Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CPT
Cobot Palletizing Tool
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PIAB CPT

  • Seite 1 Cobot Palletizing Tool...
  • Seite 2 Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen unter piab.com verfügbar. Das Originalhandbuch ist in englischer Sprache verfasst. English Français Deutsch Italiano Polski Português (Brasil) Русский Español Svenska Copyright © 2024 Piab AB Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.5. Software-Installation ......................22 5. Bedienung ............................ 23 5.1. Bedienung mit Piab URCap (CPT für Universal Robots) ............. 23 5.2. Bedienung ohne Piab URCap (CPT für Universal Robots) ..........23 5.2.1. Ändern der digitalen Ausgabe des Tools in UR PolyScope ........23 5.3.
  • Seite 4 7.7. Fehlerbehebung ........................53 7.8. Zubehör ..........................53 8. Technische Daten ......................... 55 9. Abmessungen ..........................57 9.1. CPT mit Flächengreifer ....................... 57 9.2. CPT mit Saugnapfgreifer ....................58 9.3. CPT mit Saugnapfstabilisator ..................... 60 9.4. CPT Roboter-Schnittstellen ....................61 10.
  • Seite 5: Einführung In Das Handbuch

    Einführung in das Handbuch 1. Einführung in das Handbuch 1.1. Über dieses Handbuch • Die für den Produktionsstandort verantwortliche Partei muss sicherstellen, dass dieses Handbuch gele- sen und verstanden wird. • Der Abschnitt über Sicherheit sollte besonders aufmerksam gelesen werden. •...
  • Seite 6: Zielgruppe

    Einführung in das Handbuch 1.3. Zielgruppe Dieses Handbuch, insbesondere der Abschnitt über die Sicherheit, muss von allen Mitarbeitern gelesen werden, die Arbeiten mit dem Produkt oder Gerät ausführen werden: • Installationspersonal • Betriebspersonal • Service- und Wartungspersonal • Reinigungspersonal (Reinigung der Ausrüstung und der Umgebung) 1.4.
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen 2. Sicherheitsanweisungen 2.1. Haftungsausschluss Piab AB ist nicht für die Installation und die Bedienung von CPT in einem Robotersystem verantwortlich. Die erforderlichen Schritte müssen unter Aufsicht und Genehmigung von autorisierten Integratoren durch- geführt werden. Piab AB ist nicht für die Sicherheit eines kompletten Robotersystems mit installiertem CPT verantwortlich.
  • Seite 8: Installation

    Die Wartung darf nur erfolgen, nachdem Sie dieses Handbuch gründlich gelesen und verstanden haben. 2.4. Risikobewertung Der CPT wurde so konstruiert, dass die Folgen eines Aufpralls auf einen menschlichen Körper während des kollaborativen Betriebs minimiert werden (begrenzte Leistung, Kraft, Geschwindigkeit und Beschleunigung).
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der Integrator muss für die komplette Roboteranwendung eine Risikobewertung durchführen. Der CPT ist nur eine Komponente in einer Roboteranwendung, daher beruht die sichere Verwendung des CPT auf der Fähigkeit des Integrators, eine sichere Roboteranwendung zu konstruieren. Der CPT wurde mit speziell für kollaborative Anwendungen passenden Funktionen entwickelt, wie z.
  • Seite 10 Sicherheitsanweisungen • Verwendung des Produkts in direktem Kontakt mit Spritzwasser oder übermäßigen Wassermengen. • Verwendung des Produkts in Anwendungen/Umgebungen, die unter Wasser liegen. • Verwendung des Produkts in explosionsgefährdeten Bereichen. • Verwendung des Produkts in lebenswichtigen Anwendungen. • Verwendung des Produkts in der Nähe von Kopf, Gesicht und Augenpartie eines Menschen. •...
  • Seite 11: Allgemeine Informationen Zu Cpt

    3.2. Identifikationsdaten Jede Einheit ist mit einem Etikett mit Identifikationsinformationen versehen. Beziehen Sie sich bei der Kommunikation mit Piab AB oder den Servicezentren immer auf die Informationen auf dem Etikett und geben Sie sowohl den Produktcode als auch die Chargennummer an.
  • Seite 12: Übersicht

