Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
MONTAGEANLEITUNG
Dampf-Luftbefeuchter
Condair RS II
Luftbefeuchtung, Entfeuchtung
und Verdunstungskühlung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Condair RS II

  • Seite 1 MONTAGEANLEITUNG Dampf-Luftbefeuchter Condair RS II Luftbefeuchtung, Entfeuchtung und Verdunstungskühlung...
  • Seite 2: Wir Danken Ihnen, Dass Sie Condair Gewählt Haben

    Serienummer: Eigentumsrechte Dieses Dokument und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum von Condair Group AG. Die Weitergabe und Vervielfältigung der Anleitung (auch auszugsweise) sowie die Verwertung und Weitergabe ihres Inhaltes an Dritte sind ohne schriftliche Genehmigung von Condair Group AG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Ganz zu Beginn! Hinweise zur Montageanleitung Zu Ihrer Sicherheit Produktübersicht Modellübersicht 3.1.1 Einzelgeräte Klein ("S"), RS 5...10 und Mittel ("M"), RS 16...40 3.1.2 Einzelgeräte Gross ("L"), RS 50...80 3.1.3 Doppelgeräte (2 x "M"), RS 40...80 3.1.4 Geräteverbundsystem (3 x "M"), RS 100...120 3.1.5 Geräteverbundsystem (4 x "M"), RS 140...160 Kennzeichnung des Produktes...
  • Seite 4 Elektroschema Condair RS 50...80 - Einzelgeräte "L" 5.7.4 Elektroschema Condair RS 40...80 - Doppelgeräte 2 x "M" 5.7.5 Elektroschema Condair RS 100...160 - Geräteverbundsysteme 3 x "M" oder 4 x "M" 5.7.6 Anschlussarbeiten externe Anschlüsse 5.7.7 Verbindung mehrerer Geräte (Geräteverbundsystem) 5.7.8...
  • Seite 5: Einleitung

    RS zu gewährleisten, beachten und befolgen Sie sämtliche Angaben und Sicher heitshinweise in dieser Dokumentation und in den Anleitungen zu den im Befeuchtungssystem verbauten Komponenten. Wenn Sie nach dem Lesen dieser Anleitung Fragen haben, nehmen Sie bitte mit Ihrem lokalen Condair- Vertreter Kontakt auf. Man wird Ihnen gerne weiterhelfen.
  • Seite 6: Aufbewahrung

    Die Montageanleitung ist an einem siche ren Ort aufzubewahren, wo sie jederzeit zur Hand ist. Falls das Produkt den Besitzer wechselt, ist die Montageanleitung dem neuen Betreiber zu übergeben. Bei Verlust der Dokumentation wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Vertreter. Sprachversionen Diese Montageanleitung ist in verschiedenen Sprachen erhältlich.
  • Seite 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Eingriffe darüber hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch von Condair autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Es wird vorausgesetzt, dass alle Personen die mit Arbeiten am Condair RS betraut sind, die Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung kennen und einhalten. Bestimmungsgemässe Verwendung Der Dampf-Luftbefeuchter Condair RS ist ausschliesslich zur Luftbefeuchtung über einen von...
  • Seite 8: Vermeidung Von Gefährlichen Betriebssituationen

    Vermeidung von gefährlichen Betriebssituationen Alle mit Arbeiten am Condair RS betrauten Personen sind verpflichtet, Veränderungen am Gerät, welche die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend der verantwortlichen Stelle des Betreibers zu melden und den Condair RS gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu si chern. Unzulässige Gerätemodifikationen Ohne schriftliche Genehmigung von Condair dürfen am Condair RS keine An- oder Umbauten vorge-...
  • Seite 9: Produktübersicht

    Produktübersicht Modellübersicht Die Dampf-Luftbefeuchter Condair RS sind als Einzelgeräte in unterschiedlichen Gehäusegrössen ("S", "M" und "L") sowie als Doppelgeräte (2 x "M") und als Geräteverbundsysteme (3 x "M" oder 4 x "M") mit unterschiedlichen Heizspannungen für Dampfleistungen von 5 kg/h bis max. 160 kg/h erhältlich.
  • Seite 10: Einzelgeräte Gross ("L"), Rs 50

    3.1.2 Einzelgeräte Gross ("L"), RS 50...80 Gehäuse- Condair 230 V/1~ 200V/3~ 230V/3~ 380V/3~ 400V/3~ 415V/3~ 440V/3~ 460V/3~ 480V/3~ 500V/3~ 600V/3~ grösse kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h RS 50 –– –– –– –– 50,0 53,4 ––...
  • Seite 11: Doppelgeräte (2 X "M"), Rs 40

