Inhaltszusammenfassung für ECOVACS ROBOTICS DEEBOT OZMO T8 PURE
Seite 1
COVACS Instruction Manual/BedienungsanIeitung/ManuaI de instrucciones Manuel d'instructions/Manuale d'USO/PYKOBOACTBOno 31<cnnyaTaL4Mh...
Seite 2
Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
Seite 3
Contents I. Important Safety Instructions ......................2. Package Contents ............8 3. Operating and Programming............................ll 4. Maintenance ..................17 Indicator Light..................................23 6. Troubleshooting................................24 7. Technical Specifications ..............................29...
Seite 4
1. Important Safety Instructions If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
Seite 5
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all as a handle, close a door on the power cord, or parts of body away from any openings and pull power cord around sharp edges or corners. moving parts. Do not run Appliance over the power cord. 12.
Seite 6
the Appliance before removing the battery 32. WARNING: For the purposes of recharging for disposal of the Appliance. the battery, only use the detachable supply unit CHI 822 provided with the Appliance, or 25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before CHI 918 sold separately as an accessory.
Seite 7
EU Countries Class For EU Declaration of Conformity information, visit Short-circuit-proof safety isolating https;//www.ecovacs.com/global/compliance transformer Switch mode power supply For indoor use only Correct Disposal of this Product Direct current This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste Alternating...
Seite 8
2. Package Contents /2.1 Package Contents Robot Docking Station Instruction Manual Side Brushes Washable/Reusable Disposable Cleaning High Efficiency Filter and Cleaning Cloth Plate Microfiber Cleaning Cloth Cloths Sponge Filter Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without...
Seite 9
2. Package Contents/2.2 Product Diagram Robot RESET Button Top Cover AUTO Mode Button Wi-Fi Status Indicator TrueDetect Power Switch 3D Sensor Multi-function Cleaning Tool Sponge Filter TrueMapping Dust Bin Handle Distance Sensor Release Button Filter High Efficiency Filter Anti-collision Bumper...
Seite 10
Bottom View Docking Station Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Sensor Docking Station Pins Side Brushes Main Brush Driving Wheels Power Cord Anti-drop Sensors Reservoir Water Inlet Cover Water Inlet Release Button Cleaning Cloth Plate Main Brush Release Button Water Outlet Cleaning Cloth Anti-drop...
Seite 11
3. Operating and Programming/3.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting During the first use, make sure each room door It may be necessary to place a physical furniture, such as chairs, in their proper place. is open to help DEEBOT fully explore your barrier at the edge of a drop to stop the unit house.
Seite 12
3. Operating and Programming/3.2 Quick Start Remove Protective Strips and Films O Install Side Brushes Assemble Docking Station Click...
Seite 13
3. Operating and Programming /3.3 Charging DEEBOT Docking Station Placement Charge DEEBOT Empty remaining water from the Reservoir and remove the Reservoir and the Cleaning Cloth Plate before charging DEEBOT. @flashes when DEEBOT ischarging.@goes outwhen DEEBOT is fully charged. 6.5+ Power * You can also purchase an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOTls...
Seite 14
3. Operating and Programming /3.4 ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Wi-Fi Indicator Light • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
Seite 15
3. Operating and Programming /3.5 Operating DEEBOT During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem. O Start Pause Return to Charge Pressing@for3 seconds to sendDEEBOT backto the DockingStation. Note: The robot's Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes.
Seite 16
3. Operating and Programming/3.6 OZMO Mopping System Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended Note: When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects to use purified water or softened water for OZMO mopping system. the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the cleaning cloth plate first.
Seite 17
4. Maintenance/4.1 Regular Maintenance To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies: Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency Disposable Cleaning Cloth Replace after each use After each Washable/ReusabIe Microfiber After each Every 50 washes Cleaning Cloth Reservoir/Cleaning...
Seite 18
4. Maintenance/4.2 OZMO Mopping System Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Washable/Reusable Microfiber Cleaning Disposable Cleaning Cloth Cloth Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
Seite 19
4. Maintenance/4.3 Dust Bin and Filters...
Seite 20
4. Maintenance/4.4 Main Brush Side Brushes Side Brushes Main Brush...
Seite 21
4. Maintenance/4.5 Other Components Note: Before cleaning the robot's Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
Seite 22
4. Maintenance/4.6 Storage If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every I .5 month to prevent battery drain. ceG)cn Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
Seite 23
5. Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning AUTO Mode Button glows a solid WHITE The robot is paused while cleaning The robot is charging AUTO...
Seite 24
6. Troubleshooting/6.1 Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions DEEBOT is not switched Switch DEEBOT. DEEBOT has not connected to the Docking Be sure that the robot's Charging Contacts have Station. connected to the Docking Station Pins. Power Cord is not connected to the Make sure the Power Cord is firmly connected to the...
Seite 25
Malfunction Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge uncompleted cleaning cycle when Continuous Cleaning Mode and returns to the Docking Station to...