    Cartridge 3 x MIDI Si32-3 COAX OLED-Display und Aus- Siehe Abschnitt „Schnittstelle“ wahltasten Grundplatte Verbindet den CPT mit einer Flächengreifer- oder Saugnapfplatte. Saugnapfstabilisator Optionales Zubehör, separat zu bestellen. Nur zur Verwendung mit ® CPT mit Saugnapfgreifer (piGRIP FX39). Jeder Saugnapfstabilisator wird mit drei M6x20mm Schrauben montiert.
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    100 mm) bestimmen. 3.5. Lagerung und Transport Lagern Sie den CPT in der Originalverpackung, wie geliefert, bei Raumtemperatur. Die Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 30 % und 70 % liegen. Halten Sie die Verpackung stets trocken! Wenn Sie den CPT transportieren, bewahren Sie es vorzugsweise in der Originalverpackung auf.
  • Seite 14: Installation

    Installation 4. Installation Warnung • Installieren oder betreiben Sie Ihren CPT nicht, wenn er während des Transports, der Handhabung oder der Verwendung beschädigt wurde. Ein beschädigtes Produkt kann platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. • Eingeschränkte oder blockierte Abluft sowie nicht ordnungsgemäß gesicherte Druckluft- leitungen können das Produkt beschädigen und/oder zu Anwendungsfehlern führen.
  • Seite 15: Mechanische Installation

    Montieren Sie den Führungsstift (Montage-Kit CPT Roboter-Schnittstelle) an der Roboter-Schnittstelle. Es gibt zwei mögliche Positionen für den Stift, die sich nach dem exzentrischen Abstand des CPT von 100 mm oder 50 mm richten. Beachten Sie, dass der Schraubenkopf an der Roboter-Schnittstelle ein Erdungspunkt ist.
  • Seite 16 Anschluss des Roboters. Die versetzte Position hängt davon ab, in welcher der beiden möglichen Richtungen die Roboter-Schnittstelle am Roboter montiert ist. Schließen Sie am CPT den Druckluftschlauch (A) und das elektrische Kabel (B) an. Beachten Sie die Führungskerbe am elektrischen Anschluss des CPT.
  • Seite 17: Elektroinstallation

    Installation Ziehen Sie den Druckluftschlauch und das Elektrokabel durch jeweils ein Loch an der Roboter-Schnitt- stelle. Verbinden Sie die CPT Ejektor-Einheit mit vier M5x60mm-Schrauben und einer Fender-Unterlegscheibe M5 mit der Roboter-Schnittstelle (Montage-Kit CPT Roboter-Schnittstelle). Das empfohlene Drehmo- ment beträgt 1,25 Nm.
  • Seite 18: Pinbelegung

    Installation 4.3.1. Pinbelegung Abbildung 2. M12 8-Pin Stecker auf CPT. Für UR-Roboter gibt es ein spezielles Adapterkabel M12 8-Pin Buchse (CPT seitig) auf M8 8-Pin Buchse 90° abgewinkelt (UR roboterseitig), Art.-Nr. 0242897. Seite 18 von 64...
  • Seite 19: Pinbelegung Standard-Io (Cpt Allgemein)

    Installation 4.3.1.1. Pinbelegung Standard-IO (CPT allgemein) Standard-Einrichtung des Ejektors (Einrichtung des Ejektors bei Lieferung) bei Verwendung von CPT mit Standard-IO. Kabel- Name Beschreibung Wert farbe Weiß Versorgungsspannung Braun Erdung Üblich, 0 VDC (V-) Grün Digitaler Eingang *0 = Vakuumsteuerung Steuerung Ventil 1 oder C2-...
  • Seite 20: Pinbelegung Io-Link (Cpt Allgemein)

    Wenn Sie den UR-Roboter mit einem anderen Stromkabel verwenden als dem, das Piab bei Lieferung von CPT mitgeliefert hat, müssen Sie an Ihrem Werkzeug 1 Slot am UR-Roboter auf PNP umstellen. Siehe Anweisungen in „Ändern der Ausgabe des digitalen Werkzeugs in UR PolyScope“.
  • Seite 21: Druckluftinstallation

