Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RW1216-3
CORDLESS RATCHET WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
SICHERHEIT, BETRIEB, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NUR, WENN SIE SICH ZUVOR DIE GESAMTEN
ANWEISUNGEN
UND
DURCHGELESEN
ANWEISUNGEN UND HINWEISE NICHT, BESTEHT BRAND-, STROMSCHLAG UND SCHWERE
VERLETZUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
40733339-EU
PRODUCT INFORMATION MANUAL
SICHERHEITSHINWEISE
UND
DIESE
AUCH
Manuel informations du produit
Beiheft Produktinformationen
IN
DIESER
VERSTANDEN
HABEN.
We reserve the right to change specifications without prior notice. E & OE
English
Français
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEACHTEN
SIE
DIE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DUROFIX RW1216-3

  • Seite 1 RW1216-3 CORDLESS RATCHET WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Seite 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Seite 3: Important Safety Rules

    1English1 Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European IMPORTANT SAFETY RULES DANGER...
  • Seite 4: Work Area Safety

    1English1 WORK AREA SAFETY WARNING a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 5 1English1 used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Seite 6 1English1 are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 7 1English1 identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Special warning Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
  • Seite 8: Functional Description

    1English1 Volts Voltage (potential) No Load Speed No-load Rotational Speed Kilograms Weight Direct Current Type of Current IEC60417.5031(2002.10) d.c. Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. …/min Minute per Minute Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. Minute per Minute FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.
  • Seite 9 3. Aluminum Housing 4. Lock button 5. Variable Speed Switch 6. Anti-slip Soft Grip 7. Battery Pack Release Button 8. Battery Pack SPECIFICATIONS Model Number Unit RW1216-3 Voltage V d.c. 10.8 3/8”sq. Anvil ft-lbs/Nm Max. Tightening Torque 65 / 88...
  • Seite 10 1English1 Fig. 2 INSTALLING SOCKETS Always follow the procedure below to install a socket. 1. Insert a socket into the anvil (see Fig.3). 2. Make sure the bit is fixed in the anvil while clicking on the ball of the anvil. Fig.
  • Seite 11 1English1 NOTE Always check the direction of the rotation before use. Please do not exceed the specification and scope of use based on the design, to avoid endangering your personal safety and to prevent damaging the tool After continuous use, allow the ratchet wrench to sit idle for 2 minutes before replacing the battery.
  • Seite 12: Accessories

    1English1 may hear a click on start up. This is normal and does not indicate a problem. MAINTENANCE WARNING Remove the battery pack from this tool before cleaning solutions. NOTE This tool is lubricated before it leaves the factory. This lubrication should last for the life of the tool.
  • Seite 13 1English1 For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Seite 14 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Ratchat Wrench Model/ Serial No.: RW1216-2, RW1216-3, RW1216-4 to which this declaration applies, complies with these normative documents:  Machinery Directive: 2006/42/EC ...
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Seite 16: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Port d'une protection auditive. Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil.
  • Seite 17: Règles Générales De Sécurité

    1Français1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE AVERTISSEMENT SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme «outil électrique»...
  • Seite 18: Sécurité Personnelle

    1Français1 e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 19: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    1Français1 permettre de devenir complaisant et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application.
  • Seite 20 1Français1 d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'un terminal à un autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 21 1Français1 Soyez averti que cet outil est toujours opérationnel car il n'a pas besoin d'être branché à une prise de courant. Mettez toujours l'interrupteur en position verrouillée d'ARRÊT lorsque vous installez ou retirez une batterie ou une mèche. N'utilisez pas des mèches ou des prises plus larges que celles recommandées. Des mèches ou des forets trop larges surchargeront la clé...
  • Seite 22: Description Fonctionnelle

    1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Fig. 1 COMMANDES ET COMPOSANTS: Entraînement en sortie Levier marche avant / arrière Coque en aluminium Bouton de verrouillage nterrupteur à vitesse variable Poignée anti-dérapante Bouton de libération de la batterie Batterie Français...
  • Seite 23 1Français1 SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RW1216-3 Tension 10.8 Entraînement Carré 3/8" 65 / 88 Max. Couple ft-lbs/Nm Vitesse à vide tr/min 0-260 Poids de l'outil 3.00 (avec batterie 2.0Ah) 1.36 ATTENTION - que l'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé;...
  • Seite 24 1Français1 boule du carré d'entraînement. Fig. 3 RETIRER DES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour retirer une douille. Retirez la douille de l'enclume du disque de sortie directement. (voir Fig. 3) Mettez toujours l'interrupteur (4) sur la position d'arrêt lorsque ATTENTION vous installez et retirez la prise ou empêchez l'allumage lorsque vous placez la clé...
  • Seite 25 1Français1 REMARQUE Vérifiez toujours le sens de rotation avant l'utilisation. Veuillez ne pas dépasser les spécifications et la portée d'utilisation en fonction de la conception, pour éviter de mettre en danger votre sécurité personnelle et pour éviter d'endommager l'outil. 1. Après une utilisation continue, la clé à cliquet pour rester inactif pendant 2 minutes avant de remplacer la batterie.
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    1Français1 Quand vous changez la position du bouton de commande, assurez-vous que l'interrupteur de vitesse variable est relâché. NOTE Do not press the trigger with high weight or strike the trigger if the lock button was not released (push up). Otherwise, the lock button will be broken. REMARQUE La première fois que l'outil est démarré...
  • Seite 27 Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Seite 28 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taïwan déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement Équipement : Clé Ratchat Modèle / N ° de série .: RW1216-2, RW1216-3, RW1216-4 auquel cette déclaration s'applique, est conforme à ces documents normatifs:  Directive Machines: 2006/42 / CE ...
  • Seite 29: Danke, Dass Sie Sich Für Dieses Produkt Entschieden Haben