    3.1.3 Doppelgeräte (2 x "M"), RS 40...80 Gehäuse- Condair 230 V/1~ 200V/3~ 230V/3~ 380V/3~ 400V/3~ 415V/3~ 440V/3~ 460V/3~ 480V/3~ 500V/3~ 600V/3~ grösse kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h RS 40 –– 2*18,1 2*19,7 –– ––...
  • Seite 12: Geräteverbundsystem (3 X "M"), Rs 100

    3.1.4 Geräteverbundsystem (3 x "M"), RS 100...120 Gehäuse- Condair 230 V/1~ 200 V/3~ 230 V/3~ 380 V/3~ 400 V/3~ 415 V/3~ 440 V/3~ 460 V/3~ 480 V/3~ 500 V/3~ 600 V/3~ grösse kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h...
  • Seite 13: Geräteverbundsystem (4 X "M"), Rs 140

    3.1.5 Geräteverbundsystem (4 x "M"), RS 140...160 Gehäuse- Condair 230 V/1~ 200 V/3~ 230 V/3~ 380 V/3~ 400 V/3~ 415 V/3~ 440 V/3~ 460 V/3~ 480 V/3~ 500 V/3~ 600 V/3~ grösse kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h...
  • Seite 14: Kennzeichnung Des Produktes

    Kennzeichnung des Produktes Die Kennzeichnung des Produktes findet sich auf dem Typenschild: Produktion Typenbezeichnung Serienummer (7-stellig) Monat/Jahr Condair Group AG, Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Switzerland Heizspannung Typ: Condair RS 24 Serial-Nr.: XXXXXXX 03.24 Spannung: 400V 3~ / 50...60Hz El. Leistung: 18.2 kW / 26.1 A Maximale Dampfleistung Dampfleistung: 24.2 kg/h...
  • Seite 15: Modellbezeichnung

    Modellbezeichnung Beispiel: RS 24 400V/3~ M P VE Gerätetyp: Gerätemodell: Heizspannung: 230V/1~/50...60Hz: 230V/1~ 200V/3~/50...60Hz: 200V/3~ 230V/3~/50...60Hz: 230V/3~ 380V/3~/50...60Hz: 380V/3~ 400V/3~/50...60Hz: 400V/3~ 415V/3~/50...60Hz: 415V/3~ 440V/3~/50...60Hz: 440V/3~ 460V/3~/50...60Hz: 460V/3~ 480V/3~/50...60Hz: 480V/3~ 500V/3~/50...60Hz: 500V/3~ 600V/3~/50...60Hz: 600V/3~ Gehäusegrösse: S: kleines Gehäuse M: mittleres Gehäuse L: grosses Gehäuse Regelgüte: P: hohe Regelgüte...
  • Seite 16: Optionen

    Hinweis: "L"-Geräte sind standardmässig (RS 60/ mit einem TC-Klemmenblock für den An- RS80) schluss einer einzelnen Heizspannungs- Versorgungsleitung ausgerüstet. Befestigungsschiene Befestigungsschiene für die Befestigung 1xMP-S 1xMP-M 2xMP-M 1xMP-L 3xMP-M 4xMP-M des Condair RS an einer Wand oder am Montage-Rack. Produktübersicht 2611990-A DE 2506...
  • Seite 17 RS an ein IoT-System. Set Kabelverschraubungen 1xCG 2xCG 1xCG 3xCG 4xCG Set mit Kabelverschraubungen für den Steuerkasten des Condair RS. Ablassventil Totalentleerung Set bestehend aus Elektro-Ablassventil 1xSV 2xSV 3xSV 4xSV und Schlauch für die automatische Ent- leerung des Kalk auf fangbehälters.
  • Seite 18: Zubehör

    (siehe Detailinformationen in Kapitel 3.4.2.3). Reinwassersystem Condair RO-E Bitte kontaktieren Sie für die korrekte Grösse Reinwassersystem für den Betrieb des des Condair RO-E Reinwassersystems Ihren Condair-Vertreter Condair RS mit UO-Wasser. Support Dampfverteilrohr 1xVS-DV81 2xVS-DV81 3xVS-DV81 4xVS-DV81 Support für den vertikalen Einbau des Dampfverteilrohrs DV81-..
  • Seite 19 Condair RS Gehäusegrösse Spannung Klein Mittel Doppel Gross Geräte ver- Geräte ver- (2xM) bundsystem bundsystem (3xM) (4xM) 230V/1~ 5...10 ––– ––– ––– ––– ––– 200V/3~ ––– 16...30 40...60 ––– ––– ––– 230V/3~ 5...10 16...30 40...60 ––– ––– ––– 380V/3~ 5...10 16...40...
  • Seite 20: Detailinformationen Zubehör

    3.4.2 Detailinformationen Zubehör 3.4.2.1 Dampfverteilrohr DV81-... Die Auswahl des Dampfverteilrohrs DV81-… richtet sich nach der Kanalbreite "B" (für horizontalen Einbau) bzw. nach der Kanalhöhe "H" (für vertikalen Einbau) und der Leistung des Dampf-Luftbefeuchters. Wichtig! Wählen Sie immer das längst mögliche Dampfverteilrohr (Optimierung der Befeuchtungsstrecke). Dampfverteilrohr DV81-...
  • Seite 21: 3.4.2.2 Dampfverteilsystem Optisorp

