Seite 1
RV2053-WR45, RV2053-WR80 RV2053-WR120 TRANSDUCERIZED ANGLE PRECISION TOOL PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch 40733755-EU...
Seite 2
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European IMPORTANT SAFETY RULES...
1English1 control. ELECTRICAL SAFETY WARNING Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. b. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord.
Seite 5
1English1 Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Seite 6
1English1 Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
1English1 SYMBOL NAME EXPLANATION Volts Voltage (potential) No Load Speed No-load Rotational Speed Kilograms Weight Direct Current Type of Current d.c. Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. …/min Minute per Minute Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. Minute per Minute FUNCTIONAL DESCRIPTION CONTROLS AND COMPONENTS:...
Seite 8
1English1 SPECIFICATIONS Model Number Unit RV2053- RV2053- RV2053- WR45 WR80 WR120 Voltage V d.c. Drive/Anvil 3/8”sq. 1/2”sq. 1/2”sq. Max. Tightening Torque 8~45 12~80 40~120 ft-lbs 5.9~33.2 8.85~59 29.5~88.5 Programmable Speed 20-200 20-130 20-100 Tool Weight(w/o battery) 2.24 2.24 4.93 4.93 Noise value = 71.8 dB(A), K = 3.0 dB(A)
Seite 9
1English1 Fig. 1 OPERATION Switch Trigger To turn the tool on, squeeze the trigger switch. To turn the tool off, release the trigger switch (see fig.2). Fig. 2 NOTE: The tool is equipped with a soft-starting feature. If the switch off after a proper screw driving operation, restarting is not possible until after around 0.8 seconds.
Seite 10
1English1 Fig. 3 INSTALLING THE SOCKET ONTO ANVIL (1) Press down the fixing pin (1) in the direction shown by the arrow (Fig. 4). (2) Insert the socket into the anvil, and then release the fixing pin to secure the socket. Fig.
Seite 11
1English1 BATTERY POWER INDICATOR Trigger the tool and Battery Indicator to show the battery pack’s remaining capacity One light ON: 30% remaining capacity. Two lights ON: 60% remaining capacity. All lights ON: 100% remaining capacity. Fig.6 Status LED & Programming Key Definitions There are 2 LEDs atop the display screen.
Seite 12
1English1 Menu Screens Overview Power up RV2053-WR tool Run DUROFIX Screen Press ▽ Setting Press ▽ (Check Status) Press (Enter Edit Mode) Enter Password Accumulated Count (Default 0000) Press again Date& Time (To Enter Edit Mode) Shunt Value, PC、I/O connect...
Seite 13
1English1 Menu Screens Overview Strategy Target Torque& Limit Target Angle& Limit ID& Group Shift-Down Torque Turning Direction Shift-Down Speed Password Gang Count Presets Torque Unit PC or I/O Date& Time Multiplier Press to select digit Press for increase Press for decrease Calibration Press to exit, then...
Seite 14
1English1 Display Screen Description in Detail There are three sections in RV2053-WR series display: one primary on the top, and two secondary on the left and right bottom of the display. 1. Main Display Screen Power on the tool and run the screen Primary section: shows latest peak torque (torque strategy) or latest peak angle (angle strategy) with battery level and units.
Seite 15
1English1 5. Torque This screen indicates target torque and the upper / lower control limit. The control limit is presetted ±10% of target torque automatically. Press to enter EDIT mode. Press to adjust. Press to SAVE and EXIT. Primary section: target torque. Secondary left: lower control limit.
Seite 16
1English1 9. Shift-down Speed This screen indicates shift-down speed. Press to enter EDIT mode. Press to adjust. Press SAVE and EXIT. Shift-down torque and shift-down speed are helpful to improve precision especially in lower torque application. Tool starts in free speed setting value and turns to shift down speed setting value while shift down torque setting value is reached.
Seite 17
1English1 13. Group & ID This screen indicates given group & ID of tool. Group can be set from 0 to 15. ID can be set from 0 to 9. Press to enter EDIT mode. Press to set. Press to SAVE and EXIT. Note: Use this configuration along with PC or I/O receiver.