    Installation 4.4. Druckluftinstallation Warnung Stellen Sie sicher, dass die Druckluftleitung ordnungsgemäß gesichert ist, um Verletzungen, Ausrüstungsschäden und/oder Anwendungsfehler zu vermeiden. Verbinden Sie den Druck- luftschlauch mit den mitgelieferten Gurten an den Robotergelenken. Stellen Sie sicher, dass die Abluft des Ejektors nicht blockiert wird. Beim Anschluss der Druckluft an die Einheit ist darauf zu achten, dass bei Verwendung eines anderen als des mitgelieferten Schlauches die richtige Schlauchgröße verwendet wird, um einen Druckabfall zu vermeiden.
  • Seite 22: Software-Installation

    Installation 4.5. Software-Installation Siehe das separate URCap-Handbuch für die Installation und Verwendung des Piab-Software-Plugins für UR-Roboter. Seite 22 von 64...
  • Seite 23: Bedienung

    5.2. Bedienung ohne Piab URCap (CPT für Universal Robots) Hinweis Bei Verwendung von CPT mit UR Cobots ohne Piab URCap muss überprüft werden, ob CPT die richtige Pinbelegung hat. Gehen Sie zu Menü > Konfiguration > Art der Vakuumsteuerung > Bestätigen Sie den NPN-Modus, wenn es sich nicht um den voreingestellten Wert handelt.
  • Seite 24 Bedienung Wählen Sie „Tool I/O“ unter der Registerkarte „Allgemein“ aus. Stellen Sie im Abschnitt „Digitaler Ausgabemodus“ die „Ausgabe-Spannung des Werkzeugs“ auf 24 V ein. Stellen Sie die Eigenschaft „Standardausgabe“ für „Digitale Ausgabe 1“ auf „Sourcing (PNP)“ ein. Seite 24 von 64...
  • Seite 25: Nutzlast Und Exzentrischer Abstand

    CPT zu drehen. 5.3. Nutzlast und exzentrischer Abstand Mit dem CPT kann der Benutzer den exzentrischen Abstand der Roboter-Schnittstelle ändern. Die Möglich- keiten sind ein Versatz von 50 mm, um schwerere Lasten aufzunehmen, oder ein Versatz von 100 mm, um eine größere Reichweite zu erzielen.
  • Seite 26 Bediener überprüft werden. Hinweis Die maximalen Nutzlastwerte in der folgenden Tabelle gelten nur, wenn mindestens 75 % der Fläche des Flächengreifers CPT von der Nutzlast bedeckt sind. Die genaue Position der Verpackung(en) (Nutzlast) kann variieren. Abbildung 5. 100 mm exzentrische Montage von Abbildung 6.
  • Seite 27: Schnittstelle

    Bedienung 5.4. Schnittstelle Position Beschreibung Hinweis Einstellung des Abblasvolumenstroms Handhilfsbetätigung des Abblaseventils (erfordert Taste zum Aktivieren betätigen, zum Stromversorgung der Einheit zur Bedienung) Deaktivieren erneut betätigen. Handhilfsbetätigung des Vakuumventils (erfordert Taste zum Aktivieren betätigen, zum Stromversorgung der Einheit zur Bedienung) Deaktivieren erneut betätigen.
  • Seite 28 Die grüne LED L2 leuchtet auf und im Display wechselt IDLE zu BO, wenn ein Signal für Abblasen ein eingeht. Wenn der CPT mit 24 V versorgt wird, ist es auch möglich, Vakuum ein oder Abblasen ein mit den Tasten „V“ (Vakuum ein) und „B“ (Abblasen ein) manuell zu bedienen. „Abblasen ein“ hat immer Vorrang vor „Vakuum ein“.
  • Seite 29: Menüübersicht Cpt - Io-Link-Fähig

    Bedienung 5.5. Menüübersicht CPT – IO-Link-fähig Seite 29 von 64...
  • Seite 30: Menüeinstellungen

    Bedienung 5.6. Menüeinstellungen Parametrierung Menüname Vorgege- Bereich Einheit Bemerkung bener Wert Soll-Wert des Vakuum- 40 [12] 0…100 -kPa [- Normalerweise als „Teil vorhanden“ niveaus für „Teil vorhan- inHg] Niveau verwendet den“ Hysterese „Teil vorhan- 2 [1] 0…100 -kPa [- den“ inHg] Soll-Wert des Vakuum- 99 [29]...
  • Seite 31: Konfiguration