    3.4.2.2 Dampfverteilsystem OptiSorp Das Dampfverteilsystem OptiSorp wird eingesetzt in Lüftungskanälen, in denen nur eine kurze Befeuch- tungsstrecke zur Verfügung steht (Berechnung der Befeuchtungsstrecke siehe Kapitel 5.4.2). Bei einer Bestellung sind die Kanalabmessungen anzugeben. Bitte beachten Sie dazu folgende Daten: System 1 System 2 System 3 System 4...
  • Seite 22: 3.4.2.3 Ventilationsgerät

    3.4.2.3 Ventilationsgerät Die Ventilationsgeräte dienen in Verbindung mit den Dampf-Luftbefeuchtern Condair RS zur direkten Raumluftbefeuchtung. Sie werden entweder direkt auf den Dampf-Luftbefeuchtern oder separat über den Dampf-Luftbefeuchtern an die Wand montiert. Hinweis: Bei grossen Geräten mit zwei Dampfauslässen kann nur ein Ventilationsgerät direkt am Luft- befeuchter montiert werden.
  • Seite 23: Kontrolle Der Lieferung / Lagerung Und Transport

    Allfällige Beschädigungen müssen umgehend dem Transportunternehmen gemeldet werden. – Überprüfen Sie anhand des Lieferscheins, ob alle Komponenten geliefert wurden. Fehlende Komponenten sind innerhalb von 48 Stunden Ihrem Condair-Vertreter zu melden. Condair Group AG übernimmt keine Verantwortung für fehlendes Material über diesen Zeitraum hinaus. Der Standardlieferumfang umfasst: –...
  • Seite 24: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Lagerung Der Condair RS ist in der Originalverpackung an einem geschützten Ort mit folgenden Bedingungen zu lagern: – Raumtemperatur: 5 ... 40 °C – Raumfeuchtigkeit: 10 ... 75 %rF Transport Transportieren Sie das Gerät und Komponenten nach Möglichkeit immer in der Originalverpackung und verwenden Sie geeignete Transportmittel bzw.
  • Seite 25: Montage- Und Installationsarbeiten

    Die Berührung stromführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Daher: Den Condair RS erst an das Stromnetz anschliessen, wenn sämtliche Montagearbeiten fertig sind, sämtliche Installationen auf korrekte Ausführung geprüft wurden und das Gerät wieder korrekt verschlossen und verriegelt ist.
  • Seite 26: Installationsübersichten

    1...10 bar / 1...40 °C verwenden (mit optionaler Ablaufwasser- – darf Ablauftrichter nicht berühren kühlung 2...10 bar / 1...25 °C) Offener Ablauftrichter mit Siphon (nicht mitgeliefert) Reinwassersystem Condair RO-E (Zubehör) Abb. 8: Typische Installation für Kanalbefeuchtung Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 27 1...10 bar / 1...40 °C verwenden (mit optionaler Ablaufwasser- – darf Ablauftrichter nicht berühren kühlung 2...10 bar / 1...25 °C) Offener Ablauftrichter mit Siphon (nicht mitgeliefert) Reinwassersystem Condair RO-E (Zubehör) Abb. 9: Typische Installation für Direkt-Raumbefeuchtung 2611990-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
  • Seite 28: Gerätemontage

    Gerätemontage 5.3.1 Hinweise zur Geräteplatzierung z.B. RS 60 5 0 0 5 0 - 2x "M" * empfohlen: 250 mm . 5 0 m i n z.B. RS 120 3x "M" 5 0 0 5 0 - . 5 0 5 0 0 m i n 5 0 -...
  • Seite 29 Den Dampf-Luftbefeuchter Condair RS nur in einem Raum mit Wasserablauf im Boden installieren. VORSICHT! Falls der Condair RS in einem Raum ohne Wasserablauf installiert wird, ist im Raum eine Lecka- geüberwachung einzubauen, die bei einer allfälligen Leckage im Wassersystem die Wasserzufuhr sicher schliesst.
  • Seite 30: Gerät Montieren