Seite 18
1English1 17. PC or IO This screen indicates wireless mode. PC mode or IO mode can be selected. Press to enter EDIT mode. Press to select mode. Press to SAVE and EXIT. Note: Use this configuration along with PC or I/O receiver.
Seite 19
1English1 20. Torque Calibration User may calibrate the coefficient value ranged from 80% to 120% complied with their torque tester. The default is 100%. Press to enter EDIT mode. Press to adjust compensation value. Press to SAVE and EXIT. Torque calibration mode provides an intuitive method for torque compensation, aligning tool with your trusted reference standard.
Seite 20
1English1 • If you tighten the screw to a measurement that is too large, the screw may become overstressed, cracked, damaged, etc. Before starting a work, be sure to perform an evaluation to determine the measurements of your tightening screws. •...
Seite 21
1English1 E011 Lockout time 1. Change Battery too long 2. Adjust tool setting. Current setting is not suit for the working joint type 3. Electronic fault, Call service centre E012 Over Torque 1. Adjust tool setting. Current setting is not suit for the working joint type 2.
Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return them to a certified service centre for recycling. For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428,Taiwan www.durofix.com.tw English -21-...
Seite 23
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Transducerized Angle Precision Tool Model/ Serial No.:RV2053-WR45, RV2053-WR80, RV2053-WR120 to which this declaration applies, complies with these normative documents: Machinery Directive: 2006/42/EU...
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est destiné à être utilisé par un adulte formé uniquement.
1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans la corbeille. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
1Français1 distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Seite 27
1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'OUTIL AVERTISSEMENT Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil fera le travail mieux et plus en sécurité au rythme auquel il est conçu. N'utilisez pas d'outil si l'interrupteur ne l'allume ni ne l'éteint. Un outil qui ne peut pas être contrôlé...
Seite 28
1Français1 Dans des conditions abusives, du liquide risque d'être éjecté de la batterie.Évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez votre médecin. Le liquide éjecté de la batterie cause des irritations ou des brûlures.
1Français1 Ne maintenez jamais une pièce traitée dans votre main, sur vos genoux ou contre d'autres parties de votre corps quand vous travaillez. N'utilisez pas un foret comme une toupie ou n'essayez pas d'allonger ou d'agrandir des trous en tortillant le foret. Les forets peuvent cassés et vous blesser. Gardez vos mains éloignées des pièces en rotation.
Seite 30
1Français1 3. Déclencheur 4. Levier de marche avant / arrière 5. Poignée 6. port USB 7. Écran d'affichage 8. Bloc-batterie 9. Bouton de déverrouillage 10. Indicateur de charge de la batterie SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RV2053- RV2053- RV2053- WR45 WR80 WR120 Tension...
Seite 31
1Français1 Figure 1 OPÉRATION COMMUTATEUR À GÂCHETTE Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette (voir Figure 2). Figure 2 REMARQUE: l'outil est équipé d'une fonction de démarrage progressif. Si la mise hors tension après une opération correcte de vissage, le redémarrage n'est possible qu'après environ 0,8 seconde.
1Français1 Figure 3 INSTALLATION DER SOCKEL AUF AMBOß (1) Appuyez sur la goupille de fixation (1) dans le sens de la flèche (Fig. 4). (2) Insérez la douille dans l'enclume, puis relâchez la goupille de fixation pour fixer la douille. Abb.4 Remarque: Si la goupille de fixation n'est pas suffisamment enfoncée, la douille ne pourra pas s'insérer facilement dans l'enclume, ou la fixation ne sera pas assez ferme.
Seite 33
1Français1 INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE Démarrez l'outil et l'indicateur de batterie pour afficher la capacité restante de la batterie 1. Un voyant allumé : 30% de capacité restante. 2. Deux voyants allumés : 60% de capacité restante. 3. Tous les voyants allumés : 100% de capacité restante.