    Bedienung Konfiguration Menüname Konfiguration Bemerkung Rücksetzen auf Bestätigen Setzt die Einheit auf die Werkseinstellungen für Werkseinstellungen die Parametrierung und Konfiguration zurück, die auf dem Produkt-CODE basieren. Energiespartyp ES deaktiviert Voreinstellung je nach Konfiguration. Siehe ent- sprechendes Kapitel „Funktion“. ES auf Soll-Wert 2 ES mit ALD ES auf Soll-Wert 2 –...
  • Seite 32 Bedienung Menüname Konfiguration Bemerkung S2 Std-IO-Funktion Keine Funktion S2, das Rückmeldesignal wird normalerweise verwendet und je nach Konfiguration auf „Ener- (Std-IO zugänglich) Vakuumniveau „Teil vorhanden giesparen“ voreingestellt. Siehe entsprechendes (PP)“ erreicht Kapitel „Funktion“. Vakuumniveau „Energiesparen Kontinuierliches analoges Signal von 1-5 Volt. (ES)“...
  • Seite 33 Bedienung Aufsicht Menüname Funktion Einheit Bemerkung Zyklus-Zähler Zyklus-Zähler Zyklen Siehe entsprechendes Kapitel „Funktion“. Selbstüberprü- Selbstüberprüfung des Zyklus Siehe entsprechendes Kapitel fung des Zyklus „Funktion“. (IO-Link zugäng- lich) UVD-Zähler Zähler für Unterspannungserken- Stück Siehe entsprechendes Kapitel nung (UVD, Under Voltage Detecti- „Funktion“.
  • Seite 34 Hardware-Revision (HW) Z. B. R02, siehe Ejektor für richtigen Wert Firmware-Revision (FW) Z. B. Revision 1.0 Anwendungs-TAG Anwendungs-TAG Beispiel CODE für die Produktionsbestellung PCS.F.305.S.KFAA.XXX.1X.8.XX.CCAB Produktionsdatum Z. B. 20.02.2024 Servicemenü Menüname Bemerkung Piab-Verriege- Nur für Piab-Entwickler. lung Seite 34 von 64...
  • Seite 35: Funktionen

    Funktionen 6. Funktionen 6.1. Vakuumsteuerung Die Vakuumsteuerung wird entweder über eine Standard-IO-Eingabe (PNP oder NPN, konfigurierbar) oder über eine E/A-Link-Ausgabe von Prozessdaten (aktiv hoch oder aktiv niedrig) gesteuert. Bei einem norma- lerweise geschlossenen Ejektor wird das Vakuum durch ein „aktives“ Eingabesignal aktiviert. Bei einem normalerweise offenen Ejektor wird das Vakuum durch ein „aktives“...
  • Seite 36: Parametrierung

    Funktionen Abbildung 7. PNP/PNP-Modus. Standardmodus in Ihrer Abbildung 8. NPN/NPN-Modus. ausgewählten Konfiguration. Wählbar über Menüeinstellungen oder durch Verbinden von Pin 7 mit Pin 2 (Erdung). Abbildung 9. Gemischter Modus Abbildung 10. Gemischter PNP/NPN. Wählbar über die Modus NPN/PNP. Wählbar über Menüeinstellungen Ihres Ejektors Menüeinstellungen in Ihrem Ejektor oder durch Verbinden von Pin 7 mit...
  • Seite 37: Sollwert Energiesparfunktion

    Funktionen 6.2.3. Sollwert Energiesparfunktion Der Sollwert für Energiesparfunktionen ist ein voreingestellter Schwellenwert für Energiesparfunktionen. Der ES-Sollwert wird nicht mehr geschaltet, wenn das Vakuumniveau unter ES-Sollwert Hysterese liegt. Empfehlung zur Auslegung – Ein unnötig tief angesetzter Sollwert für ES zwingt den Ejektor, während des Evakuierungszyklus viel länger als nötig zu arbeiten.
  • Seite 38: Leckage-Warnung

