Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-JS 80 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-JS 80 Originalbetriebsanleitung

Elektronik-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-JS 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Elektronik-Stichsäge
Instrukcją oryginalną
P
Wyrzynarka elektroniczna
Оригинальное руководство по
T
эксплуатации
электронной пилы-ножовки
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
ferăstrău electronic coadă de şoarece
Оригинално упътване за употреба
e
за електронен трион с тясна лента
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Ηλεκτρονικό πριόνι για τρύπες
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Elektronik Dekupaj Testere
Оригінальна інструкція з експлуатації
1
з електронним керуванням
Art.-Nr.: 43.211.16
I.-Nr.: 11013
80
TC-JS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-JS 80

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Instrukcją oryginalną Wyrzynarka elektroniczna Оригинальное руководство по эксплуатации электронной пилы-ножовки Instrucţiuni de utilizare originale ferăstrău electronic coadă de şoarece Оригинално упътване за употреба за електронен трион с тясна лента Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικό πριόνι για τρύπες Orijinal Kullanma Talimatı Elektronik Dekupaj Testere Оригінальна...
  • Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Seite 7: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Hubzahl: 800 - 3000 min Beeinträchtigung verwendet werden. Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz:...
  • Seite 8: Bedienung

    5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten geschoben, so funktioniert dies jeweils nur in den Achtung! bei 0°, 15°, 30° und 45° befindlichen Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Raststellungen, welche an der Gradskala für Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, das Sägeblatt aus. Weichmetall, Kuststoff) Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Seite 11 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2.2 Zakres dostawy Uwaga! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać urządzenie. wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę transportu (jeśli jest). dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia. Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Moc: 600 W Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego Liczba skoków: 800 - 3000 min oddziaływania.
  • Seite 14 5.2 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 2/ poz. 12) 5.5 Adapter do odsysania pyłu (rys. 6) Wyrzynarka wyposażona jest w adapter do Uwaga! podłączenia odkurzacza. Adapter zostaje osadzony Przed wymianą lub założeniem brzeszczotu na wyrzynarce i zamontowany poprzez przekręcanie. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Każdy rodzaj odkurzacza może zostać...
  • Seite 15: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6.4 Ustawienie regulacji skoku (rys. 9/ poz.8): 6.6 Wycinanie (rys. 10) Na przełączniku do regulacji skoku (8) może być Za pomocą wiertarki wywiercić 10 mm otwór w ustawiana moc ruchu wahadłowego brzeszczotu wycinanym piłą obszarze. Wprowadzić brzeszczot pił piły (12). w otwór i rozpocząć...
  • Seite 16: Usuwanie Odpadów I Recycling

    8.3. Konserwacja Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji. 8.4 Zamawianie części zamiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny urządzenia Numery wymaganych części zamiennych i aktualne ceny dostępne są na www.isc-gmbh.info 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się...
  • Seite 17 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте...
  • Seite 18 10. направляющий ролик Внимание! 11. параллельный упор При использовании устройств необходимо 12. пильное полотно предпринять некоторые меры безопасности, для 13. стопорные винты для параллельного упора того чтобы предупредить травмы и 14. крепление пильного полотна возникновение ущерба. Прочтите внимательно 15. защитная крышка полностью...
  • Seite 19: Технические Данные

    Необходимо учесть, что наши устройства Дополнительная информация для согласно предписанию не рассчитаны для электрического инструмента использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не Осторожно! предоставляем гарантий, если устройство будет Приведенное значение эмиссии вибрации использоваться в промышленной, ремесленной измерено стандартным методом проведения или...
  • Seite 20: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Направляющая планка должна быть всегда направлена вниз. Установите при помощи измерительной шкалы параллельного упора Перед тем как подключить устройство убедитесь, (11) необходимое расстояние и затяните что приведенные на типовой табличке данные стопорные винты (13). соответствуют параметрам электрической сети. 5.4 Установка...
  • Seite 21 6.2 Кнопка с фиксацией положения Позиция 0 = отсутствие возвратно- (рисунок 7/поз. 2) поступательного хода При помощи кнопки с фиксацией положения (2) Материал: резина, керамика, алюминий, сталь можно зафиксировать переключатель включить- Примечание: для получения тонких и чистых выключить (3) в положении рабочего режима. Для срезов, тонких...
  • Seite 22: Замена Кабеля Питания