Seite 34
1Français1 Aperçu des écrans de menu Mettre l'outil RV2053-WR sous tension Lancer l'écran DUROFIX Appuyer sur ▽ Réglage Appuyer sur (Vérifier l'état) ▽ Appuyer sur (Entrer en mode Modifier) Entrer le mot de passe Comptage cumulé (Par défaut 0000) Appuyer à nouveau sur...
Seite 35
1Français1 Aperçu des écrans de menu Stratégie Couple cible et limite Angle cible et limite ID et groupe Couple de rétrogradation Sens de rotation Vitesse de rétrogradation Mot de passe Nombre de gangs Préréglages Unité de couple PC ou E/S Date et heure Multiplicateur Appuyer sur...
Seite 36
1Français1 Description détaillée de l'écran d'affichage L'écran du RV2054-WR comporte trois sections : une principale au sommet, et deux secondaires en bas à gauche et à droite de l'écran. 1. Écran d'affichage principal Allumez l'outil et lancez l'écran Section principale : affiche le dernier couple de pointe (stratégie de couple) ou le dernier angle de pointe (stratégie d'angle) avec le niveau de batterie et les unités.
Seite 37
1Français1 pour s'arrêter lorsque le couple de réglage est atteint. 5. Couple Cet écran indique le couple cible et la limite de contrôle supérieure / inférieure. La limite de contrôle est préréglée à ±10% du couple cible automatiquement. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER.
Seite 38
1Français1 9. Vitesse de rétrogradation Cet écran indique la vitesse de rétrogradation. Appuyez pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour régler. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. La réduction du couple et de la vitesse permet d'améliorer la précision, en particulier pour les applications à...
Seite 39
1Français1 12. Temps Cet écran affiche l'heure de l'outil au format AAAA.MM.JJ, HH:MM:SS. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour paramétrer. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 13. Groupe et ID Cet écran indique le groupe et l'ID de l'outil. Le groupe peut être réglé...
Seite 40
1Français1 16. Configuration Cet écran indique les paramètres de configuration utilisés dans l'outil. Il y a jusqu'à 8 jeux de configuration. L'utilisateur doit d'abord charger la configuration pour programmer et mémoriser les paramètres. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour sélectionner le numéro de la configuration que vous souhaitez programmer.
Seite 41
1Français1 les joints souples ou les cadences de production élevées. 20. Étalonnage du couple L'utilisateur peut étalonner la valeur du coefficient comprise entre 80% et 120% en fonction de son testeur de couple. La valeur par défaut est 100%. Appuyez sur pour accéder au mode MODIFIER.
Seite 42
1Français1 22. Valeur du shunt et mode sans fil L'écran de gauche indique la valeur du shunt. L'écran de droite indique le mode sans fil de l'outil. Fonctionnement Le couple de serrage autorisé varie en fonction du type et de la taille de la vis/du boulon et du matériau de la pièce à...
Seite 43
1Français1 REMARQUE Il est fortement recommandé d'activer la fonction EPS si le couple appliqué est supérieur à 60 Nm. Cela permet d'éviter les blessures causées par la force de réaction du couple élevé. Si vous n'utilisez pas la fonction EPS, à la place utilisez le bras mécanique ou le bras de réaction. Dépannage Code Description...
Seite 44
1Français1 E999 Mot de passe 1. Saisissez à nouveau le mot de passe correct erroné 2. Appelez le centre de service pour réinitialiser le mot de passe Remarque : si le dépannage ne fonctionne pas, appelez le centre de service agréé. REMARQUE L'outil et le récepteur ne sontjumelés que pendant les deux réglages sur le mêmegroupe et ID.
Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
85, sec. 4, Chung Ching Rd., 428 district de Taya, ville de Taichung, Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Equipement: Outil de précision d'angle transducteur Modèle / n ° de série : RV2053-WR45, RV2053-WR80, RV2053-WR120 auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents normatifs:...
