/изключване са ► С помощта на шаблона за заточване дефектни. на STIHL проверете дали е спазен ъгълът Включване на моторния трион на заточване на режещите зъби от 30°. ► Поставете акумулаторната батерия. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да...
► Не работете с горната четвърт на върха обърнете за консултация към сътрудник в на направляващата шина. специализиран търговски обект на STIHL. ► С другата ръка не се дръжте за клона, Устройството за смазване на веригата е който трябва да бъде отрязан.
български 14 След работа 13.3 Кастрене на клони ► Натиснете направляващата шина „с пълна газ“ срещу разрязвания клон. 90° ► Ориентирайте моторния трион така, че засекът да се намира под прав ъгъл спрямо посоката на поваляне. ► Направете хоризонтален нарез в основата. ►...
повече от 30 дни: демонтирайте направля‐ ващата шина и режещата верига. 16.2 Съхраняване на акумулатор‐ ната батерия STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % (2 светещи постоянно в зелено светодиода). ► Транспортирайте предпазителя на веригата...
Интервалите за техническо обслужване и ► Почистете моторния трион с влажна кърпа поддръжка зависят от условията на околната или с разтворител за смола на STIHL. среда и работните условия. STIHL препо‐ ► Почистете вентилационните отвори с четка. ръчва следните интервали за техническо обс‐...
специализиран търговски обект на STIHL. пилене на STIHL, заточващите уреди 19 Ремонт на STIHL и брошурата "Заточване на реже‐ щите вериги на STIHL", ще Ви помогнат пра‐ 19.1 Ремонт на моторния трион и вилно да заточите режещата верига. Можете акумулаторната батерия...
докрай, както е описано в не започва да зелено. акумулаторната ръководството за употреба на работи. батерия е твърде зарядното устройство STIHL AL 101, ниско. 301, 301-4, 501. 1 светодиод Акумулаторната ► Задействайте спирачката на веригата свети в батерия е силно...
Seite 349
е деактивиран. Разстоянието между ► Намалете разстоянието, 21.4. акумулаторната ► Ако акумулаторната батерия все още батерия и мобилния не може да бъде открита със STIHL терминал е твърде connected app: обърнете се към голямо. специализиран търговски обект на STIHL. 20.2 Поддръжка...
включително използваното приемно 21.1 Моторен трион STIHL устройство. В затворените пространства и през металните бариери (например MSA 161 T стени, рафтове, куфари) обхватът може – Допустими акумулаторни батерии: значително да се намали. – STIHL AP – Изисквания към операционната система...
режещата верига. Действителната дължина на рязане на направляващата шина може да бъде по-малка от посочената дължина. 23 Резервни части и принад‐ въпреки продължаващото наблюдение на лежности пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. 23.1 Резервни части и принадлеж‐ Оригинални резервни части и оригинални...
Техническата документация се съхранява в Информацията относно изхвърлянето можете отдел Одобрение на продукти на да получите от местната администрация или ANDREAS STIHL AG & Co. KG. от специализиран търговски обект на STIHL. Годината на производство, държавата-произ‐ Неправилното изхвърляне може да увреди...
електроинструменти, задвижвани с ток от Техническата документация се съхранява от електрическата мрежа (с кабел за електриче‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG . ско захранване от мрежата) и за електроин‐ струменти, задвижвани с акумулаторна бате‐ Годината на производство, държавата-произ‐...
български 28 Общи указания за безопасност за електрически инструменти щите контакти намаляват риска от елек‐ пазващи от хлъзгане подметки с грай‐ трически токов удар. фери, предпазна каска или антифони за защита на слуха, според вида и начина на b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐ използване...
Seite 355
28 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български 28.5 Използване и боравене с Използването на електрическите инстру‐ менти за други освен предвидените за тях електрическия инструмент цели и приложения, може да доведе до a) Не претоварвайте електрическия инстру‐ опасни ситуации. мент.
от пожар. Stimată clientă, stimate client, 28.7 Сервиз ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ a) Давайте Вашия електрически инструмент cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ за ремонт само при квалифициран и спе‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau циализиран...
încorporat: www.stihl.com/safety-data- sheets Informații suplimentare referitoare la STIHL con‐ nected, produse compatibile și întrebări frecvente sunt disponibile la www.connect.stihl.com sau pot fi obținute din partea unui distribuitor STIHL. ® Denumirea și simbolul Bluetooth (logo-uri) sunt mărci înregistrate și proprietatea Blue‐...