    Funktionen neu gestartet wird, wird die ES-Funktion für den Rest des Zyklus deaktiviert. Diese Funktion kann relevant sein, wenn gelegentlich Leckagen auftreten. ACM hat keinen bestimmten Anwendungsfall, da es sich um eine vollautomatische Funktion handelt, die zur Verlängerung der Lebensdauer von Ventilen eingesetzt wird. Die Leckagewarnung kann zur Überwachung des Zustands des Vakuumgreifers in einer versiegelten Anwendung verwendet werden.
  • Seite 39: Externe Steuerung Zum Abblasen

    Vakuumventil ausgeschaltet wurde. Die Dauer des Abblasens wird mit einem Timer einge- stellt. ATBO spart I/Os, die zur Steuerung von CPT benötigt werden. Dies kann von großer Bedeutung sein, wenn mehrere Einheiten an einen Controller angeschlossen sind. ATBO erleichtert die Programmierung und kann zur Feinabstimmung der Abblasdauer verwendet werden, um die Zykluszeit zu verkürzen.
  • Seite 40: Konfiguration

    Funktionen für die schnellstmögliche Zykluszeit zu programmieren. Eine korrekte Verwendung des Parameters besteht darin, die Freigabe des Teils einzuleiten, indem Sie das Vakuumkontrollsignal auf „AUS“ setzen und warten, bis BOC auf „HOCH“ schaltet, was anzeigt, dass das Teil freigegeben wurde. Parameter Beschreibung Das BOC-Signal wird indirekt durch den Parameter IBO-Empfindlich-...
  • Seite 41: Standard-Io-Funktion V2

    Funktionen Parameter Beschreibung Vakuumsteuerung Vakuumsteuerung Abblassteuerung Abblassteuerung ES deaktivieren Pin auf „HIGH“ (HOCH) setzen – Deaktiviert die Energiesparfunktion und die davon abgeleitete Funktion „Leckage-Warnung“ (Leakage Warning). ATBO/IBO deaktivieren Pin auf „HIGH“ (HOCH) setzen – Deaktiviert das timerbasierte Abblasen bzw. das intelli- gente Abblasen.
  • Seite 42: S2 Standard-Io-Funktion

    Funktionen Parameter Beschreibung Teil vorhanden (PP) Vakuumniveau „Teil vorhanden“ erreicht. Vakuumniveau des Schalters S1 erreicht. Vakuumniveau „Energiesparen Vakuumniveau „Energiesparen“ erreicht. Vakuumniveau des Schalters S1 (ES)“ erreicht. Leckage-Warnung (LW) Jedes Mal, wenn ACM ausgelöst wird, zeigt dies eine Leckage an, die auf dem S1-Signalanschluss übertragen werden kann.
  • Seite 43: S1-Ausgangstyp

    Funktionen 6.3.13. S1-Ausgangstyp S1 Rückmeldesignal. Diese Einstellung gilt als Basisausgangstyp für den Ejektor (PNP oder NPN). Parameter Beschreibung NPN-Funktion des Ausgangssignalpins S1 (und aller anderen Ausgangspins, sofern nicht aus- drücklich anders konfiguriert). PNP-Funktion des Ausgangssignalpins S1 (und aller anderen Ausgangspins, sofern nicht aus- drücklich anders konfiguriert).
  • Seite 44: Maximal Erkannte Spannung (Maximal Voltage Detected, Mvd)

    Funktionen werte gespeichert werden, danach wird das First-in-First-out-Prinzip (FIFO) angewendet, um die Messwerte zu ersetzen. Der Zähler für die Unterspannungserkennung zählt die Anzahl der Fälle, in denen der Ejektor eine Unter- spannungssituation erkannt hat und dann in den normalen Versorgungsspannungsbereich zurückgekehrt ist.
  • Seite 45: Wartung

    Wichtig Tragen Sie bei Wartungsarbeiten einen Gehörschutz. Der CPT wurde so entwickelt, dass er möglichst wenig Wartung benötigt. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, die folgenden Maßnahmen zu ergreifen: • Die Wartung muss in einem ausreichend kurzen Zeitraum durchgeführt werden, um jederzeit einen festen Halt zu gewährleisten.
  • Seite 46: Ersatzteile

