Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GROUPE ÉLECTROGÈNE PSE 2800 A1
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GENERATOR
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 103318
STROMERZEUGER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 103318

  • Seite 1 GROUPE ÉLECTROGÈNE PSE 2800 A1 GROUPE ÉLECTROGÈNE STROMERZEUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung GENERATOR operation and safety Notes Translation of the original instructions IAN 103318...
  • Seite 2 avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen sie vor dem Lesen die beiden seiten mit den abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ...........................Page 6 Description de l‘appareil ........................Page 7 Utilisation conforme ..........................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Consignes de sécurité ......................Page 8 Avant la mise en service Montage ..............................Page 9 Sécurité électrique ..........................Page 9 Protection de l‘environnement ......................Page 9 Mise à...
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil : Niveau de puissance acoustique LWA Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des consignes. Ne pas utiliser le groupe électrogène dans une pièce non aérée ou dans un environnement facilement inflammable.
  • Seite 7: Description De L'appareil

    Introduction Description de l‘appareil Veuillez noter que cet appareil n‘a pas été conçu pour une utilisation commerciale. Notre garantie n‘est Jauge pas applicable si l‘appareil est utilisé dans des en- Couvercle de réservoir treprises commerciales, d‘artisans ou industrielles Prises 2 x 230 V∼ dans le cadre d‘activités similaires.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Introduction / Consignes de sécurité Type de fonctionnement S1 (fonctionnement 4. SUrFACES brûLANTES! Risque d‘incendie, continu) ne pas toucher l‘échappement et le dispositif La machine peut être utilisée à la puissance recom- d‘entraînement. mandé. Ne toucher aucune pièce mécanique en mou- vement ou brûlante.
  • Seite 9: Avant La Mise En Service

    Consignes de sécurité / Avant la mise en service Avant la mise en service d‘émission et le niveau de nuisance, celui-ci ne peut être utilisé de manière fiable pour la déter- Montage mination de mesures préventives supplémentaires. Les facteurs de changement sur le niveau de Pour le montage de l‘appareil, vous avez nuisance actuel du niveau de travail incluent besoin de deux clés à...
  • Seite 10: Utilisation

    Utilisation / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces … Utilisation Arrêter le moteur ATTENTION ! Lors de la première mise en Faire marcher le groupe électrogène sans service, l‘huile de moteur (15 W-40, environ 0,6 l) et charge quelques instants avant de l‘arrêter, le carburant (essence normale, sans plomb) doivent afin que le groupe électrogène puisse refroidir.
  • Seite 11: Nettoyage

    Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de ... Nettoyage remarque : alternative bougies à F7RTC: Bosch WR7DC Veillez à ce que les dispositifs de protection et les volets d‘aération (fig B / Pos. B1) et le carter Filtre à essence (fig. A) du moteur soient autant que possible sans poussière et salissures.
  • Seite 12: Système Automatique D'arrêt Lié À L'huile

    Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande ... / Mise au rebut Système automatique Commande de pièces de d‘arrêt lié à l‘huile rechange Le système automatique d‘arrêt lié à l‘huile s‘enclenche Pour la commande de pièces de rechange, fournissez lorsqu‘il y a trop peu d‘huile dans le moteur. Le mo- les indications suivantes : teur ne peut pas être démarré...
  • Seite 13: Plan De Recherche Des Erreurs

    Plan de recherche des erreurs / Plan de maintenance Plan de recherche des erreurs Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolu- Dérangement Origine Mesure ment être respectés pour assurer unfonctionnement Le moteur ne La mise hors Contrôlez le sans défaut.
  • Seite 14: Garantie

    Plan de maintenance / Garantie avant après un- après un- après un- après un- chaqueutili- temps deser- temps deser- temps deser- temps deser- sation vice de 20 vice de 50 vice de 100 vice de 300 heures heures heures heures Nettoyage du- filtre à...
  • Seite 15: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    2010 / 26 / EU roHS Directive (2011 / 65 / EU) Normes harmonisées appliquées EN 12601:2010 EN 55012/A1:2009 EN 61000-6-1:2007 Type / Désignation de l’appareil : Groupe électrogène PSE 2800 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Numéro de série : IAN 103318...
  • Seite 17 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 18 Gerätebeschreibung ...........................Seite 19 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 19 Technische Daten ..........................Seite 19 Sicherheitshinweise ........................Seite 20 Vor Inbetriebnahme Montage ..............................Seite 21 Elektrische Sicherheit ...........................Seite 21 Umweltschutz ............................Seite 21 Erdung ..............................Seite 21 bedienung Motor starten ............................Seite 21 Belasten des Stromerzeugers ......................Seite 22 Motor abstellen ...........................Seite 22 Überlastungsschutz 2 x 230 V Steckdosen ..................Seite 22 reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und...
  • Seite 18: In Dieser Originalbetriebsanleitung / Am Gerät Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    Einleitung In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schallleistungspegel LWA Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Strom- erzeuger in gut belüfteten Räumen be- Die Verpackung besteht aus um- trieben werden soll, müssen die Abgase weltfreundlichen Materialien.
  • Seite 19: Gerätebeschreibung

    Einleitung Gerätebeschreibung Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungs- gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert Tankanzeige wurde. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn Tankdeckel das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- 2 x 230 V∼ Steckdosen betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten Erdungsanschluss eingesetzt wird.
  • Seite 20: Zulässige Umgebungstemperatur

