Seite 1
19.1 Seite Einhell@ Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode d'emploi d'origine de la scie guichet électrique Istruzioni per l'uso originali per seghetto alternativo elettronico Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrönica Manual de instrucöes original da serra...
Seite 5
19.1 Seite "WARNUNG - Zur Verringerung des VerletzungsrisikosBedienungsanleitung lesen" Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 6
19.1 Seite 2.2 Lieterumfang Achtung! ÖffnenSiedieVerpackung u ndnehmen Siedas Beim Benutzenvon Geråten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungeneingehalten werden, urn Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schåden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
Seite 7
19.1 Seite Der angegebene Schwingungsemissionswert k ann 4. Technische Daten zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230 V- 50 HZ Leistungsaufnahme: Der angegebene Schwingungsemissionswert k ann 600 w auch zu einer einleitenden Einschåtzungder Hubzahl: 800 • 3000 mirf Beeinträchtigungverwendet werden.
Seite 8
19.1 Seite 5.2 sageblattwechsel (Bild vpos. 12) Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten geschoben. so funktioniert dies jeweils nur in den Achtung! bei 00, 150, 300 und 450 befindlichen Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Raststellungen, welche an der Gradskala für Sågeblatt einsetzen Oder austauschen.
Seite 9
19.1 Seite Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) dann das Sågeblattlangsam an der Schnittlinie entlang. ObenSie dabei nur leichten Druck auf Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (for Stahl, das Sågeblattaus, Weichmetall, Kuststoff) Beim Sågen von Metall solite die Schnittlinie mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden.
Seite 10
19.1 Seite 8.2 Kohlebürsten Bei übermåßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechseltwerden. 8.3 Wartung 1m Geräteinneren befinden sich keine weiteren wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gernacht werden;...
Seite 11
19.1 Seite Avertissement—Lisezce mode d'emploi pourdiminuer le risque de blessures Portez une protection de l'ouie. L 'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie. Portez un masque anti-poussiére. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussiåre nuisible å la santé Peut étre dégagée.
Seite 12
19.1 Seite 2.2 Volume de livraison Attention Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l'emballage. certaines mesures de sécurité afin d'éviter Retirez le matériel d'emballage tout comme les blessures et dommages. Veuillez donc lire sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Seite 13
19.1 Seite 4. Données techniques Informations supplémentaires sur les outils électriques Tension réseau 230 V-50 Avertissement Puissance absorbée 600 W La valeur d'émission de vibration a été mesurée solon une méthode d'essai normée et petit étre modifiée, Nombre de courses 800 - 3000 tr/min en fonction du type d'emploi de l'outil électrique...
Seite 14
19.1 Seite 5.4 Réglage du patin pour les coupes d'onglet 5. Avant la mise en service (figure 4-5) Desserrez la vis du patin (16) sur la face Assurez-vous, avant de connecter la machine, que inférieure du patin réglable (7) avec la Clé å six les données se trouvant sur la plaque de signalisation pans creux (4) (figure 4).
Seite 15
19.1 Seite 6.3 Sélection de la vitesse de rotation La meilleurecombinaisonde réglage de la vitesseet électronique (figure 8/pos. 1) de la course de pendule dépend du matériau å traiter. Avec le systéme de réglage de la vitesse, la vitesse Nous recommandons d'obtenir un réglage désirée peut étre réglée par défaut.
Seite 16
19.1 Seite 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matiåre premiére et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le étre réutilisé...
Seite 17
19.1 Seite "Avvertimento—Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioniper l'uso" Portate cuffie antirumore. L 'effetto del rumore pub causare la perdita dell'udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si pub creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente...
Seite 18
19.1 Seite 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l'imballaggio e togliete con cautela Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse l'apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
Seite 19
19.1 Seite 4. Caratteristiche tecniche II valore di emissione di vibrazioni indicato pub essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Tensione di rete: 230 V- 50 Hz II valoredi emissionedi vibrazioni pub essere Potenza assorbita: 600 W utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Numero di corse:...
Seite 20
19.1 Seite 5.2 sostituzione dena lama (Fig. 2/pos. 12) II pattinodella Sega(7) pub essere senz'altro regolato anche su un'altra angolazione. Tirate in Attenzione! avanti pattino della sega (7), regolate Staccate la spina dalla presa di corrente prima di l'inclinazione desiderata e stringete di nuovo la inserire o cambiare la lama.