    5.3.2 Gerät montieren 5.3.2.1 Standardmontage Übersicht Standardmontage Einzelgeräte Klein und Mittel Mass Gerätegrösse RS 5...10 ("S") RS 16...40 ("M") "a" in mm 54,0 54,0 "b" in mm 446,0 556,0 "c" in mm 80,2 88,6 "d" in mm 304,8 406,4 Gewichte Gerätegrösse RS 5...10 ("S") RS 16...40 ("M")
  • Seite 31 Übersicht Standardmontage Einzelgeräte Gross Mass Gerätegrösse RS 50...80 ("L") "a" in mm 164,0 "b" in mm 426,0 "c" in mm 117,2 "d" in mm 406,4 Gewichte Gerätegrösse RS 50...80 ("L") Nettogewicht in kg 83,5 Betriebsgewicht in kg 134,5 Abb. 12: Übersicht Standardmontage Einzelgeräte Gross 2611990-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
  • Seite 32 Vorgang Standardmontage 1. Die Befestigungspunkte "A" und "B" am gewünschten Ort mit einer Wasserwaage anzeichnen und Löcher Durchmesser 10 mm, 50 mm tief bohren. 2. Mitgelieferte Dübel einsetzen und je eine Schraube bis auf 5 mm Abstand zwischen Schraubenkopf und Wand in die Befestigungslöcher "A" einschrauben. 3.
  • Seite 33: Montage Mit Befestigungsschiene (Option)

    5.3.2.2 Montage mit Befestigungsschiene (Option) Übersicht Montage von Einzelgeräten Klein und Mittel mit Befestigungsschiene Mass Gerätegrösse RS 5...10 ("S") RS 16...40 ("M") "a" in mm 193,5 193,5 "b" in mm 304,8 406,4 "c" in mm 57,6 61,8 Gewichte Gerätegrösse RS 5...10 ("S") RS 16...40 ("M") Nettogewicht in kg 28,5...
  • Seite 34 Übersicht Montage von Einzelgeräten Gross mit Befestigungsschiene Mass Gerätegrösse RS 50...80 ("L") "a" in mm 263,5 "b" in mm 406,4 "c" in mm 117,2 Gewichte Gerätegrösse RS 50...80 ("L") Nettogewicht in kg 83,5 Betriebsgewicht in kg 134,5 Abb. 14: Übersicht Montage von Einzelgeräten Gross mit Befestigungsschiene Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 35: Kontrolle Der Gerätemontage

    Vorgehen 1. Die Befestigungspunkte "A" für die Befestigungsschiene am gewünschten Ort mit einer Wasserwaage anzeichnen und Löcher Durchmesser 10 mm, 50 mm tief bohren. 2. Mitgelieferte Dübel einsetzen und Befestigungsschiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Vor dem festziehen der Schrauben die Befestigungsschiene mit Wasserwaage horizontal ausrichten. 3.
  • Seite 36: Dampfinstallation

    Dampfinstallation 5.4.1 Übersicht Dampfinstallation d e n 4 . 2 g e n l 5 . h f o l p i t e n a c i n e m n n t s i e h e k a z u e u n b k e B...
  • Seite 37 Ventilationsgerät (separat über dem Dampf-Luftbefeuchter montiert) Dampfleitung – so kurz wie möglich (max. Länge 4 m) – ausreichende Steigung/Gefälle min.15 % (8.5°) – Keine Verengungen – Entwässerung an den tiefsten Punkten Kondensatleitung – Schlauch oder feste Verrohrung (mit gleichem – Min. Gefälle 15 % (8.5°) Innendurchmesser wie Dampfaustritt) DS80 –...
  • Seite 38: Platzierung Der Dampfverteiler

    " kann die nachfolgenden Tabelle verwendet werden. Die in der Tabelle angegebenen Richtwerte beziehen sich auf einen Zulufttemperaturbereich von 15 °C bis 30 °C (bei Abweichungen von diesen Werten bitte Condair-Vertreter kontaktieren). Die fett gedruckten Werte gelten für Dampfverteilrohre DV81-..., die Werte in Klammern für das Dampfverteilsystem OptiSorp.
  • Seite 39: Einzuhaltende Minimalabstände

    Hinweis: Muss die Befeuchtungsstrecke aus anlagetechnischen Gründen verkürzt werden, ist die Dampfmenge pro Gerät auf mehrere Dampfverteil rohre aufzuteilen oder das Dampfverteilsystem Opti- Sorp einzusetzen. Nehmen Sie in diesem Falle mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. Einzuhaltende Minimalabstände Damit der aus dem Dampfverteilrohr austretende Wasserdampf nicht an den nachfolgenden Anlage- komponenten kondensiert, müssen nachgeschaltete Anlagekomponenten einen bestimmten minimalen...
  • Seite 40 vor Luftgitter vor Feuchteregler/Feuchtesensor vor/nach Heizregister/Filter " ) ( 1 . 1 . 5 2,5 x B vor Schwebstofffilter vor/nach Ventilator/Zonenabgang " ) ( 1 . Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 41: Einbauhinweise

    Einbauhinweise Die Dampfverteilrohre sind entweder für horizontalen (an der Kanalwand) oder mit Zubehör für verti- kalen Einbau (im Kanalboden) konzipiert. Die Ausblasöffnungen sollen immer nach oben bzw. quer zum Luftstrom zeigen. Nach Möglichkeit sollten die Dampfverteilrohre immer auf der Druckseite (max. Kanaldruck 1500 Pa) des Kanals eingebaut werden.
  • Seite 42 1 / 4 1 / 4 gm i 1 / 4 gm i 1 / 4 2 / 5 2 / 5 1 / 5 1 / 5 1 / 5 1 / 5 1 / 5 1 / 5 H min.= 600 mm H min.= 500 mm H min.= 400 mm...
  • Seite 43: Montage Der Dampfverteiler