Seite 26
Possible Causes Solutions Malfunction Remove power cords and small objects from the floor The cleaning cycle is interfered by small to ensure cleaning efficiency. DEEBOT will automatically objects or barriers on the floor. clean the area missed, please avoid moving DEEBOT manually or block the path during the cleaning cycle.
Seite 27
Malfunction Possible Causes Solutions DEEBOT does clean Remove small objects from the floor and tidy up the The cleaning area is not tidy. whole area. cleaning area before DEEBOT starts cleaning. DEEBOT reservoir drops out of Make sure DEEBOT reservoir clicks into place when The reservoir is not correctly installed.
Seite 28
6. Troubleshooting/6.2 Wi-Fi Connection Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements. DEEBOT and Mobile Phone Requirements • DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. • Wi-Fi status light slowly flashes. •...
Seite 29
7. Technical Specifications Model DLXI 1-44 Rated Input Docking Station Model CHI 918 (Sold Separately) For European 220-240V,v Union Only 50-60Hz 0.3A 100-240\Ä 50-60Hz Input Rated Input (Charging) 0.5A For Russia Only 50-60Hz 0.3A Output Rated Output Power (Auto-Emptying) 1 ooow Frequency bands 2400-2483.5MHz...
Seite 30
Live Smart. Enjoy Life. Sollten Sie mit einer Situation konfrontiert sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausreichend behandelt wird, wenden Sie sich an das Kundenservicecenter, damit sich ein Techniker mit Ihrem speziellen Problem bzw. Ihrer Frage befassen kann. Weitere Informationen finden Sie auf offiziellen...
Seite 31
Inhalt I. Wichtige Sicherheitshinweise ............................32 2. Lieferumfang ...37 3. Bedienung und Programmierung...........................40 4. Wartung ......................5. Kontrollleuchte ...52 6. Fehlerbehebung.........................53 7. Technische Daten ................................58...
Seite 32
1. Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE verfangen könnte, vom Boden. Legen Sie Teppichfransen unter den Teppich, und achten Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige Sie darauf,dass Vorhänge,Tischdecken u. Ä. grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. nicht bis zum Boden herunterhängen. Dazu gehören auch die folgenden Hinweise: Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze LESEN...
Seite 33
das Gerät nicht im Freien Oder für kommerzielle die das Gerät verstopfen könnten, aufnimmt. Oder industrielle Anwendungen. 15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um 7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original- entzündliche Oder brennbare Materialien Akku und die Dockingstation, die vom wie Benzin, Drucker- Oder Kopierertoner Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
Seite 34
Steckdose gezogen werden. Netzkabel fährt. Halten Sie das Netzkabel heißen Flächen fern. 24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. Nehmen Sie hierzu Gerät 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Hersteller Oder dessen der Dockingstation, und schalten Sie es aus Kundendienst ausgewechselt...
Seite 35
31 . Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt Um den Anforderungen der HF- wird, schalten Sie ihn zur Aufbewahrung aus. Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, Trennen Sie außerdem die Dockingstation ist beim Betrieb dieses Geräts darauf zu achten, Netz. dass Mindestabstand 20 cm zwischen 32.
Seite 36
Für EU-Länder Klasse Informationen zur EU-Konformitätserklärung Kurzschlussfester finden Sie unter Sicherheitstransformator https://www.ecovacs.com/global/compliance. Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Gleichstrom Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt Wechselstrom EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung Materialien zu unterstützen und mögliche...
Seite 37
2. Lieferumfang Lieferumfang Dockingstation Roboter Bedienungsanleitung Seitenbürsten Feinstaubfilter Wasch- wiederverwendbares Reinigungstuchplatte Einweg-Reinigungstücher Filterschwamm Mikrofaser-Reinigungstuch Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Seite 39
Dockingstation Ansicht unten Ladekontakte Universalrad Teppicherkennungssensoren Kontakte der Dockingstation Seitenbürsten Hauptbürste Antriebsräder Netzkabel Absturzsensoren Behälter Wassereinlassabdeckung Wassereinlass Entriegelungsknopf für Behälter Entriegelungstaste Reinigungstuchplatte für die Hauptbürste Wasserauslass Reinigungstuch Absturzsensoren Behälter...
Seite 40
3. Betrieb und Programmierung/3.1 Vor der Reinigung Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, Es kann erforderlich sein, eine physische Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Barriere an der Kante...
Seite 41
3. Bedienung und Programmierung/3.2 Kurzanleitung Entfernen Schutzstreifen Folien Zusammensetzen der Dockingstation Installation Seitenbürsten Klicken...
Seite 42
/3.3 Aufladen DEEBOT 3. Bedienung und Programmierung O Aufladen d esDEEBOT Aufstellung der Dockingstation Leeren Sie das Restwasser aus dem Behälter aus, und entfernen Sie den Behälter sowie die Reinigungstuchplatte, bevor Sie mit dem Aufladen des DEEBOT beginnen. @ blinkt,wennderDEEBOT l ädt.@erlischt,wennderDEEBOT vollständig aufgeladen ist.
Seite 43
/3.4 ECOVACS Home-App 3. Bedienung und Programmierung Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, Wird empfohlen, Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: WLAN-KontroIIIeuchte • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. WLAN-Verbindung •...