Seite 21
19.1 Seite 6.6 Intagli all'intemo della superficie (Fig. 10) 6.4 Impostazione movimento pendolare (Fig. Con un trapano eseguite alrinterno della superficie da Sul selettoreper la corsa con oscillazioni (8) potete asportare un foro di 10 mm. Inserite la lama in tale impostare la potenza della lama (12) nella corsa.
Seite 22
19.1 Seite 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzoe al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono esære sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Seite 23
19.1 Seite "Waarschuwing—Handleiding lezen om het letselrisicote verminderen" Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan Stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Seite 24
19.1 Seite 2.2 Leveringsomvang Let op! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom dezehandleiding/veiligheidsinstructies...
Seite 25
19.1 Seite De vermeldetrillingsemissiewaardekan worden 4. Technische gegevens gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. Netspanning: 230V - 50 Hz Opgenomen vermogen: De vermeldetrillingsemissiewaardekan 00k worden 600 watt gebruikt om voor begin van de werkzaamhedende Aantal slagen: 800 • 3000 timin nadelige gevolgen te beoordelen.
Seite 26
19.1 Seite 5.5 Adapter voor spaanatzuiging (fig. 6) Met behulp Van de bijgaande binnenzeskantsleutels de schroef (a) Op de De decoupeerzaag is voorzien van een adapter voor zaagbladopname (14) losdraaien, het aansluiten van een stofzuiger. De adapter wordt Het zaagblad (12) de geleidegroef (b) van de op de decoupeerzaag geplaatst en door draaien zaagbladhouder...
Seite 27
19.1 Seite 6.6 Uitzagen Van gebieden (fig. 10) 6.4 Afstelling Van de pendelbeweging (fig. 9, pos. 8) Boor met een boormachine een gat van 10 mm Aan de omschakelaar voor de pendelbeweging binnen het uit te zagen gebied, Breng het zaagblad in (8) kan de sterkte van de pendelbeweging dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste het zaagblad (12) tijdens de slag worden...
Seite 28
19.1 Seite 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel •...
Seite 29
19.1 Seite "Aviso - Leer el manualde instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir danos" Usar protecciÖn para IOS oidos. La exposiciön al ruido puede ser perjudicial para el oido. Es preciso ponerse una mascarilla de protecci6n. Puede generarse dariino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en Otros materiales.
Seite 30
19.1 Seite 2.2 Volumen de entrega iAtenci6n! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente A1usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie aparato. de medidas de seguridad para evitar "ones Retirar el material de embalaje, asi como los dahos. Por este motivo, es preciso leer atentamente dispositivos de seguridad del embalaje y para el este manual de instrucciones/advertencias...
Seite 31
19.1 Seite 4. Caracteristicas técnicas El valor de emisiÖn de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. TensiÖn de red: 230 V- 50 Hz El valor de emisi6n de vibraciones indicado también Consumo de energia: puede utilizarse para una valoraciön preliminar de los 600 W riesgos.
Seite 32
19.1 Seite Los dientes de la hoja de sierra estån muy 5.5 Adaptador para la aspiraciön de virutas afilados. (fig. 6) Soltar el tornillo (a) en el alojamiento para la hoja Las sierra de vaivén estå equipada con un adaptador de la sierra (14) con ayuda de la llave allen para conectar el aspirador de polvo.
Seite 33
19.1 Seite 6.4 Auste de la Carrera oscilante (Fig. 9/pos. 8) 6.6 Recortar areas (Fig. 10) • En el conmutador para carrera oscilante (8) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora puede ajustarse la ntensidad del movimiento dentro del area a recortar. Introducir la hoja de sierra oscilante de la hoja de sierra ( 12) durante la en este agujero y empezar a recortar el årea deseada.
Seite 34
19.1 Seite ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbön. iAtenci6n! Las escobillas de carb6n solo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a mås piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: A1 solicitar recambios...
Seite 35
19.1 Seite "Aviso —Leia o manual de instruqöes para reduzir o risco de ferimentos" Use uma protecqäo auditiva. O ruido pode provocar perda auditiva. Use uma miscara de protecqåo contra 0 pO. Durante os trabalhosem madeira e outros materiais pode formar-se PÖprejudicial saüde. Os materiais que contenham amianto podem ser trabalhados! Use Oculos de protecqäo.