1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Werkzeuge bietet Ihnen Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
1Deutsch1 Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. lektrowerkzeuge können bei der Benutzung vibrieren. Halten Sie den Körper fest und ausbalanciert. Lehnen Sie sich nicht zu sehr nach vorn oder zu einer Seite, wenn Sie dieses Werkzeug verwenden. Die CE-Kennzeichnung ist ein Zertifizierungszeichen, das die Konformität mit den Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzstandards für Produkte angibt, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden...
1Deutsch1 ARBEITSBEREICH WARNUNG Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte und dunkl Bereiche laden zu Unfällen ein. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
1Deutsch1 von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu Verletzungen führen. Übergreifen Sie nicht. Sorgen Sie jederzeit für sicheren Stand und Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
1Deutsch1 Hand oder gegen Ihren Körper ist instabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn fern von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
1Deutsch1 Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Die Wartung von Akkus sollte nur vom Hersteller oder autorisierten Serviceanbietern durchgeführt werden. Reparaturen müssen von Fachleuten ausgeführt werden. Bei Reparaturen durch andere Personen besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie bei der Reparatur des Werkzeugs nur baugleiche Teile. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Wartung dieser Bedienungsanleitung.
1Deutsch1 Werkzeug-Gewicht (ohne Akkupack) 2.24 2.24 4.93 4.93 Rauschwert = 71.8 dB(A), K = 3.0 dB(A) Vibrationswert = 10.56 m/s , K= 1.5 m/s WARNUNG - dass die Vibrationsemission während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen kann; und - die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners zu ermitteln, die auf einer Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus, z Leerlauf zusätzlich zur Auslösezeit).
1Deutsch1 Abb. 1 BETRIEB SCHALTER MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Der variable Geschwindigkeitsschalter bietet dem Benutzer eine Sicherheitsfunktion beim Schrauben. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Auslöseschalter. Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie den Auslöseschalter los (siehe Abb. 2). Abb.2 HINWEIS: Das Werkzeug ist mit einer Sanftanlauffunktion ausgestattet.
Seite 56
1Deutsch1 HINWEIS: Stellen Sie beim Ändern der Position des Hebels sicher, dass der Auslöser losgelassen wird. HINWEIS: Der Hebel sollte ohne Bedienung in die Mittelstellung gebracht werden Abb. 3 INSTALLATION DER SOCKEL AUF AMBOß (1) Drücken Sie den Befestigungsstift (1) in die Richtung des Pfeils (Abb. 4). (2) Setzen Sie die Buchse in den Amboss ein und lösen Sie dann den Befestigungsstift, um die Buchse zu sichern.
1Deutsch1 AKKU-LED Lösen Sie die Werkzeug- und Akku-LED aus, um die Restkapazität des Akkupacks anzuzeigen. Eine LED leuchtet: 30% Restkapazität. Zwei LEDs leuchten: 60% Restkapazität. Alle LEDs leuchten: 100% Restkapazität. Abb.6 Definitionen von Status-LED & Programmiertasten Über dem Anzeigebildschirm befinden sich 2 LEDs. Der Status der LEDs wird wie folgt verwendet: Grün –...
Seite 59
1Deutsch1 Übersicht der Menübildschirme Strategie Zieldrehmoment & Limit Zielwinkel & Limit ID & Gruppe Herunterschaltdrehmoment Drehrichtung Herunterschaltgeschwindigkeit Passwort Gangzähler Voreinstellungen Einheit des Drehmoments PC oder E/A Datum & Uhrzeit Multiplikator Zur Auswahl einer Ziffer auf oder drücken Zum Erhöhen auf drücken Kalibrierung Zum Verringern auf...
1Deutsch1 BESCHREIBUNG DES ANZEIGEBILDSCHIRMS IM DETAIL Die Anzeige des RV2052 besteht aus drei Bereichen: einen primären Bereich oben und zwei sekundäre Bereiche links und rechts unten auf der Anzeige. 1. Hauptanzeigebildschirm Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie den Bildschirm Primärer Bereich: Zeigt das letzte Spitzendrehmoment (Drehmomentstrategie)
Seite 61
1Deutsch1 4. Strategie Dieser Bildschirm zeigt an, welche Strategie verwendet wird. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie auf , um die passende Strategie zu wählen. Drücken Sie zum SPEICHERN und BEENDEN. Die Standard-Abschaltbedingung des Werkzeugs ist der Drehmomentmodus.