    8.2 Угольные щетки 6.6 Выпиливание участков (рисунок 10) Просверлите дрелью в пределах выпиливаемого При чрезмерном образовании искр сдайте участка отверстие размером 10 мм. Вставьте фрезу в специализированную мастрескую для пильное полотно в проделанное отверстие и проверки угольных щеток. начинайте выпиливать желаемый участок. Внимание! Угольные...
  • Seite 23 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 24: Utilizarea Conform Scopului

    pagube de transport. Atenøie! Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva expirarea duratei de garanţie. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de ATENŢIE utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii copii! Copiilor le este interzis să...
  • Seite 25: Zgomote Şi Vibraţii

    Zgomote şi vibraţii Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost mod regulamentar. Următoarele pericole pot calculate conform EN 60745. apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice: Nivelul presiunii sonore L 87 dB (A)
  • Seite 26 5.3 Montajul opritorului paralel (Fig. 3/Poz. 11) 6.2 Butonul de fixare (Fig. 7/Poz. 2) Opritorul paralel (11) permite efectuarea de Cu ajutorul butonului de fixare (2) poate fi blocat tăieturi paralele. întrerupătorul de pornire/oprire (3) în timpul Slăbiţi cele două şuruburi de fixare (13) aflate pe funcţionării.
  • Seite 27: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Cea mai bună combinaţie între setarea turaţiei şi a 8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda cursei pendulare depinde de materialul care urmează pieselor de schimb să fie prelucrat. Vă recomandăm să realizaţi întotdeauna setarea optimă pe baza unei tăieturi de Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de probă...
  • Seite 28 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
  • Seite 29 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Seite 30: Инструкции За Безопасност

    2.2 Обем на доставка Внимание! Отворете опаковката и внимателно извадете При използването на уредите трябва се спазят уреда от опаковката. някои предпазни мерки, свързани със Отстранете опаковъчния материал както и безопасността, за да се предотвратят опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако наранявания и щети. За целта внимателно има...
  • Seite 31: Технически Данни

    4. Технически данни Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с друг. Мрежово напрежение: 230 V~ 50 Hz Необходима мощност: 600 W Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на Честота...
  • Seite 32 Зъбите на циркулярния диск са много остри. Режещият накрайник (7) може да бъде Разхлабете винт (а) върху държача на регулиран без проблеми и на друг ъгъл. За циркулярния лист (14), с приложения целта издърпайте напред режещия накрайник шестограм. (7), настройте желания ъгъл и отново Поставете...
  • Seite 33: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    стомана) тясна лента. Оставете циркулярния диск да се задвижи, Позиция 3-4 = Средна честота на ходовете (за докато достигне пълната скорост. След това стомана, мек метал, пластмаса) проведете бавно покрай линията на рязане циркулярния диск. При това упражнявайте Позиция 5-6 = Висока честота на ходовете (за само...
  • Seite 34: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    непосредствено след всяко използване. Почиствайте редовно уреда с влажна кърпа и малко течен сапун. Не използвайте почистващи или разтварящи средства; те биха могли да разядат пластмасовите детайли на уреда. Внимавайте да не попада вода във вътрешността на уреда. 8.2. Въгленови четки При...
  • Seite 35 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 36: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα ¶ÚÔÛÔ¯‹! Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται τη συσκευή. μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / προσεκτικά...
  • Seite 37: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικού εργαλείου. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να Τάση δικτύου: 230 V~ 50 Hz χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό Απορρόφηση ισχύος: 600 W εργαλείο. Αριθμός εμβολισμών 800- 3000 min Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί Ύψος...
  • Seite 38 5.1 Προστατευτικό κάλυμμα (εικ. 1/Pos) 15) προς τα εμπρός. Στο πέδιλο του πριονιού Το προστατευτικό κάλυμμα (15) προστατεύει μπορεί τώρα να δοθεί κλίσει 45 μοιρών προς τα από αθέλητη επαφή της πριονολάμας (12) και αριστερά ή προς τα δεξιά. επιτρέπει παρ΄όλα αυτά μία ματιά στο πεδίο Εάν...
  • Seite 39 μειώσετε τον αριθμό στροφών. Ο κατάλληλος 6.5 Εκτέλεση κοπών αριθμός εμβολισμών εξαρτάται από το εκάστοτε Εξασφαλ΄σιτε πως δεν είναι πιεσμένος ο υλικό του κατεργαζόμενου αντικειμένου και τις διακότπης ενεργοποίσηης/απενεργοποίησης (3). συνθήκες εργασίας. Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη πρίζα. Ισχύουν και εδώ οι γενικοί κανόνες για την ταχύτητα Ενεργοποιήστε...
  • Seite 40 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ 8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Seite 41 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ gözlü©ü kullan∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan k∂v∂lc∂m veya aletten d∂μar∂...
  • Seite 42: Güvenlik Uyar∂Lar