Seite 44
3. Bedienung und Programmierung /3.5 Bedienung des DEEBOT Überwachen Sie den DEEBOTbei der ersten Reinigung, und helfen Sie bei Problemen. Start Rückkehr Ladestation Pause Drücken Sie drei Sekunden lang Q), um den DEEBOT zur Ladestation zurückzuschicken. Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter...
Seite 45
/3.6 OZMO-Wischsystem 3. Bedienung und Programmierung Hinweis: IJm die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, Wird Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch empfohlen, gereinigtes Oder enthärtetes Wasser für das OZMO- den Teppich und hält sich davon fern. Zur Reinigung Wischsystem zu verwenden. Teppichs entfernen Sie zuerst die Reinigungstuchplatte.
Seite 46
4. Wartung/4.1 Regelmäßige Wartung Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus. Wartungshäufigkeit Austauschhäufigkeit Roboterbauteil Einweg-Reinigungstuch Nach jeder Verwendung Nach jedem Gebrauch austauschen Wasch- wiederverwendbares Nach jeder Verwendung Alle 50 Reinigungsvorgänge Mikrofaser-Reinigungstuch...
Seite 47
/4.2 OZMO-Wischsystem 4. Wartung Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen. Wasch- wiederverwendbares Einweg-Reinigungstuch Mikrofaser-Reinigungstuch Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters, wenn dieser verstopft ist.
Seite 48
4. Wartung/4.3 Staubbehälter und Filter...
Seite 49
4. Wartung/4.4 Hauptbürste und Seitenbürsten Hauptbürste Seitenbürsten...
Seite 50
4. Wartung/4.5 Sonstige Bauteile Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz.
Seite 51
4. Wartung/4.6 Lagerung Wenn der DEEBOT einige Zeit nicht verwendet werden soll, laden Sie ihn vollständig auf, und schalten Sie ihn vor der Lagerung aus. Laden Sie den DEEBOT etwa alle sechs Wochen auf, um eine vollständige Entladung des Akkus zu vermeiden. eoca Hinweis: Wenn der DEEBOT nicht reinigt, empfehlen wir, ihn eingeschaltet zu lassen...
Seite 52
5. Kontrollleuchte Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Kontrollleuchte Szenario Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus. Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS. Der Roboter pausiert während der Reinigung.
Seite 53
6. Fehlerbehebung/6.1 Fehlerbehebung Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet. Schaften Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). Der DEEBOT hat keinen Kontakt Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters Dockingstation. die Kontakte der Dockingstation berühren. Das Netzkabel ist nicht an die Dockingstation Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest mit der Der DEEBOT lädt...
Seite 54
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Aktivieren Sie die Funktion „KontinuierIiche Reinigung" Komplexität der Raumaufteilung und dem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, Akkuladestand wechselt DEEBOT...
Seite 55
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Der Reinigungszyklus Wird durch kleine Boden, um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten. Gegenstände Oder Barrieren auf dem Boden DEEBOT reinigt automatisch den ausgelassenen Bereich. gestört. Bewegen Sie den DEEBOT nicht von Hand, und blockieren Sie den Pfad während des Reinigungszyklus nicht.
Seite 56
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und Der DEEBOT reinigt nicht die Der Reinigungsbereich wurde nicht räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der gesamte Fläche. aufgeräumt. DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnt. Der DEEBOT-Behälter fällt Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß...
Seite 57
/6.2 WLAN-Verbindung 6. Fehlerbehebung Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen. Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon • Der DEEBOT ist vollständig geladen, und der Betriebsschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. • Die WLAN-StatusIeuchte blinkt in langsamem Tempo.
Seite 58
7. Technische Daten Modell DLXI 1-44 Nenneingangsleistung Modell der Dockingstation CH1822 CHI 918 (separat erhältlich) Nur für 220-240 Europäische 50-60 o,3A 100-240 50-60 Nenneingangsleistung Union Eingangsspannung (Ladevorgang) Nur für Russland 50-60 20 V 20 v Ausgangsspannung Nennausgangsleistung Leistungsaufnahme (automatische 1 ooo Leerung) Frequenzbänder 2400-2483,5...
Seite 59
Live Smart. Enjoy Life. En caso de encontrar problemas no descritos en este Manual de instrucciones, pöngase en contacto con nuestro Centro de atenciön al cliente, donde un técnico podrå ayudarle debidamente. Para obtener mås informaciön, visite el sitio web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com...
Seite 60
indice I. Instrucciones importantes de seguridad ......................61 2. Contenido de la caja ...............................66 3. Funcionamiento y programaciön ...............69 4. Mantenimiento ..75 5. Indicador ...81 6. Soluciön de problemas ..............................82 7. Especificaciones técnicas..........87...
Seite 61
1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES pequeäos objetos que se puedan enredar en el dispositivo. Doble los flecos de las SEGURIDAD alfombras bajo estas y levante las cortinas o A1 usar un dispositivo eléctrico, observe siem- manteles que pudieran estar a nivel del suelo. pre las precauciones båsicas de seguridad, Si en la zona de limpieza existe un desnivel incluidas las que se indican a continuaciön:...
