Seite 2
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European IMPORTANT SAFETY RULES...
1English1 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Seite 5
1English1 TOOL USE AND CARE WARNING Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force the power tool.
Seite 6
1English1 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;...
1English1 flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Seite 8
Spindle lock (behind guard) Guard Shoe Release Button Depth of Cut Gauge Depth of Cut Wing Nut Dust Extraction Attachment Dust Shoe Assembly SPECIFICATIONS Model Number Unit RC1222 Voltage 10.8 20,000 Speed Ø10 Arbor Size Wheel Size Max Cutting Depth 16.3 Tool Weight 1.10...
Seite 9
1English1 Input Power B1225LA / 1225LA-2 Battery Pack Model Number Type Li-ion ASSEMBLY BATTERY POWER INDICATOR Trigger the tool and Battery Indicator to show the battery pack’s remaining capacity One light ON: 30% remaining capacity. Two lights ON: 60% remaining capacity. All lights ON: 100% remaining capacity.
Seite 10
1English1 Fig. 3 Wheel Type Recommendation for Scenario Carbide Abrasive Wheel Drywall, Fiber Cement, Plastic Abrasive Cut-off wheel Steel, Stainless Steel, Non-Ferrous Materials Diamond Abrasive Wheel Tile, Ceramics WARNING To reduce the risk of injury, only use Type "1" abrasive and diamond wheels with a maximum 1/8"...
Seite 11
1English1 Fig. 4 INSTALLING REMOVING AND ADJUSTING THE DUST SHOE ASSEMBLY WARNING Always remove battery pack before changing or adjusting accessories. The dust shoe assembly provides cutting stability, depth of cut control, and provisions for dust extraction. Loosen the depth of the cut wing nut (B) and fully draw apart the shoe (C). Press in the shoe release button (A), put dust shoe assembly onto tool.
Seite 12
1English1 diam.)1.3”(Ø33mm) x (depth)0.5”(13mm) to make a tight fit. WARNING! Always keep dust extractor hose out of the path of cut and away from the cut-off wheel. 4. To remove, twist the dust extractor hose and remove. Replace the cap. WARNING! Always replace the cap to avoid dust and debris from being directed up and toward the operator.
1English1 WARNING Remove the battery pack from this tool before cleaning solutions. Before checking or maintaining the tool, be sure to turn off the tool power switch and remove the battery pack. NOTE This tool is lubricated before it leaves the factory. This lubrication should last for the life of the tool.
Seite 14
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Compact Cut Off Tool Model/ Serial No.:RC1222 / ARC1222 to which this declaration applies, complies with these normative documents: Machinery Directive: 2006/42/EC...
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit ainsi que notre assistance technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
1Français1 Port d'une protection auditive. Port d'un masque anti-poussière Les outils électriques peuvent vibrer en cours d'utilisation. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans la corbeille. CE est une marque de certification qui indique la conformité...
1Français1 AVERTISSEMENT Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Seite 18
1Français1 de sécurité tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisées dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil à...
Seite 19
1Français1 électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outil, etc.
Seite 20
1Français1 connecter deux connecteurs entre eux. Le court-circuit des connecteurs de la batterie entraînera des étincelles, des brûlures ou un incendie. Dans des conditions abusives, du liquide risque d'être éjecté de la batterie.Évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez votre médecin.
Seite 21
1Français1 ne pas meuler avec le côté du disque à tronçonner. Les forces latérales appliquées aux disques à tronçonner peuvent les faire éclater. Utilisez toujours des brides de disques non endommagées et de diamètre correct pour le disque choisi. Les brides de disques appropriées soutiennent le disque, ce qui réduit le risque de rupture du disque.
7. Bouton de libération du sabot 8. Jauge de profondeur de coupe 9. Écrou à ailettes de profondeur de coupe 10. Dispositif de dépoussiérage 11. Sabot à poussière SPÉCIFICATIONS Unité RC1222 Numéro de modèle V d.c. 10.8 Tension 20,000 Vitesse Ø10...
Seite 23
1Français1 - que les vibrations émises lors de l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil; et - de la nécessité d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation marche au ralenti en plus du temps de déclenchement).
Seite 24
1Français1 Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (C) et retirez la batterie (B) de l'outil (A). (voir Chiffre 2) POUR INSTALLER LA BATTERIE Introduisez la batterie (B) dans outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement. (voir Chiffre 2) INSTALLATION ET RETRAIT DU DISQUE A TRONÇONNER Maintenez le verrou de la broche (F) enfoncé, desserrez le boulon (A) dans le sens des aiguilles d'une montre, retirez la bride supérieure (B), puis placez le disque (C) sur la...
Seite 25
1Français1 AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de régler les accessoires. Portez des gants pour protéger vos mains lors du réglage de la protection. Pour réduire le risque de blessure lors du meulage, réglez toujours la protection pour obtenir le meilleur contrôle et la meilleure protection.
Seite 26
1Français1 Chiffre 5 DEPOUSSIERAGE Pour utiliser un aspirateur de poussière : 1. Installez le sabot à poussière. 2. Retirez le capuchon (B) du dispositif de dépoussiérage. 3. Faites tourner le tuyau de l'aspirateur de poussière (DEK26 ou 1,25" de diamètre) dans l'ouverture (A) (diamètre intérieur)1.3”(Ø33mm) x (profondeur)0.5”(13mm) pour bien l'ajuster.
Seite 27
1Français1 OPÉRATION INTERRUPTEUR VARIATEUR DE VITESSE Appuyez sur la gâchette pour démarrer l'outil. Appuyez à fond sur la gâchette et laissez l'outil atteindre sa vitesse maximale avant de commencer la coupe. Relâchez la gâchette pour ralentir ou arrêter l'outil. INTERRUPTEUR DE COMMANDE L'interrupteur de commande peut être réglé...