    – Der Einbau der Dampfverteilrohre in Kanäle mit rundem Querschnitt ist nicht zulässig. Bei Fragen zur Auslegung von Lüftungskanälen im Zusammenhang mit den Dampf-Luftbefeuchtern Condair RS nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. 5.4.3 Montage der Dampfverteiler Detaillierte Informationen zur Montage der Dampfverteilrohrs DV81-... und des Dampfverteilsystems OptiSorp finden sich in den separaten Montageanleitungen zu diesen Produkten.
  • Seite 44: Platzierung Und Montage Der Ventilationsgeräte (Zubehör Bp)

    BP neben der Einhaltung der Mindestabstände weitere Faktoren (Raumgrösse, Raumhöhe, etc.) berücksichtigt werden. Bei Fragen zur direkten Raum luft befeuchtung nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. Weitere Informationen finden sich in der separaten Montage- und Betriebsanleitung zum Ventilations- gerät BP.
  • Seite 45: Montage Der Dampf- Und Kondensatleitungen

    Installationshinweise – Verwenden Sie für die Dampfleitung ausschliesslich die Original Dampf- und Kondensatschläu- che von Ihrem Condair-Partner oder feste Rohrleitungen aus Kupfer oder Edelstahl (min. DIN 1.4301). Dampf- und Kondensatleitungen aus anderen Materialien können unter Umständen zu Be triebsstörungen führen.
  • Seite 46 Installationsbeispiele Zubehör: VS-DV81 Ømin. 200 mm Ømin. 200 mm Abb. 18: Dampfverteilrohr ist mehr als 500 mm über der Geräteoberkante montiert Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 47 Ausreichende Kühlung gemäss lokalen Vorschriften sicherstellen Hindernis Ausreichende Kühlung gemäss lokalen Vorschriften sicherstellen An der tiefsten Stelle Kondensatablauf (ohne Querschnittreduktion) einbauen Abb. 19: Dampfverteilrohr ist weniger als 500 mm über oder unter der Geräteoberkante montiert 2611990-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
  • Seite 48 Dampfleitung über die ganze Länge isolieren! Ømin. 200 mm Abb. 20: Dampfleitung mit fester Verrohrung und Isolation Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 49: Fehler Bei Der Verlegung Der Dampf- Und Kondensatleitung

    5.4.6 Fehler bei der Verlegung der Dampf- und Kondensatleitung Falsch Korrekt Schlauch vor erstem Bogen weniger als 300 mm senkrecht Schlauch vor dem ersten Bogen mindestens 300 mm senk- nach oben geführt (Kondensatbildung). recht nach oben führen. Minimaler Biegeradius des Dampfschlauches/der Dampflei- Der minimale Biegeradius von 300 mm (bei Dampfschläu- tung nicht eingehalten (Kondensatbildung).
  • Seite 50: Kontrolle Der Dampfinstallation

    5.4.7 Kontrolle der Dampfinstallation Prüfen Sie die korrekte Dampfinstallation anhand der folgenden Checkliste: – Dampfverteiler Dampfverteiler (Dampfverteilrohr oder OptiSorp-System) korrekt platziert und befestigt? Ausblasöffnungen des Dampfverteilers rechtwinklig zur Strö mungsrichtung bei horizontaler Mon- tage oder im 45°-Winkel zur Strö mungsrichtung bei vertikaler Installation des Dampfverteilers? –...
  • Seite 51: Wasserinstallation

    Wasserinstallation 5.5.1 Übersicht Wasserinstallation Wasserablaufanschluss ø30 mm Wasserzulaufanschluss G 3/4" Wasserzulaufleitung (min. Innendurchmesser 8 mm, Empfehlung: Ablaufschlauch (mitgeliefert) Panzerschlauch verwenden, nicht mitgeliefert) – Innendurchmesser ø30 mm Siebfilterventil (Zubehör) oder – Ablaufschlauch immer nach links wegführen Absperrhahn und Filter 125 µm –...
  • Seite 52 Wasserablaufanschlüsse ø30 mm Wasserzulaufanschüsse G 3/4" Ablaufschläuche (mitgeliefert) Wasserzulaufleitungen – Innendurchmesser ø30 mm (min. Innendurchmesser 8 mm, Empfehlung: – Ablaufschläuche immer nach links wegführen Panzerschlauch verwenden, nicht mitgeliefert) – konstantes Gefälle (min 15 %/8.5 °) zur Sammelleitung – Mit Schlauchklemmen an den Stutzen der Sammelleitung Siebfilterventile (Zubehör) oder befestigen Absperrhähne und Filter 125 µm...
  • Seite 53: Hinweise Zur Wasserinstallation