    1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Tools bietet Ihnen die Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
  • Seite 30: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    1Deutsch1 Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Elektrowerkzeuge können bei der Benutzung vibrieren. Halten Sie den Körper fest und ausbalanciert. Lehnen Sie sich nicht zu sehr nach vorn oder zu einer Seite, wenn Sie dieses Werkzeug verwenden. Die CE-Kennzeichnung ist ein Zertifizierungszeichen, das die Konformität mit den Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzstandards für Produkte anzeigt, die innerhalb Europas verkauft werden...
  • Seite 31: Arbeitsbereich

    1Deutsch1 Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Seite 32: Persönliche Sicherheit

    1Deutsch1 eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie eine mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Versorgung. Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags. PERSÖNLICHE SICHERHEIT WARNUNG Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden Sie beim...
  • Seite 33: Verwenden Und Pflegen Des Werkzeugs

    1Deutsch1 Lassen Sie sich nicht durch die häufige Verwendung von Werkzeugen selbstgefällig werden ignorieren Prinzipien Werkzeugsicherheit. Eine unachtsame Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere Verletzungen verursachen. VERWENDEN UND PFLEGEN DES WERKZEUGS WARNUNG Drücken Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung.
  • Seite 34: Verwenden Und Pflegen Des Akkus

    1Deutsch1 VERWENDEN UND PFLEGEN DES AKKUS WARNUNG Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku Brandgefahr verursachen. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und Bränden führen.
  • Seite 35: Spezifische Sicherheitsvorschriften Und Symbole

    1Deutsch1 Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolierten Greifflächen fest, wenn Sie einen Vorgang ausführen, bei dem das Befestigungselement möglicherweise verborgene Kabel berührt. Befestigungselemente, die einen "stromführenden" Draht berühren, können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs "spannungsführend" machen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
  • Seite 36: Funktionsbeschreibung

    1Deutsch1 Kilogramm Gewicht Gleichstrom Stromart d.c. Umdrehungen, Umdrehungen pro …/min Umfangsgeschwindigkeit, Schläge usw. Minute pro Minute Umdrehungen, Umdrehungen pro Umfangsgeschwindigkeit, Schläge usw. Minute pro Minute FUNKTIONSBESCHREIBUNG Abb. 1 BEDIENTASTEN UND BAUTEILE: 1. Antrieb 2. Vorwärts-/Rückwärtshebel 3. Aluminiumgehäuse 4. Lock button 5.
  • Seite 37: Zusammenbau

    1Deutsch1 Modellnummer Unit RW1216-3 Spannung V d.c. 10.8 Antrieb(Vierkant) 3/8” 65 / 88 Max. Drehmoment ft-lbs/Nm 0-260 Drehzahl ohne Last Werkzeuggewicht 3.08 (mit Batterie 2.0Ah) 1.40 WARUNING dass Vibrationsemission während tatsächlichen Gebrauchs Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen kann;...
  • Seite 38: Einsetzen Der Sockel

    1Deutsch1 EINSETZEN DER SOCKEL Folgen Sie zum Einsetzen der Sockel der folgenden Beschreibung. 1. Setzen Sie einen Sockel in den Amboss ein (siehe Abb. 3). 2. Stellen Sie sicher, dass das Bit fest im Amboss sitzt, indem Sie auf die Kugel des Ambosses klicken.
  • Seite 39: Betrieb

    1Deutsch1 BETRIEB HINWEIS Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Drehrichtung. Bitte überschreiten Sie nicht die Spezifikation und den Anwendungsbereich, die auf dem Design basieren, um eine Gefährdung Ihrer persönlichen Sicherheit und eine Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden. 1. Lassen Sie Schlagschrauber nach längerer Benutzung 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Akku auswechseln.
  • Seite 40 1Deutsch1 HINWEIS Wenn Sie die Position der Steuertaste ändern, müssen Sie zuvor den Geschwindigkeitsschalter loslassen. HINWEIS Drücken Sie nicht mit hohem Gewicht auf den Abzug und drücken Sie nicht auf den Abzug, wenn der Verriegelungsknopf nicht losgelassen wurde (nach oben drücken). Andernfalls ist die Sperrtaste defekt. HINWEIS Wenn Sie das Werkzeug nach einem Richtungswechsel wieder starten, ist ein kurzes Klicken zu hören.
  • Seite 41 Informieren Sie sich bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie das Produkt entsorgt werden oder wohin es ggf. zur Wiederaufarbeitung abgegeben werden kann. Technischen Support erhalten Sie unter: 886-4-25683366 Serviceadresse: Mobiletron Electronics Co., Ltd. Nr. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw Deutsch...
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Ratschenschlüssel Modell- / Seriennummer: RW1216-2, RW1216-3, RW1216-4 für die diese Erklärung gilt, entspricht diesen normativen Dokumenten: Maschinenrichtlinie: 2006/42 / EG...

Inhaltsverzeichnis