Seite 36
19.1 Seite 2.2 Material a tornecer Atenqäo! Abra a embalagem e retire cuidadosamente Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aparelho. algumas medidas de seguranqa para prevenir Remova o material da embalagem, assim como ferimentos e danos. Por conseguinte, leia os dispositivos de seguranqa da embalagem e de atentamente este manual de instruGöes e as transporte (Caso existam).
Seite 37
19.1 Seite 4. Dados técnicos O valor de emissäo de vibraqäoindicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. Tensåo de rede: 230 V- 50 Hz O valor de emissåo de vibraqåo indicado também pode ser utilizado para um cålculo prévio de Poténcia absorvida: 600 W...
Seite 38
19.1 Seite 5.2 Substituifäo da lamina de serra O patim da serra (7) também pode ser ajustado (figuras 2/pos.12) para outras medidas que nåo estejam marcadas. Para tal puxe o patim da serra (7) para a frente, Atenqäo! regule para o ångulo desejado e volte a apertar 0 Retire a ficha da corrente eléctrica, antes de parafuso para o patim da serra (16).
Seite 39
19.1 Seite posiGä0 5-6 = velocidadeelevada (para madeira com urn liquido de arrefecimentoadequado. macia, madeira dura, metal macio, plåstico) 6.6 Recortar åreas (figura 10) 6.4 Ajuste do movimento pendular Faca um furo de 0 mm com um berbequim na årea a (figura 9/pos.
Seite 40
19.1 Seite 8.2 Escovas de carväo • No caso de formaqäo excessiva de faiscas, mande verificar as escovas de carvåo por um electricista. Atenqåo! As escovasde carvåo so podem ser substituidas por um electricista. 8.3 Manutenqäo NO interior do aparelho nao existem quaisquer pegas que necessitem de manutenqäo.
Seite 41
@ a cikkekhez az EU-irånyvonal és Normåk szerint a @LYSir uppfyllingu EU-regina og annarra staOIa következö kontormitast jelenti ki Elektronik-stichsäge TC-JS 80 (Einhell) @ 2006/42/EC 87/404/EC_2009/105/EC [3 Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Nottied Body: Ü 2006/95/EC Notlied Body Nx Reg.
Seite 42
19.1 Seite Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemåß europåischer Richtlinie 2002/96/EGüber Elektro- und Elektronik-Altgeräteund Umsetzungin nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogeråtes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sad-.ge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 43
19.1 Seite Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn2002/96/EGop afgedankte elektrischeen elektronischetoestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrischegereedschappenafzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatiefi.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven.
Seite 44
Anleitung 19.1 Seite Dor Nachdruck Odorsonstigo Vorviolåltigung Ookumontatbn und der produkte, auch auszugsweise nur mi aus- La råimprossion uno autro ropr«iLEtion do Ia Otdos documents d'aCCompagnement des produits,mome incorrvhte. net autorisée quavec ragrérnent expres de ISC GmbH. delta o dei cmjmenti d'accompagnamentodei consentita da pane delh ISC GmbH.
Seite 45
19.1 Seite Tech nischo Ånderungen vorbehalton Sous réserve de muxfifk:aticms Con riserva di mcxlifidle wizigingen voorbetXRJden Salvo Salvaguardenl•se tåcnicas...
Seite 46
19.1 Seite O BULLETIN DE GARANTIE Chére Cliente, Cher Client, nos produits Sont soumis å un contröle de qualité trés strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser notre service aprös-vente l'adresse indiquée Sur le bon de garantie.
Seite 47
19.1 Seite O CERTIFICATO Dl GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualitå. Se rapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti alliindirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 48
19.1 Seite @ GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter Ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst Onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan 00k graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 49
19.1 Seite @ CERTIFICADO DE GARANTiA Estimado cliente: Nuestros productos estån sometidos a un estricto control de calidad. NOobstante, lamentariamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciön al cliente en la direcciön indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia.
Seite 50
19.1 Seite O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, 0s nossos produtos så0 submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, 0 aparelho nå0 funcionar nas devidas condiqöes, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviqo de assisténcia técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 51
19.1 Seite @ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitåtskontrolle. Sollte dieses Geråt dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.