    Verwenden Sie KEINEN Inbusschlüssel oder Ähnliches, um Saugnäpfe mit Sensorventilen zu montieren. Um die Saugnapfplatte zu wechseln, wird empfohlen, den Roboter zunächst vom CPT-Roboter abzunehmen und ihn für einen besseren Zugang auf einen Tisch zu legen. Seite 46 von 64...
  • Seite 47: Austausch Des Flächengreifers

    Entfernen Sie das alte Schaumstoffpolster von der Flächengreiferplatte und entfernen Sie sorgfältig alle Klebstoffreste von der Flächengreiferplatte. Stellen Sie sicher, dass der Flächengreifer auf der Grundplatte der CPT Haupteinheit montiert ist, bevor Sie ein neues Schaumstoffpolster auf der Flächengreiferplatte anbringen.
  • Seite 48: Entfernen Der Coax ® -Cartridges

    Sie die Schaumstoffunterlage mit der Klebeseite nach unten gegen die Flächengreiferplatte. Achten Sie darauf, die Löcher in der Schaumstoffunterlage an den Schrauben auszurichten, mit denen die Flächengrei- ferplatte an der Grundplatte montiert ist. Abbildung 13. Installation einer neuen Schaumstoffunterlage am CPT Greifer. ® 7.5. Entfernen der COAX -Cartridges Entfernen Sie den CPT vom Roboter.
  • Seite 49 Wartung Entfernen Sie die Saugnapf- oder Schaumstoffplatte von der Grundplatte. Entfernen Sie die Grundplatte. Seite 49 von 64...
  • Seite 50 Wartung Entfernen Sie die Schalldämpfereinheit, indem Sie die vier M3x12-mm-Schrauben lösen, zwei oben und zwei unten an der Haupteinheit. ® Ziehen Sie die COAX -Cartridges mit einer Spitzzange heraus. ® ® Ersetzen Sie die COAX -Cartridges durch neue oder reinigen Sie die COAX -Cartridges (siehe Kapitel ®...
  • Seite 51 Wartung Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Montieren Sie das Schalldämpfergehäuse mit vier Schrauben (M3x12 mm, Drehmoment 0,4 Nm). Montieren Sie die Grundplatte mit sechs Schrauben (M4x6 mm, Drehmoment 0,5 Nm) und Dicht- scheiben an der Ejektor-Einheit. Achten Sie bei der Montage der Grundplatte darauf, dass der Dichtungsring vorhanden ist.
  • Seite 52: Reinigung Der Coax ® -Cartridge

    Wartung Montieren Sie die Saugnapf- oder Flächengreiferplatte mit sechs Schrauben (M4x14 mm, Drehmo- ment 0,5 Nm) für CPT300 und CPT400 und für CPT500 mit vier zusätzlichen Schrauben (M4x6 mm, Drehmoment 0,5 Nm) auf der Grundplatte. ® 7.6. Reinigung der COAX -Cartridge ® Zerlegen Sie jede COAX -Cartridge in die folgenden Teile: Reinigen Sie alle Kunststoffteile 1 Stunde lang in einem Ultraschallbad bei 40 °C.
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    7.8. Zubehör Der Saugnapfstabilisator (auch als Abstandshalter bezeichnet) ist ein Zubehörteil, das für den CPT verfüg- bar ist, wenn er mit einem Saugnapfgreifer ausgestattet ist. Er ist nicht im Produktkonfigurator der CPT Einheit enthalten, sondern muss separat bestellt werden. Der Saugnapfstabilisator erhöht die Stabilität des angehobenen Objekts, insbesondere bei Anwendungen mit hohen Geschwindigkeiten, bei denen die während der Beschleunigung erzeugten Kräfte erheblich sein...
  • Seite 54 Wartung Art.-Nr. Beschreibung ® 0242348 Saugnapfstabilisator für Saugnapfgreifer FX39 (piGRIP Seite 54 von 64...
  • Seite 55: Technische Daten