    (siehe Installationsübersichten in Kapitel 5.2). Detaillierte Hinweise zum Anschluss des Condair RO-E Reinwassersystems am Condair RS finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung zum Condair RO-E Reinwassersystem. – Der Einbau des Siebfilterventils (Zubehör Z261, alternativ kann ein Absperrventil und ein 125 µm- Wasserfilter installiert werden) soll nach Möglichkeit in unmittelbarer Nähe des Dampf-Luftbefeuchters...
  • Seite 54 Ablaufwassermengen: Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Ablaufwassermengen gelten für den Betrieb des Condair RS mit unbehandeltem Trinkwasser und den Werkseinstellungen für das Abschlämm- intervall. Beim Betrieb Umkehrosmosewasser oder vollentsalztem Wasser kann das Abschlämm- intervall gemäss der Tabelle in der Betriebsanleitung reduziert werden, dadurch reduziert sich die Ablaufwassermenge entsprechend.
  • Seite 55: Kontrolle Der Wasserinstallation

    5.5.3 Kontrolle der Wasserinstallation Folgende Punkte sind zu überprüfen: – Wasserzulauf Ist in der Wasserzuleitung zum Gerät bzw. zu den einzelnen Gerätemodulen ein Siebfilterventil respektive ein Absperr ventil und ein Wasserfilter 125 µm montiert? Sind der zulässige Wasserdruck (ohne Ablaufwasserkühlung: 1 – 10 bar, mit Ablaufwasserküh- lung: 2 –...
  • Seite 56: Hinweise Zu Den Feuchteregelsystemen/Feuchteregelung

    Hinweise zu den Feuchteregelsystemen/Feuchteregelung 5.6.1 System 1 – Raumfeuchteregelung Das System 1 eignet sich für die Direktraumbefeuchtung sowie für Klimaanlagen mit vor wie gend Umluftbetrieb. Der Feuchtefühler bzw. Hygrostat wird vorzugsweise im Abluftkanal oder direkt im Raum montiert. Feuchtefühler Ventilatorverriegelung Strömungswächter Maximalhygrostat Hygrostat...
  • Seite 57: System 3 - Zuluftfeuchteregelung Mit Stetiger Leistungsvorgabe

    System 2 System 3 – Zuluftfeuchteregelung — System 3 Direktraumbefeuchtung System 1 — Wenden Sie sich in folgenden Fällen an Ihren Condair-Vertreter: – Befeuchtung kleinerer Räume bis 200 m – Klimaanlagen mit hohen Luftwechselzahlen – Anlagen mit variablem Luftvolumenstrom –...
  • Seite 58: Zulässige Regelsignale

    5.6.5 Zulässige Regelsignale Regelung über externen Feuchteregler Regelung über internen PI-Regler Regelsignale Feuchtefühlersignale 0...5 VDC 0...5 VDC 1...5 VDC 1...5 VDC 0...10 VDC (Potentiometer 140 Ω ... 10 kΩ) 0...10 VDC (Potentiometer 140 Ω ... 10 kΩ) 2...10 VDC 2...10 VDC 0...20 VDC 0...20 VDC 0...16 VDC...
  • Seite 59: Elektroinstallation

    Die Berührung stromführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Daher: Den Condair RS erst an das Stromnetz anschliessen, wenn sämtliche Montagearbeiten fertig sind, sämtliche Installationen auf korrekte Ausführung geprüft wurden und das Gerät wieder korrekt verschlossen und verriegelt ist.
  • Seite 60: Elektroschema Condair Rs 5

    Motor Ventilationsgerät Netztrennschalter Heizspannungsversorgung Netztrennschalter Steuerspannungsversorgung Sicherheitskette SW1 Drehschalter Modulidentifikation (auf Stellung "0" belassen) THV Anschlussklemmen Heizspannungsversorgung (Option) Abschlämmwasserkühlventil (Option) Totalabschlämmventil (Option) Abb. 28: Elektroschema Condair RS - Einzelgeräte "S" und "M" (5...40 kg/h) Montage- und Installationsarbeiten 2611990-A DE 2506...
  • Seite 61: Elektroschema Condair Rs 50

    Jumper gesteckt: Abschlusswiderstand interne Kommunikation Teiber-/Steuerplatine aktiv (nicht entfernen). Jumper für die Aktivierung des Abschlusswiderstands bei Modbus RTU oder BACnet MS/TP Kommunikation über die RS485-Schnittstelle "X3". Jumper muss gesteckt werden, wenn Condair RS letztes Gerät im Netzwerk ist. Jumper gesteckt: Abschlusswiderstand CAN Bus aktiv Jumper entfernt: Modbus RTU oder BACnet MS/TP Kommunikation via RS485 Schnittstelle "X3"...
  • Seite 62: Elektroschema Condair Rs 40