    2.2 Sevkiyatın içeriği Dikkat! Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları çıkarın. önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını emniyetlerini sökün (bulunması halinde). dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 43: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir. Şebeke gerilimi: 230 V~ 50 Hz Güç: 600 W Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! Strok deviri: 800 - 3000 dev/dak Sadece hasarlı...
  • Seite 44 Testere bıçağının dişleri çok keskindir. 5.5 Toz emme adaptörü (Şekil 6) Testere ile birlikte gönderilmiş alyen anahtar ile Dekupaj testeresi, elektrikli süpürgeye bağlanması testere bıçağı yuvasındaki (14) civatayı (a) açın. için toz emme adaptörü ile donatılmıştır. Adaptör Testere bıçağını (12), testere bıçağı yuvasının (14) dekupaj testereye yerleştirilir ve döndürülerek kılavuz oluğu (b) içinde dayanıncaya kadar itin.
  • Seite 45: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    6.4 Pandül hareketinin ayarlanması 6.6 Büyük deliklerin kesilmesi (Şekil 10) (Şekil 9/Poz. 8) Açılacak olan delik içine önce matkap ile 10 mm Pandül hareketi şalteri (8) ile testere bıçağının büyüklüğünde bir delik delin. Testere bıçağını delmiş (12) strok deviri esnasındaki pandül hareketi gücü olduğunuz bu delikten geçirin ve kesmek istediğiniz ayarlanabilir.
  • Seite 46 8.2 Kömür fırçalar ● Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Dikkat! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir. 8.3 Bakım ● Cihazın içinde bakım gerektiren başka parçalar yoktur. 8.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilmelidir: Cihaz tipi Cihazın ürün numarası...
  • Seite 47 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест! Носіть...
  • Seite 48: Вказівки По Техніці Безпеки

    2.2 Об’єм поставки Увага! Відкрийте опакування та обережно дістаньте При користуванні приладами слід дотримуватися прилад. певних заходів безпеки, щоб запобігти Зніміть пакувальний матеріал, а також травмуванню і пошкодженням. Тому уважно запобіжні та захисні пристрої, прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки використовувані...
  • Seite 49: Технічні Параметри

    4. Технічні параметри значення може бути більшим, ніж занотоване тут. Зазначена величина емісії коливань може використовуватись для порівняння Номінальна напруга: 230 V~ 50 Гц електроінструментів між собою. Споживана потужність: 600 В Зазначена величина емісії коливань може також Число ходів: 800 - 3000 хв використовуватись...
  • Seite 50 5.2 Заміна полотна пилки електролобзика Якщо поковзень (7) електролобзика знову (рисунки 2/поз. 12) посунути назад, то він спрацьовує тільки у фіксованих положеннях при 0°, 15°, 30° і 45°, Увага! позначених на градуйованій шкалі (9) для Перш ніж вставляти або замінювати полотно поковзня...
  • Seite 51 Загальні правила швидкості різання при 6.5 Виконання різів виконанні робіт, пов’язаних із зніманням стружки, Переконайтеся в тому, що вимикач (3) не діють також і в цьому конкретному випадку. увімкнутий. Лише після цього вмикайте Якщо полотно пилки електролобзика має дрібні мережевий штекер у відповідну розетку. зубчики, то...
  • Seite 52: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    9. Утилізація і повторне 8. Чистка, технічне обслуговування і застосування замовлення запасних частин Перед початком всіх робіт по чистці від'єднайте Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для мережевий штекер приладу від мережі!. запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути 8.1 Чистка...
  • Seite 53: Elektronik-Stichsäge Tc-Js 80 (Einhell)

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektronik-Stichsäge TC-JS 80 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 55 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 56 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋...
  • Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH. Перепечатывание...
  • Seite 58 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
  • Seite 60: Certyfikat Gwarancji

    CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 61: Гарантийное Свидетельство

    ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен...
  • Seite 62 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 63: Документ За Гаранция

    e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение...
  • Seite 64 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Seite 65 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Seite 66 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до...
  • Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 68 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Inhaltsverzeichnis