Seite 62
Use ünicamente la bateria recargable y la inflamables ni combustibles, como gasolina estaciön de carga originales del fabricante o toner de impresoras o fotocopiadoras. incluidas con el dispositivo. Este dispositivo 10 utilice en lugares donde puedan existir no permite el uso de baterias no recargables. esta clase materiales.
Seite 63
ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna deberån repararlos para evitar posibles responsabilidad por los dafios o lesiones riesgos. que podria provocar un uso inadecuado. 30. El robot contiene baterias que solo puede 22.
Seite 64
32. ADVERTENCIA: Para cargar la bateria, De acuerdo con los requisitos de exposiciön a la utilice ünicamente la unidad de alimentaciön radiofrecuencia, se debe mantener una distancia desmontable CHI 822 proporcionada de al menos 20 cm entre el dispositivo y el el dispositivo o la unidad CHI 918 que se usuario mientras el dispositivo...
Seite 65
Para paises de la Uniön Europea Clase Para obtener informaciön sobre la Declaraciön Transformador de aislamiento de conformidad de la IJE, visite seguridad a prueba de cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance. Fuente de alimentaciön conmutada Solo para uso en espacios interiores Corriente continua Eliminaciön correcta de este producto...
Seite 66
2. Contenido de la caja/2.1 Contenido de la caja Robot Estaciön de carga Manual de instrucciones Cepillos laterales Bandeja del paho de Panos de limpieza Filtro de alta eficiencia Paho de limpieza de limpieza desechables filtro de esponja microfibra lavable y reutilizable Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran...
Seite 67
2. Contenido de Ia caja /2.2 Esquema del producto Robot Botön de reinicio (RESET) Tapa superior Boton del modo automåtico Indicador estado Wi-Fi Interruptor Sensor alimentaciön TrueDetect Herramienta de limpieza multifunciön Sensor Filtro de esponja distancia Asa del deposito para el polvo TrueMapping Boton liberaciån...
Seite 68
Vista inferior Estaciön de carga Contactos de carga Sensor de detecciön Rueda universal de alfombras Conectores de la estaciån de carga Cepillos laterales Cepillo principal Ruedas propulsiön Cable de alimentaciön Sensores anticaida Depösito Tapa de la entrada de agua Entrada de a Botön liberaciön...
Seite 69
3. Funcionamiento y programaciön/3.1 Observaciones antes de Ia limpieza Ordene la zona que se va a limpiar colocando Durante el primer uso, asegürese de que todas Tal vez necesario colocar barrera fisica en eI borde de cualquier desnivel Ios muebles, como sillas, en su sitio.
Seite 70
3. Funcionamiento y programaciön/3.2 Inicio räpido Retire las tiras y peliculas protectoras Monte Ia estaciön de carga Coloque Ios cepillos laterales Debe hacer clic...
Seite 71
3. Funcionamiento y programaciön /3.3 Carga del DEEBOT O Colocaciö delaestaciön d ecarga O Carga d elDEEBOT Vacie el agua restante que haya quedado en el deposito y retirelo junto con la bandeja del paho de limpieza antes de cargar el DEEBOT. @parpadeacuando eIDEEBOT s eeståcargando.
Seite 72
3. Funcionamiento y programaciön /3.4 Aplicaciön ECOVACS HOME Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicaciön ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegürese de que: indicadora Wi-Fi • El teléfono mövil estå conectado a una Wi-Fi.
Seite 73
3. Funcionamiento y programaciön /3.5 Funcionamiento DEEBOT Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayüdele si hay algün problema. Puesta en marcha Pausa Retorno al cargador Pulse@durante 3 segundos paraenviar e l DEEBOT d evueltaa la estaciön de carga. Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa durante unos minutos.
Seite 74
3. Funcionamiento y programaciön/3.6 Sistema de fregado OZMO Nota: Para prolongar la vida ütil del depösito, se recomienda Nota: Cuando el DEEBOT estå fregando, detecta automåticamente utilizar agua purificada o agua descalcificada para eI sistema de Ia alfombra y se mantiene alejado de ella. Si tiene que limpiar Ia fregado OZMO.
Seite 75
4. Mantenimiento/4.1 Mantenimiento habitual Para mantener eI rendimiento öptimo del DEEBOT, realice Ias tareas de mantenimiento y Ias sustituciones de piezas con Ias siguientes frecuencias: Pieza robot Frecuencia mantenimiento Frecuencia sustituciön Paho de limpieza desechable Después de cada uso Sustituir después de cada uso Paho de limpieza de microfibra...
Seite 76
4. Mantenimiento/4.2 Sistema de fregado OZMO Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en eI DEEBOT, apague eI robot y desenchufe Ia estaciön de carga. Paöo de limpieza de microfibra lavable Paho de limpieza desechable y reutilizable Limpie el filtro de la entrada de agua...