1Français1 NETTOYAGE Avec le moteur allumé, soufflez pour extraire la saleté et la poussière des orifices d'aération avec de l'air sec au moins une fois par semaine. Portez des lunettes de sécurité quand vous faites ce nettoyage. Les composants extérieurs en plastiques peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et un détergent doux.
Seite 29
85, sec. 4, Chung Ching Rd., 428 district de Taya, ville de Taichung, Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Équipement: Outil de coupe compact Modèle / numéro de série : RC1222 / ARC1222 auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents normatifs: Directive Machines: 2006/42 / CE...
Deutsch DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Tools bietet Ihnen Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
Deutsch Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Elektrowerkzeuge können bei der Benutzung vibrieren. Halten Sie den Körper fest und ausbalanciert. Lehnen Sie sich nicht zu sehr nach vorn oder zu einer Seite, wenn Sie dieses Werkzeug verwenden. Recycling Lassen Sie den Akku und das Ladegerät nicht in den Mülleimer fallen.
Deutsch Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und WARNUNG technischen Daten, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug"...
Deutsch Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die bei angemessenen Bedingungen verwendet wird, verringert Verletzungen. Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle und / oder einen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Seite 34
Deutsch und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu sichern und zu stützen. Das Halten der Arbeit mit der Hand oder gegen Ihren Körper ist instabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Deutsch gewährleistet werden. Reparaturen müssen von Fachleuten ausgeführt werden. Bei Reparaturen durch andere Personen besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie bei der Reparatur des Werkzeugs nur baugleiche Teile. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Wartung dieser Bedienungsanleitung. Bei der Verwendung nicht spezifizierter Bauteile und der Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen bestehen Stromschlags- und Verletzungsgefahr.
Deutsch Versuchen Sie nicht, eine übermäßige Schnitttiefe zu erreichen. Eine Überbeanspruchung der Scheibe erhöht die Belastung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen oder Verklemmen der Scheibe im Schnitt und die Möglichkeit eines Rückschlags oder Scheibenbruchs. SYMBOLS Auf Ihrem Werkzeug können die folgenden Symbole zu sehen sein. Die Symbole haben die folgende Bedeutung: SYMBOL NAME...
Deutsch Schuh-Entriegelungstaste Schnitttiefenmessgerät Flügelmutter für die Schnitttiefe Staubabsaugeraufsatz Staubabsaugschuh SPEZIFIKATIONEN Einheit Modellnummer RC1222 V d.c. Spannung 10.8 20,000 Geschwindigkeit Ø10 Dorngröße Radgröße 16.3 Maximale Schnitttiefe 1.10 Werkzeuggewicht (mit Batterie 2.0Ah) WARNUNG - dass die Vibrationsemission während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen kann;...
Deutsch WARNUNG Nehmen Sie den Akku immer heraus, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder entfernen. Verwenden Sie nur Zubehör, das speziell für dieses Elektrowerkzeug empfohlen wird. Bei der Verwendung anderen Zubehörs können Schäden auftreten. EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES AKKUPACKS Abb. 2 SO NEHMEN SIE DAS AKKUPACK HERAUS: Lösen Sie die Akkupack- Entriegelungstaste (C) und ziehen Sie das Akkupack (B) aus dem Werkzeug (A) heraus.
Seite 39
Deutsch Fig. 3 Scheibentyp Empfehlung für Szenario Hartmetall-Schleifscheibe Trockenbau, Faserzement, Kunststoff Schleif-Trennscheibe Stahl, rostfreier Stahl, Nichteisenmetalle Diamant-Schleifscheibe Fliesen, Keramik WARNUNG Zur Verringerung der Verletzungsgefahr sollten Sie nur Schleif- und Diamantscheiben des Typs "1" mit einer Dicke von maximal 1/8" und einer maximalen sicheren Betriebsgeschwindigkeit von mindestens 20.000 U/min verwenden.
Deutsch Fig. 4 EINSETZEN, ENTFERNEN UND EINSTELLEN DES TAUBABSAUGSCHUHS WARNUNG Nehmen Sie den Akku immer heraus, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder einstellen. Der Staubabsaugschuh sorgt für Stabilität beim Schneiden, für die Steuerung der Schnitttiefe und für die Staubabsaugung. Lösen Sie die Flügelmutter (B) für die Schnitttiefe und ziehen Sie den Schuh (C) vollständig auseinander.
Deutsch So verwenden Sie eine Staubabsaugung: 1. Montieren Sie den Staubabsaugschuh. 2. Entfernen Sie die Kappe von der Staubabsaugvorrichtung. 3. Drehen Sie den Staubabsaugschlauch (DEK26 oder 1,25" Durchmesser) in die Öffnung, bis er fest sitzt. WARNUNG! Halten Sie den Staubabsaugungsschlauch immer aus dem Schnittweg und von der Trennscheibe fern.
Deutsch HINWEIS Dieses Werkzeug wird vor dem Verlassen des Werks geschmiert. Diese Schmierung ist ausreichend für die gesamte Lebensdauer des Werkzeugs. Eine zusätzliche Schmierung ist nicht erforderlich. Verwenden Sie zum Reinigen der Werkzeuge kein Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder Ähnliches. Andernfalls könnte sich das Werkzeug verfärben, verformen oder rissig werden.
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Kompaktes Trennwerkzeug Modell / Seriennummer: RC1222 /ARC1222 für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: Maschinen Richtlinie: 2006/42 / EG...