    6.3 A, träge Jumper für die Aktivierung des Abschlusswiderstands bei Modbus RTU oder BACnet MS/TP Kommunikation über die RS485-Schnittstelle "X3". Jumper muss gesteckt werden, wenn Condair RS letztes Gerät im Netzwerk ist. Option CVI (3Ph+N) Jumper gesteckt: Abschlusswiderstand CAN Bus aktiv Jumper entfernt: Modbus RTU oder BACnet MS/TP Kommunikation via RS485 Schnittstelle "X3"...
  • Seite 63: Elektroschema Condair Rs 100

    5.7.5 Elektroschema Condair RS 100...160 - Geräteverbundsysteme 3 x "M" oder 4 x "M" Steuerkasten "Hauptgerät Modul A" Steuerkasten "Hauptgerät Modul B" LEVEL POWER DRN2 J3 DRN1 J2 INLET J1 UNIT BOARD SUPPLY L1 L2 Treiberplatine "Hauptgerät Modul B" Y1 Y2 Steuerplatine "Hauptgerät"...
  • Seite 64 5.7.8) Externe Sicherung Steuerspannungsversorgung (10 A, träge) Betriebs- und Störungsfernmeldeplatine (Option) Kabelbrücke, falls der Condair RS ohne Ventilationsgerät betrieben wird Kabelbrücke, falls keine Überwachungsgeräte an SC1 und SC2 angeschlossen werden Jumper gesteckt = 10V an X8, JP2 kein Jumper! Jumper gesteckt = 24V an X8, JP1 kein Jumper! Jumper gesteckt: Abschlusswiderstand interne Kommunikation Teiber-/Steuerplatine aktiv (nicht entfernen).
  • Seite 65: Anschlussarbeiten Externe Anschlüsse

    5.7.6 Anschlussarbeiten externe Anschlüsse Anschluss externe Sicherheitskette Die potentialfreien Kontakte externer Überwachungs- MAINS SUPPLY CONTROL geräte (z.B. Ventilatorverriegelung "B1", Strö mungs- VOUT IN GND L N SC1SC2PEPE wächter "B2", Sicherheitshygrostat "B3", etc.) werden mit einem zweiadrigen Kabel gemäss dem Schema in Serie (Sicherheitskette "SL") an die Klemmen "SC1"...
  • Seite 66: Feuchteregelverkabelung Anschluss Anforderungs- Oder Feuchtesignal

    Feuchteregelverkabelung Anschluss Anforderungs- oder Feuchtesignal Das Signalkabel eines externen Feuchtereglers oder eines Feuchtefühlers (bei Verwendung des internen P/PI- Reglers) werden gemäss dem Schema an die Klemmen "IN" und "GND" auf der Treiberplatine angeschlossen. Das Anschlusskabel ist über eine Kabelverschraubung CONTROL in den Steuerkasten zu führen.
  • Seite 67 Anschluss 24V Ein/Aus-Hygrostat Das Signalkabel eines 24V Ein/Aus-Hygrostaten wird gemäss dem Schema an die Kontakte "VOUT", "IN" auf der Treiberplatine im Steuerkasten ange schlossen. Das Anschlusskabel ist über eine Kabelverschraubung in den Steuerkasten zu führen. CONTROL VOUT IN GND Hinweis: Für den Anschluss eines 24V Ein/Aus-Hygro- staten muss der Jumper "JP1"...
  • Seite 68 – "Running" (Klemmen 7 und 8): Error Service Running Unit On Furnace Dieses Relais schliesst, sobald der Condair RS befeuchtet. – "Unit on" (Klemmen 9 und 10): Dieses Relais schliesst, sobald die Spannungsver- sorgung zum Dampf-Luftbefeuchter eingeschaltet ist. –...
  • Seite 69: Anschluss Abschlämmwasserkühlventil (Option)

    Steuerkasten zu führen. Steuerkasten Hinweis: Das Abschlämmwasserkühlventil muss bei nachträglichem Einbau über die Steuersoftware aktiviert werden. Nehmen Sie dazu mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. Anschluss Totalabschlämmventil (Option) Das Anschlusskabel des optionalen Totalabschlämm- ventils "Y2" wird gemäss dem Schema an die Klemmen- leiste "DRN2 J3"...
  • Seite 70: Anschluss Steuerspannung

    Anschluss Steuerspannung Hinweis: Wenn der Condair RS mit der Option "CVI" oder "TR" ausgerüstet ist, wird keine separate Steuerspannungsversorgung benötigt. Der Anschluss der Steuerspannungsversorgung (L1, N, MAINS SUPPLY PE) erfolgt gemäss dem Schema an die entsprechenden L N SC1SC2 PEPE Klemmen auf der Treiberplatine.
  • Seite 71: Anschluss Heizspannung