Seite 77
4. Mantenimiento/4.3 Deposito para el polvo y filtros...
Seite 78
4. Mantenimiento/4.4 Cepillo principal y cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales...
Seite 79
4. Mantenimiento/4.5 Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estaciön de carga, apague el robot y desenchufe la estaciön de carga.
Seite 80
4. Mantenimiento/4.6 Almacenamiento Si no va a utilizar eI DEEBOT durante un periodo de tiempo prolongado, cårguelo por completo y apåguelo antes de guardarlo. Cargue el DEEBOT cada mes y medio para evitar que se dafie Ia bateria. Nota: Cuando el DEEBOT no esté...
Seite 81
5. Indicador luminoso El DEEBOT le indicarå si hay algün problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia més detallada en eI sitio web en linea y en Ia aplicaciön ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situaciön El robot estå...
Seite 82
6. Soluciön de problemas/6.1 Soluciön de problemas Problema Posibles causas Soluciones El DEEBOT no estå encendido. Encienda el DEEBOT. EI DEEBOT no se ha conectado a Ia estaciön Asegürese de que Ios contactos de carga del robot se hayan conectado a los conectores de la estaciÖn de carga. de carga.
Seite 83
Problema Posibles causas Soluciones EI tiempo de funcionamiento varia en funciön de la superficie del suelo, la complejidad Active la funciön de limpieza continua en la de la estancia y el modo de limpieza aplicaciön ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudarå seleccionado.
Seite 84
Problema Posibles causas Soluciones Retire del suelo Ios cables de alimentaciön y Ios objetos pequefios para garantizar una limpieza eficaz. El DEEBOT El ciclo de limpieza se ha visto disturbado limpiarå automåticamente la zona que falta, evite moverlo por pequefios objetos o barreras en eI suelo.
Seite 85
Problema Posibles causas Soluciones El DEEBOT no limpia Retire del suelo los objetos pequeöos y ordene la zona de La zona de limpieza no estå ordenada. toda Ia zona. limpieza antes de que eI DEEBOT comience a limpiar. El deposito del DEEBOT se cae Asegürese de que eI deposito del DEEBOT encaja EI deposito no estå...
Seite 86
6. Soluciön de problemas/6.2 Conexiön Wi-Fi Antes de configurar Ia red Wi-Fi, asegürese de que eI DEEBOT, eI teléfono mövil y Ia red Wi-Fi cumplen Ios siguientes requisitos. Requisitos del DEEBOT y del teléfono mövil • El DEEBOT estå totalmente cargado y su interruptor de alimentaciön estå encendido. •...
Seite 87
7. Especificaciones técnicas Modelo DLXI 1-44 Tensiön nominal de entrada Modelo estaciön CH1822 CH1918 (se vende por separado) carga Solo para Ia 220-240 Uniön Europea 50-60 Hz o,3A 100-240V,V 50-60 Tensiön nominal Entrada entrada (carga) Solo para Rusia 50-60 Hz o,3A Tensiön nominal...
Seite 88
Pour plus dlinformations, consultez le site Web officiel ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com La société se réserve le droit dlapporter des modifications technologiques et/ou conceptuelles ce produit pour en assurer llamélioration...
Seite 89
Table matiéres I. Consignes de sécurité importantes.........................90 2. Contenu de Ilemballage ..............................95 3. Fonctionnement et programmation......................... ..98 4. Entretien ......104 5. Voyant 6. Dépannage ..................................111 7. Spécifications techniques ..................
Seite 90
1. Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ prendre dans Ilappareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les IMPORTANTES Lors de Ilutilisation d'un appareil électrique, nappes pour qulils ne trainent pas sur le sol. Si le sol présente une déclivité dans la zone des précautions de base doivent toujours étre nettoyer (une marche ou un escalier, par respectées,...
Seite 91
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable matériaux inflammables ou combustibles et la station dlaccueil dlorigine fournies avec (essence et toners dlimprimante ou de Ilappareil par le fabricant. Les batteries non photocopieur, par exemple) ni dans des rechargeables sont interdites. endroits oü ces produits sont susceptibles 8.
Seite 92
19. Si le cordon dlalimentation est endommagé, La batterie doit étre déposée et mise au rebut il doit étre remplacé par le fabricant ou son conformément aux lois et réglementations intermédiaire de service afin d'éviter tout locales avant la mise au rebut de Ilappareil. accident.
Seite 93
32. AVERTISSEMENT : Pour recharger la Afin de satisfaire aux exigences de sécurité batterie, utiliser Ilunité d'alimentation de la FCC en matiére dlexposition amovible CHI 822 fournie avec l'appareil, ou radiofréquences et aux circuits intégrés, l'unité CHI 918 vendue séparément en tant distance diau moins...
Seite 94
Pour les pays de IIUnion européenne Pour obtenir informations la déclaration de conformité de I'UE, rendez-vous Transformateur d'isolement résistant courts-circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation découpage Utiliser uniquement Ilintérieur Courant continu Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit Courant alternatif pas étre jeté...