    Hysterese Einstellbar Funktion, Vakuum/Abblasen Normalerweise geschlossen Vakuum + norma- lerweise geschlossen Abblasen Einstellbarer Abblasstrom Nl/s 0-6.6 [0-14.0] Anzeige OLED- und Gyro-Display Elektrischer Eingang/Ausgang Elektrischer Eingang/Ausgang CPT for Universal Robots: Robot specific. General CPT: PNP/PNP or NPN/NPN. Analoger Ausgang Seite 55 von 64...
  • Seite 56 Technische Daten Beschreibung Einheit Wert Genauigkeit der analogen Ausgabe bei Voll- ± 3 % schicht Handhilfsbetätigung, elektrisch aktiviert Ja, verriegelbare Steckausführung Signalbereich (digitaler Ausgang) -kPa [inHg] -101,3–140 [-29,91–41,34] Reaktionszeit des Ventils Schalterausgang S1/S2, max. 2 x 40 gleichzeitig oder einzeln 1 x 80 Seite 56 von 64...
  • Seite 57: Abmessungen

    Abmessungen 9. Abmessungen 9.1. CPT mit Flächengreifer Abbildung 14. Abmessungen von CPT, ausgestattet mit Flächengreifer. CPT Größe A – mm Exzentrischer Abstand der Schnittstelle – mm B – mm 230,5 CPT300 280,5 CPT400 CPT500 Schaum C – mm N30X Seite 57 von 64...
  • Seite 58: Cpt Mit Saugnapfgreifer

    Abmessungen 9.2. CPT mit Saugnapfgreifer Abbildung 15. Abmessungen von CPT, mit Saugnapfgreifer. CPT Größe A – mm Exzentrischer Abstand der Schnittstelle – mm B – mm 230,5 CPT300 280,5 CPT400 CPT500 Saugnapf C – mm ® FX39 (piGRIP 45,4 Seite 58 von 64...
  • Seite 59 Abmessungen Abbildung 16. Gewindemaße für CPT, mit Saugnapfgreifer, aber ohne Saugnäpfe. Seite 59 von 64...
  • Seite 60: Cpt Mit Saugnapfstabilisator

    Abmessungen 9.3. CPT mit Saugnapfstabilisator Abbildung 17. Abmessungen von CPT mit Saugnapfstabilisator. CPT Größe A – mm B – mm CPT300 241,9 77,2 CPT400 306,9 32,1 CPT500 371,3 82,1 Seite 60 von 64...
  • Seite 61: Cpt Roboter-Schnittstellen

    Abmessungen 9.4. CPT Roboter-Schnittstellen Abbildung 18. Abmessungen der CPT Roboter-Schnittstelle ISO50. Abbildung 19. Abmessungen der CPT Roboter-Schnittstelle ISO80. Abbildung 20. ISO80- und ISO50-Roboter-Schnittstellen. Seite 61 von 64...
  • Seite 62: Garantie

    Garantie 10. Garantie Der Verkäufer gewährt seinen Kunden eine fünfjährige Garantie ab Erhalt der Produkte für Vakuumpumpen- produkte (ausgenommen Vakuumpumpen mit Elektronik/Steuerung, elektromechanische Vakuumpumpen, Zubehör und Steuerungen). Der Verkäufer gewährt seinen Kunden eine einjährige Garantie ab Erhalt der Produkte für alle anderen Produkte (d.
  • Seite 63: Recycling Und Entsorgung

    Recycling und Entsorgung 11. Recycling und Entsorgung Im Entwicklungsprozess der Produkte von Piab werden Umweltaspekte berücksichtigt, um einen minimalen ökologischen Fußabdruck sicherzustellen. Piab AB ist nach ISO-14001:2015 zertifiziert. Piab AB erfüllt außerdem: • RoHS2 (2011/65/EU) • REACH (EC 1907/2006) Die Art und Weise, wie Recycling und Entsorgung gehandhabt werden, hängt vom Land ab. Daher muss dieser Prozess in vollem Einklang mit den jeweiligen nationalen Vorschriften stehen.
  • Seite 64 +33 (0)16-430 82 67 +33 (0)16-430 82 67 +46 (0)8-630 25 00 +46 (0)8-630 25 00 +55 (0)11-449 290 50 +55 (0)11-449 290 50 +86 21 5237 6545 +86 21 5237 6545 info-france@piab.com info-france@piab.com info-sweden@piab.com info-sweden@piab.com info-brasil@piab.com info-brasil@piab.com info-china@piab.com info-china@piab.com...

Inhaltsverzeichnis