    Anschluss Heizspannung L1 L2 L1 L2 L2 L3 L2 L3 Steuerkasten Steuerkasten (Modul A) (Modul B) 200-600 V/3~/50..60 Hz 200-600 V/3~/50..60 Hz 230 V/1~/50..60 Hz 230 V/1~/50..60 Hz Der Anschluss der Heizspannungsversorgung (L1, L2, L3 und PE bzw. L1, N und PE) erfolgt gemäss dem Schema an die entsprechenden Klemmen am Hauptschütz "K1"...
  • Seite 72 Anschluss Spannungsversorgung über Option TR (für 3-Phasen Einzelspannungs-System) MODULE B MAINS SUPPLY MODULE B MAINS S L1 L2 L1 L2 L N SC1SC2PEPE L N SC1 Versorgungskabel (Modul A / Modul B) 6.3 A, träge L2 L3 Option TR Steuerkasten Steuerkasten (Modul A) (Modul B)
  • Seite 73: Anschluss Ventilationsgerät Bp

    Anschluss Spannungsversorgung über Option CVI (für 3-Phasen/Nullleiter Einzelspannungs- System) MODULE B MAINS SUPPLY MODULE B MAINS S L1 L2 L1 L2 L N SC1SC2PEPE L N SC1 Versorgungskabel (Modul A / Modul B) L2 L3 6.3 A, träge Option CVI Steuerkasten Steuerkasten (Modul A)
  • Seite 74: Verbindung Mehrerer Geräte (Geräteverbundsystem)

    Abb. 33 • Führen Sie das/die vorkonfektionierte(n) CAN-Bus-Kabel von unten über eine Kabelverschrau- bung in den Steuerkasten des Condair RS oder in die externe Condair Fern-Steuereinheit. • Klemmen Sie die freigelegte Abschirmung des vorkonfektionierten CAN-Bus-Kabels, das vom vorherigen Gerät kommt, wie in Abb.
  • Seite 75 3. Stellen Sie sicher, dass der Jumper "JP7" auf der Steuerplatine der beiden Geräte mit der längsten physikalischen Verbindung (Kabellänge) eingesteckt sind. 4. Für die Konfiguration des Geräteverbundsystems in der Steuerungssoftware, beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Condair RS. 2611990-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
  • Seite 76: Leistungsdaten / Sicherungen "F3" Heizspannungsversorgung

    5.7.8 Leistungsdaten / Sicherungen "F3" Heizspannungsversorgung 230V/1~/50...60 Hz 200V/3~/50...60 Hz 230V/3~/50...60 Hz 380V/3~/50...60 Hz 400V/3~/50...60 Hz 415V/3~/50...60 Hz RS 5 16,4 –– –– –– –– –– RS 8 26,0 –– –– –– –– –– 15,0 RS 10 32,1 10,0 –– ––...
  • Seite 77: Kontrolle Der Elektrischen Installation

    5.7.9 Kontrolle der elektrischen Installation Folgende Punkte sind zu prüfen: Entsprechen die Versorgungsspannungen für die Heiz- und Steuerspannung den Angaben im Elek- troschema? Sind die Spannungsversorgungen (Heiz- und Steuerspannung) korrekt abgesichert? Sind in den Zuleitungen der Heiz- und Steuerspannungsversorgung die Serviceschalter "Q.." ins- talliert? Sind alle Komponenten entsprechend dem Anschlussschema richtig angeschlossen? Sind alle Anschlusskabel befestigt?
  • Seite 78: Anhang

    Anhang Masszeichnungen 6.1.1 Massabbildung Gerät "S" (RS 5...10) 173.5 71.7 123.8 80.2 304.8 57.6 304.8 57.6 G 3/4" 211.5 Abb. 34: Massabbildung Gerät "S" (Masse in mm) Anhang 2611990-A DE 2506...
  • Seite 79: Massabbildung Gerät "M" (Rs 16

    6.1.2 Massabbildung Gerät "M" (RS 16...160) 167.5 65.5 88.5 406.5 73.5 G 3/4" 321.5 Abb. 35: Massabbildung Gerät "M" (Masse in mm) 2611990-A DE 2506 Anhang...
  • Seite 80: Massabbildung Gerät "L" (Rs 50

    6.1.3 Massabbildung Gerät "L" (RS 50...80) 524.5 422.7 167.5 65.7 178.8 535.8 1033 1033 1000 406.5 406.5 123.5 G 3/4" G 3/4" 321.5 678.5 Abb. 36: Massabbildung Gerät "L" (Masse in mm) Anhang 2611990-A DE 2506...
  • Seite 81 Notizen...
  • Seite 82 Notizen...
  • Seite 84 BERATUNG, VERKAUF UND SERVICE: CH94/0002.00 Condair Group AG Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Schweiz Tel. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07 info@condair.com, www.condairgroup.com...

Inhaltsverzeichnis