Seite 95
2. Contenu de IlembaIIage/2.1 Contenu de Ilemballage Robot Station diaccueil Manuel d'instructions Brosses latérales Chiffon de nettoyage Plaque du chiffon Chiffons de nettoyage Filtre haute efficacité en microfibre lavable/ nettoyage jetables filtre éponge réutilisable Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement ä titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et Ies spécifications du produit...
Seite 96
2. Contenu de Ilemballage/2.2 Schéma du produit Robot Bouton de réinitialisation Capot supérieur Bouton du mode automatique Voyant d'état Wi-Fi Commutateur Capteur d' alimentation 3D TrueDetect Outil de nettoyage multifonction Capteur de Filtre éponge distance Poignée du réservoir TrueMapping poussiére Bouton déverrouillage Filet...
Seite 97
de dessous Station d'accueil Contacts de charge Capteur de détection moquette/tapis Roue universelle Broches la station d accueil Brosses latérales Brosse principale Roues motrices Cordon d' alimentation Capteurs antichute Réservoir dleau Bouchon de l'entrée d' eau Entrée d'eau Bouton déverrouillage Bouton réservoir d'eau...
Seite 98
3. Fonctionnement et programmation/3.1 Remarques avant Ie nettoyage Ranger la zone nettoyer en mettant les Pour la premiére utilisation, assurez-vous II peut s'avérer nécessaire de placer une meubles, par exemple les chaises, leur que les portes de toutes les piéces sont barriére physique aux abords de la déclivité...
Seite 99
3. Fonctionnement et programmation/3.2 Démarrage rapide Enlévement des bandes de protection et films Assemblage de Ia station d'accueil Installation brosses Iatérales Clic...
Seite 100
/3.3 Charge du DEEBOT 3. Fonctionnement et programmation O Charger leDEEBOT Positionnement de la station diaccueil Vider l'eau présente dans le réservoir, puis retirer le réservoir et la plaque du chiffon de nettoyage avant de charger le DEEBOT. @clignotequeIe DEEBOT e stencharge.@s'éteintqueIeDEEBOT est complétement chargé.
Seite 101
3. Fonctionnement et programmation/ 3.4 Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via Ilapplication ECOVACS HOME. Avant de commencer utiliser Ie robot, assurez-vous que : Voyant Wi-Fi • votre téléphone portable est connecté...
Seite 102
/3.5 Utilisation DEEBOT 3. Fonctionnement et programmation Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et raider en cas de probléme. Démarrage Retour au chargeur Mise en pause Appuyer sur(D pendant 3 secondes pourrenvoyer l eDEEBOT la station d'accueil. Remarque : Le panneau de commande du robot Sarréte de clignoter si celui-ci est en pause depuis quelques...
Seite 103
3. Fonctionnement et programmation/3.6 Systöme de lavage OZMO Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est Remarque : Lorsque le DEEBOT est en cycle de lavage, il détecte recommandé d'utiliser de Ileau purifiée ou de I'eau adoucie pour automatiquement Ia moquette/les tapis et slen éloigne.
Seite 104
4. Entretien/4.1 Entretien régulier Pour maintenir Ies performances optimales du DEEBOT, réaliser Ies taches d'entretien et remplacer Ies pieces Ia fréquence suivante Piece du robot Fréquence d' entretien Fréquence de remplacement Chiffon de nettoyage jetable Apres chaque utilisation Remplacer apres chaque utilisation Chiffon de nettoyage en microfibre Apres chaque...
Seite 105
4. Entretien/4.2 Systeme de lavage OZMO Pour procéder aux taches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, Ie mettre hors tension et débrancher Ia station d'accueil. Chiffon de nettoyage en microfibre Chiffon de nettoyage jetable lavable/réutilisable Nettoyer le filtre d'entrée d'eau sur le dessous réservoir slil...
Seite 106
4. Entretien/4.3 Réservoir poussiére et filtres...
Seite 107
4. Entretien/4.4 Brosse principale et brosses Iatérales Brosse principale Brosses latérales...
Seite 108
4. Entretien/4.5 Autres composants Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station d' accueil.
Seite 109
4. Entretien/4.6 Rangement Si Ie DEEBOT n'est pas utilisé pendant un certain moment, charger complétement le DEEBOT, puis lléteindre avant de le ranger. Charger Ie DEEBOT tous Ies I ,5 mois pour éviter de vider Ia batterie. eoca Remarque : Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est conseillé de le laisser sous tension et en charge.
Seite 110
5. Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire disponible via I'application ECOVACS HOME et Ie site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe Le robot se met en pause en cours de nettoyage Le robot est en charge Le bouton de mode automatique...
Seite 111
/6.1 6. Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le DEEBOT n'est pas sous tension. Mettre le DEEBOT sous tension. Le DEEBOT ne s'est pas connecté Slassurer que Ies contacts de charge du robot sont connectés aux broches de recharge. station d'accueil.
Seite 112
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le temps de travail varie selon Ia surface du sol, la complexité de la piéce et le Activer la fonction de nettoyage continu dans mode de nettoyage sélectionné. Lorsque l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend batterie devient faible, Ie DEEBOT...