Seite 62
1Deutsch1 7. Geschwindigkeit Dieser Bildschirm zeigt die freie Geschwindigkeitseinstellung an. Drücken Sie , um in den EDIT-Modus zu gelangen. Drücken Sie / zum Anpassen. Drücken Sie um SPEICHERN und BEENDEN. 8. Herunterschaltdrehmoment Dieser Bildschirm zeigt die Drehmomentschwelle zum Herunterschalten an. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen.
Seite 63
1Deutsch1 Geschwindigkeit optimieren, um eine bessere Leistung zu erhalten. 10. Gangzähler Dieser Bildschirm zeigt die Anzahl der Bolzen an, die pro Gruppe oder Gang befestigt werden sollen. Das Maximum ist 1000. Drücken Sie , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen.
Seite 64
1Deutsch1 14. Richtung der Befestigung Dieser Bildschirm zeigt die Befestigungsrichtung an, wenn sich der Werkzeugrichtungshebel in der Vorwärtsposition befindet. CW bedeutet im Uhrzeigersinn, CCW bedeutet gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie zur Auswahl auf .
Seite 65
1Deutsch1 18. Multiplikator Dieser Bildschirm zeigt den Typ des Multiplikators an, der mit dem Werkzeug verbunden ist. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie zur Auswahl des Typs auf . Drücken zum SPEICHERN und BEENDEN. 19.
1Deutsch1 20. Drehmomentkalibrierung Der Benutzer kann den Koeffizientenwert im Bereich von 80 % bis 120 % entsprechend seinem Drehmomentprüfgerät kalibrieren. Der Standardwert ist 100 %. Drücken Sie um in den EDIT-Modus zu gelangen. Drücken Sie um den Kompensationswert anzupassen. Drücken Sie um SPEICHERN und BEENDEN.
Seite 67
1Deutsch1 Betriebs gut fest und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Betrieb zu starten. Das Werkzeug stoppt automatisch, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist. Hinweis: • Für das Anziehen von M8 oder kleineren Schrauben muss das Drehmoment reduziert werden oder ein Werkzeug mit niedrigerem Drehmoment verwendet werden, um ein Brechen der Schrauben zu verhindern.
Seite 68
1Deutsch1 abgekühlt haben. 3. Elektronischer Fehler, wenden Sie sich an ein Servicezentrum E004 Zu niedrige 1. Akku tauschen Akkutemperatur 2. Halten Sie das Akku in der empfohlenen Temperatur und setzen Sie es ein. 3. Elektronischer Fehler, wenden Sie sich an ein Servicezentrum E005 hohe...
Seite 69
1Deutsch1 HINWEIS Koppeln Sie Werkzeug und Empfänger nur, wenn beide auf dieselbe Gruppe und ID eingestellt sind. Stellen Sie nicht alle Werkzeuge oder Empfänger auf dieselbe Gruppe und ID ein. Wenn mehr als zwei Tools oder Empfänger auf dieselbe Gruppe und ID eingestellt sind, befinden sie sich im selben Kanal und die Benutzer konnten nicht erkennen, welche Signale von welchen Tools stammen.
Informieren Sie sich bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie das Produkt entsorgt werden oder wohin es ggf. zur Wiederaufarbeitung abgegeben werden kann. Technische Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer: +886-4-25683366 Service adresse: Mobiletron Electronics Co., Ltd. Nr. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw Deutsch...
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Winkel-Präzisionswerkzeug mit Wandler Modell / Seriennummer: RV2053-WR45, RV2053-WR80, RV2053-WR120 für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: Maschinenrichtlinie: 2006/42 / EG...