Mânerul tubular este utilizat pentru prinderea, lor. ghidarea și transportul motofierăstrăului. Acest acumulator este încărcat cu un 18 Manetă de acționare încărcător STIHL. Încărcătoarele permise sunt specificate în aceste instrucțiuni de Maneta de acționare pornește și oprește siguranță. motofierăstrăul. Acumulatorul are o interfață radio Blue‐...
Motofierăstraie pentru îngrijirea copacilor STIHL ► Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul MSA 161 T servește pentru îngrijirea copacilor și de instrucţiuni. pentru tăierea în coronamentul unui copac nedo‐ borât. Este interzisă folosirea motofierăstrăului pentru ►...
► Purtați echipament de protecție împotriva conform prevederilor naţionale, se căderii. pot găsi în comerţ cu identificarea corespunzătoare. Spaţiu de lucru şi mediu ► STIHL recomandă purtarea unei măşti de protecţie. 4.5.1 Motoferăstrău ► Purtaţi o haină de lucru strânsă pe corp şi AVERTISMENT cu mâneci lungi.
– Şina port-lanţ şi lanţul de ferăstrău sunt mon‐ tate corect. AVERTISMENT – Lanțul de ferăstrău este tensionat corect. – Au fost montate accesorii originale STIHL pen‐ ■ Persoanele neautorizate, copiii și animalele nu tru acest motofierăstrău. pot recunoaște și evalua pericolele pe care le –...
Seite 362
Contactul pielii sau al ochilor cu lichidul ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adre‐ poate produce iritații ale pielii sau ochilor. saţi unui distribuitor STIHL. ► Evitaţi contactul cu lichidul. ► În caz de contact cu pielea: zonele de piele 4.6.3...
Seite 363
Doborârea materiale. AVERTISMENT ► Opriți lucrul, scoateți acumulatorul și apelați la un distribuitor STIHL. ■ Persoanele fără experienţă nu pot evalua peri‐ ■ În timpul desfășurării lucrărilor, este posibil ca colele apărute la doborâre. Risc de rănire motofierăstrăul să producă vibrații.
Seite 364
► Așezați opritorul gheară în mod corespun‐ zător. ► Tăiați cu fierăstrăul la viteză maximă. Motofierestrăul este echipat standard fără opritor gheară. STIHL recomandă montarea opritorului În cazul de recul, motofierăstrăul poate fi pro‐ gheară pentru lucrul pe lemnul uscat și, astfel, ■...
Seite 365
4 Instrucţiuni de siguranţă română lul asupra motoferăstrăului şi poate fi rănit ► Extrageţi acumulatorul. grav sau poate fi ucis. ► Ţineţi ferm motoferăstrăul cu ambele mâini. ► Lucraţi conform descrierii din Manualul de ► Introduceţi frâna lanţului. instrucţiuni. ► Glisaţi apărătoarea de lanţ peste şina port‐ ►...
5 Pregătirea pentru utilizare a motoferăstrăului ► Încărcați acumulatorul complet, așa cum este ► Extrageți acumulatorul. prezentat în instrucțiunile de utilizare ale încăr‐ cătoarelor STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. ► Curățați motoferăstrăul, 17.1. ► Introduceți frâna lanțului. ► Montați șina port-lanț și lanțul ferăstrăului, ■...
► Dacă LED-ul verde se aprinde intermitent: ► Eliberați imediat butonul. Încărcați acumulatorul. ► Conectați acumulatorul cu aplicația STIHL connected app și verificați dacă toate LED-urile de la acumulator datele specifice utilizatorului au fost șterse. LED-urile pot indica starea de încărcare a acu‐...
Seite 368
română 8 Asamblarea motoferăstrăului ► Rotiți șurubul de tensionare (3) în sens invers antrenare ale lanțului fierăstrăului în canelura acelor de ceasornic, până când dispozitivul de șinei port-lanț. tensionare (4) din partea stângă se află la Șina port-lanț (8) și lanțul de fierăstrău se află nivelul carcasei.
Seite 369
STIHL recomandă utilizarea unui ulei adeziv închis. pentru lanțuri de fierăstrău STIHL sau un alt ulei Rezervorul de ulei este închis. adeziv pentru lanțuri de fierăstrău aprobat pentru Dacă se poate trage în sus capacul rezervorului motofierăstraie.
română 9 Punerea şi slăbirea frânei de lanţ Punerea şi slăbirea frânei ► Apăsați acumulatorul (1) în compartimentul de lanţ acumulatorului (2) până la opritor. Acumulatorul (1) emite un sunet la fixare și Punerea frânei de lanţ este blocat. 10.2 Extragerea acumulatorului Motofierăstrăul este echipat cu o frână...
► Demontaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău. ► Măsuraţi înălţimea limitatorului de adân‐ ► Verificaţi dacă roata de lanţ prezintă semne de cime (1) cu un calibru de rectificare STIHL (2). uzură, folosind un calibru de verificare STIHL. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se ►...
Lanțul de fierăstrău se deplasează. unui distribuitor STIHL. ► Dacă 3 LED-uri luminează intermitent roșu: ► Cu un calibru de rectificare STIHL verificaţi Scoateți acumulatorul și adresați-vă unui distri‐ dacă unghiul de ascuţire a dinţilor de tăiere buitor STIHL.
Motofierestrăul este echipat standard fără opritor lar, iar degetul mare de la mâna dreaptă să gheară. STIHL recomandă montarea opritorului- cuprindă mânerul de operare. gheară pentru lucrul pe lemnul uscat și, astfel, pentru fixarea în siguranță...
română 14 După lucru 13.4 Doborârea 13.4.3 Executarea tăieturii de doborâre 13.4.1 Bazele tăieturii de doborâre ► Executaţi tăietura de doborâre orizontală astfel încât să fie menținută porţiunea de rupere. ► Lansaţi semnalul de alarmă. A Crestătura ► Partea de tăiere a copacului se rabatează în Crestătura determină...
► Decuplați motofierăstrăul, introduceți frâna de ► Curăţaţi motofierăstrăul cu o lavetă umedă lanț și scoateți acumulatorul. sau cu soluţie STIHL pentru îndepărtarea răşi‐ ► Glisați apărătoarea de lanț peste șina port-lanț, nilor. astfel încât să acopere toată șina port-lanț.
► Demontați șina port-lanț și lanțul de ferăstrău. Pilele STIHL, accesoriile de pile STIHL, instru‐ mentele de ascuţit STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod corespunzător a lanţului de ferăstrău. Broşura este disponibilă la www.stihl.com/sharpening-brochure .
STIHL. astfel încât acesta să fie în contact cu calibrul ► Dacă bateria este defectă sau avariată: înlo‐ de rectificare STIHL şi paralel cu marcajul de cuiţi bateria. uzură. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se potrivească cu pasul lanţului de ferăstrău.
Seite 378
Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum funcționare al complet încărcat. este prezentat în manualul de instrucţiuni motofierăstrăului al încărcătoarelor STIHL AL 101, 301, este prea scurt. 301-4, 501. Durata de viaţă funcţi‐ ► Înlocuiți acumulatorul. onală a acumulatoru‐...
21.7 Nivelurile de zgomot și vibrații 1 mW – Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m. STIHL recomandă purtarea unei căști de pro‐ Puterea semnalului depinde de condițiile tecție auditivă. ambientale și de terminalul mobil. Raza de – Nivel presiune acustică L măsurat conform...
STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. MSA 161 T Piesele de schimb și accesoriile altor producători ANDREAS STIHL AG & Co. KG nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, Badstraße 115 siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ D-71336 Waiblingen nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐ mentul de autorizare produse al tului au fost stabilite pe baza Regulamentului UK ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐...
română 28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte piese mobile. Cablurile avariate sau încur‐ AVERTISMENT cate cresc riscul electrocutării. ■ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiu‐ e) Când întrebuinţaţi o unealtă electrică în aer nile, imaginile şi datele tehnice, cu care este liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare prevăzută...
28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română cămintea largă, bijuteriile sau părul lung s-ar instrucţiunilor acestora. Luaţi în considerare putea prinde de componentele mobile. condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Întrebuinţarea uneltelor electrice g) În cazul în care sunt montate echipamente în alte scopuri decât cele special prevăzute de scoatere şi de colectare a prafului, aces‐...
Seite 384
română 28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 28.7 Service a) Pentru repararea uneltei electrice adresaţi-vă numai personalului calificat de specialitate şi numai cu piese originale de schimb. Astfel se garantează păstrarea siguranţei uneltei elec‐ trice. b) Nu faceţi niciodată service la acumulatorii deterioraţi.
Seite 385
28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-791-9821-D...
Seite 386
română 28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-791-9821-D...
Seite 387
28 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-791-9821-D...