Seite 113
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Retirer Ies cordons d'alimentation et Ies petits objets présents sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage. Le cycle de nettoyage est perturbé par de Le DEEBOTnettoie automatiquement la zone ratée. Éviter petits objets ou des barriéres au sol.
Seite 114
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le DEEBOT ne peut pas Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la La zone de nettoyage n'est pas rangée. zone ä nettoyer avant Ie début du nettoyage. nettoyer toute Ia zone. Assurez-vous que Ie réservoir du DEEBOT émette un Le réservoir DEEBOT tombe...
Seite 115
6. Dépannage/6.2 Connexion Wi-Fi Avant de configurer Ie Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous. Exigences du DEEBOT et du téléphone portable • Le DEEBOT est complétement chargé et son interrupteur dialimentation activé. •...
Seite 116
7. Spécifications techniques Modéle DLXI 1-44 Courant nominal d'entrée Modöle de Ia station CH1822 CH1918 (vendu séparément) d'accueil Pour I'Union 220-240 européenne 50-60 100-240\Ä 50-60 Courant nominal uniquement Entrée d'entrée (chargement) Pour Ia Russie 22mR uniquement 50-60 Courant de sortie Sortie 20 v —...
Seite 117
Live Smart. Enjoy Life. Se doveste imbattervi in situazioni non trattate adeguatamente in questo Manuale d'uso, contattate il nostro Centro di assistenza. Un tecnico risponderä alle vostre domande e vi aiuterä a risolvere il problema. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web ufficiale di ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com...
Seite 118
Indice I. Importanti istruzioni sulla sicurezza..........................119 2. Contenuto della confezione ........................124 3. Funzionamento e programmazione..........4. Manutenzione ................5. Spia ....139 6. Risoluzione dei problemi ........................140 7. Specifiche tecniche........................145...
Seite 119
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA sotto agli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie. SICUREZZA In caso di possibilitä di caduta nell'area Quando si usa un elettrodomestico, da pulire, ad esempio a causa di scalini, é necessario seguire delle precauzioni di base:...
Seite 120
ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe 8. Non utilizzare senza aver installato la cassetta di raccolta e i filtri. provocare un incendio. 9. Non utilizzare Ilapparecchio in unlarea con Non infilare oggetti nella presa di aspirazione. candele accese o oggetti fragili. Non utilizzare Ilapparecchio se la presa di 10.
Seite 121
Manuale d'uso. evitare rischi. 22. Spegnere Ilapparecchio prima di pulirlo o di ECOVACS ROBOTICS non poträ essere effettuare operazioni di manutenzione. ritenuta responsabile per eventuali danni o 23. É necessariorimuoverela spina dalla presa infortuni causati da un utilizzo inappropriato. di corrente...
Seite 122
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione Per disattivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, RF, é consigliabile mantenere una distanza di 20 accendere il robot. cm o piü tra il dispositivo e le persone durante il Posizionare il robot sulla Docking Station funzionamento dell 'apparecchio.
Seite 123
Per i paesi dellIUnione europea Per informazioni sulla dichiarazione di conformitä Trasformatore isolante di sicurezza anti UE, visitare il sito Web cortocircuito https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Corrente continua Istruzioni per il corretto smaltimento prodotto Corrente alternata Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe...
Seite 124
2. Contenuto della confezione / 2.1 Contenuto della confezione Robot Docking Station Manuale d'uso Spazzole laterali Panno di pulizia in Filtro di spugna e filtro ad Piatto per panno di pulizia Panni di pulizia usa e getta microfibra lavabile/ alta efficienza riutilizzabile Nota: le figure e le illustrazioni...
Seite 125
2. Contenuto della confezione/2.2 Diagramma del prodotto Robot Pulsante di RESET Coperchio superiore Pulsante Modalitå AUTO Spia di stato Wi-Fi Interruttore Sensore alimentazione TrueDetect Strumento pulizia multi- funzione Sensore Maniglia della Filtro di spugna distanza cassetta TrueMapping raccolta Pulsante rilascio Rete del filtro Filtro...
Seite 126
Vista inferiore Docking Station Contatti di ricarica Sensore rilevamento tappeti Ruota universale Pin della Docking Station Spazzole laterali Spazzola principale Ruote motrici Cavo di alimentazione Serbatoio Sensori anticaduta Coperchio inserimento acqua Inserimento acqua Pulsante rilascio Pulsante serbatoio rilascio della Piatto per panno di spazzola pulizia principale...
Seite 127
3. Funzionamento e programmazione/3.1 Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le Potrebbe essere necessario posizionare prima di pulire Ia zona desiderata. porte della stanza siano aperte per consentire delle barriere sul bordo del dislivello per a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
Seite 128
3. Funzionamento e programmazione/3.2 Avvio rapido Rimuovere pellicole e strisce protettive Montare Ia Docking Station Installare Ie spazzole laterali Clic...