    Einleitung / Sicherheitshinweise betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 6. Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Original- Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen teile verwendet werden. Leistung betrieben werden. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen 7.
  • Seite 21: Vor Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor Inbetriebnahme / Bedienung Elektrische Sicherheit Installation erfolgen, um den Schalldruckpegel zu bestimmen. Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge- ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. bleifreies Normal-benzin als Kraftstoff. Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden.
  • Seite 22: Belasten Des Stromerzeugers

    Bedienung / Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung ACHTUNG! Sollte dieser Fall auftreten Benzinhahn öffnen; hierfür den Hahn nach so reduzieren Sie die elektrische Leistung, unten drehen. welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen Ein- / Ausschalter auf Stellung „ON“ bringen. oder entfernen Sie defekte angeschlossene Chokehebel auf Stellung I I (in die linke...
  • Seite 23: Luftfilter

    Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Luftfilter Benzinfilter wieder einsetzen. Den Tankdeckel schließen. Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen. Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen. Ölwechsel, Ölstand prüfen Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. K / Pos. (vor jedem Gebrauch) K1) und entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.
  • Seite 24: Vorbereitung Für Den Transport

    ... Transport und Ersatzteilbestellung / Entsorgung / Fehlersuchplan / Wartungsplan Zylinder. Ziehen Sie den Startseilzug langsam, Werfen Sie Elektro- so dass das Öl den Zylinder innen schützt. geräte nicht in den Hausmüll! Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Gemäß...
  • Seite 25: Vor Jedem Gebrauch

    Wartungsplan / Garantie vor jedem nach einer nach einer nach einer nach einer Gebrauch betriebszeit betriebszeit betriebszeit betriebszeit von 20 von 50 von 100 von 300 Stunden Stunden Stunden Stunden Überprüfung des Motoröls Wechseln des erstmalig, dann Motoröls alle 50 Stunden Überprüfung evtl.
  • Seite 26: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    2010 / 26 / EU IAN 103318 roHS richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 12601:2010 EN 55012/A1:2009 EN 61000-6-1:2007 Typ / Gerätebezeichnung: Stromerzeuger PSE 2800 A1 Herstellungsjahr: 12–2014 Seriennummer: IAN 103318 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27 Table of contents Introduction Device description ..........................Page 28 Intended use ............................Page 29 Technical Data ............................Page 29 Safety instructions ........................Page 30 before use Installation ............................Page 31 Electrical safety ...........................Page 31 Environmental protection ........................Page 31 Earthing ..............................Page 31 Operation Start the engine ...........................Page 31 To load the generator .........................Page 31 Storing the engine ..........................Page 32 Overload protection 2 x 230 V sockets ....................Page 32...
  • Seite 28: Introduction

    Introduction These original operating instructions / the device uses the following pictograms: Sound power level LWA Please read all safety information and instructions. Do not use the generator in non ventila- ted rooms or in highly flammable areas. When the generator should be used in a The packaging is made of environ- well ventilated room, the fumes must be mentally friendly materials.
  • Seite 29: Intended Use

    Introduction Technical Data Earth connector Petrol filter Overload switch Generator: Synchronic Volt meter Protection type: IP23M Oil fill plug Oil drain plug Continuous output P 2600 W rated (S1): Low oil trip On / off switch Maximal output P 2800 W Choke lever (S2 2 min): Express start...
  • Seite 30: Safety Instructions

    Introduction / Safety instructions Acceptable ambient temperature: Do not use the generator in the rain or snow. -10 to +40 °C 8. Always turn off the engine when transporting Height: 1000 m above NN or refuelling. rel. air humidity: 90 % (not condensed) Ensure that no fuel is spilt on the engine or ex- haust when refuelling.
  • Seite 31: Before Use

    Safety instructions / Before use / Operation Earthing Please read all safety in- formation and instructions. Earthing is needed to disperse static discharge. Failure to observe the safety information and in- Connect a cable from one side of the earthing structions can result in electric shock, fire and / or connector of the generator (fig.
  • Seite 32: Storing The Engine

    ... / Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering replacement parts Cleaning Note: Some electric devices (sabre saws, drills etc.) can use more electricity when doing heavy duty tasks. Keep the safeguards, air vents (fig. B / Pos. B1) and the engine housing as dust and dirt free as Storing the engine possible.
  • Seite 33: Petrol Filter

    Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering replacement parts Petrol filter (Fig. A) Preparation for storage Note: The petrol filter is a filter bowl located Empty the petrol tank with a petrol suction pump. directly under the petrol cap , filtering any petrol Start the engine and leave it running until the added.
  • Seite 34: Disposal

    Disposal / Maintenance schedule Disposal Troubleshooting guide The packaging is Fault Cause remedy made of environmentally friendly materi- Engine does Automatic oil Check oil level, als. It can be disposed of at your local not start cut-out has not top up engine oil recycling centre.
  • Seite 35: Warranty

    Maintenance schedule / Warranty before each After an After an After an After an operating operating operating operating period of period of period of period of 20 hours 50 hours 100 hours 300 hours Cleaning the air filter Cleaning the petrol filter Visual inspec- tion of the...
  • Seite 36: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    (2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 12601:2010 EN 55012/A1:2009 EN 61000-6-1:2007 Type / Device description: Generator PSE 2800 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Serial number: IAN 103318 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - 36 GB...
  • Seite 37 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum DeutschLaND Version des informations · stand der Informationen · Last Information update: 12 / 2014 · Ident.-No.: Pse2800a1122014-Fr IAN 103318...

Diese Anleitung auch für:

Pse 2800 a1

Inhaltsverzeichnis