Seite 129
/3.3 Ricarica di DEEBOT 3. Funzionamento e programmazione O Ricarica diDEEBOT Posizionamento della Docking Station Svuotare il serbatoio dell'acqua restante e rimuovere il serbatoio e il piatto per panno di pulizia prima di ricaricare DEEBOT. lampeggia quando DEEBOT in carica. Q) si spegne quando DEEBOT é...
Seite 130
/3.4 App Ecovacs HOME 3. Funzionamento e programmazione Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Prima di iniziare, accertarsi Che: spia Wi-Fi • II telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. Rete Wi-Fi disconnessa o in...
Seite 131
/3.5 Funzionamento di DEEBOT 3. Funzionamento e programmazione Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi. Avvio Pausa Ritorno alla Docking Station Premere per 3 secondi per inviare DEEBOT alla Docking Station. Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot in pausa da alcuni minuti.
Seite 132
3. Funzionamento e programmazione/3.6 Sistema di lavaggio opzionale OZMO Nota: per prolungare la durata di servizio del serbatoio, Nota: quando é in fase di lavaggio, DEEBOT rileva automaticamente consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema i tappeti e si tiene a distanza da essi. Se necessario pulire il di lavaggio OZMO.
Seite 133
4. Manutenzione/4.1 Manutenzione regolare Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire Ie operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti le seguenti frequenze: Parte robot Frequenza di manutenzione Frequenza di sostituzione Panno di pulizia usa e getta Dopo ogni uso Sostituire dopo ogni utilizzo Panno di pulizia in microfibra...
Seite 134
4. Manutenzione/4.2 Sistema di lavaggio opzionale OZMO Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare Ia Docking Station. Panno di pulizia in microfibra lavabile/ Panno di pulizia usa e getta riutilizzabile Pulire il filtro della valvola inserimento...
Seite 135
4. Manutenzione/4.3 Cassetta di raccolta e filtri...
Seite 136
4. Manutenzione/4.4 Spazzola principale e spazzole laterali Spazzola principale Spazzole laterali...
Seite 137
4. Manutenzione/4.5 Altri componenti Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
Seite 138
4. Manutenzione/4.6 Conservazione Se DEEBOT non viene utilizzato per un poi, ricaricarlo completamente e spegnerlo prima di riporlo. Ricaricarlo ogni 1 mesi per evitare potenziali danni alla batteria. eoca Nota: quando DEEBOT non sta pulendo, consigliabile tenerlo acceso e in carica.
Seite 139
5. Spia DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza piü dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito online. Spia Situazione II robot in fase di pulizia II pulsante della modalitå AUTO emette una luce BIANCA fissa II robot viene messo in pausa durante Ia pulizia II robot...
Seite 140
6. Risoluzione dei problemi/6.1 Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni DEEBOT é acceso. Accendere DEEBOT. DEEBOT non é collegato alla Docking Assicurarsi i contatti di ricarica robot siano Station. collegati ai pin della Docking Station. II cavo di alimentazione non é collegato alla Assicurarsi il cavo di alimentazione...
Seite 141
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni II tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessitä Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS della stanza e alla modalitä di pulizia HOME. DEEBOT riprenderä automaticamente il ciclo di selezionata. Quando il livello di carica della...
Seite 142
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Per garantire I'efficienza della pulizia, togliere dal Oggetti di piccole dimensioni o barriere sul pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti. pavimento possono interferire con il ciclo di DEEBOT provvederä automaticamente a pulire le zone pulizia. mancanti;...
Seite 143
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni DEEBOT non pulisce Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare L'area da pulire non priva di ostacoli. tutta Ilarea. l'area da pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia. II serbatoio di DEEBOT Assicurarsi che il serbatoio DEEBOT scatti in posizione II serbatoio...
Seite 144
6. Risoluzione dei problemi/6.2 Connessione Wi-Fi Prima di configurare Ia connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il telefono cellulare e Ia rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti. Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari • DEEBOT completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT acceso.
Seite 145
7. Specifiche tecniche Modello DLXI 1-44 20 v Ingresso nominale Modello di Docking Station CH1822 CHI 918 (venduto separatamente) Solo per - 240 v,-v Unione europea 50 - 60 Hz 50 -60 Ingresso nominale Ingresso (ricarica) Solo per Russia 50 - 60 Hz, 20 v 20 v Uscita...
Seite 146
B Haw aBTOPV130BaHHblL71 cePBVlCHblV1 UeHTP, rae HaUJV1 cneumaJIMCTbl CMoryT n0MOHb BaM B peweHL4L,1 KOHKpeTHblX np06neM OTBeTVITb Ha BaUJV1 B OnPOCbl. MOXHOnonyHVITb Ha 04)VIUV1aJ1bHOM c aVITe ECOVACS ROBOTICS no cneAY}01-ueMY ampecy: www.ecovacs.com KorqnaHL,19 OCTaBnneT3a c060V1 npaB0 BHOCVlTb T eXHonorVlqeCKVle M/VIJIVI KOHCTPYKTVlBHble V13B.neHeHV19...
Seite 147
Coaep>KaHhe 1. "HCTPYKUMVI n o TeXHVIKe 6e30nacHocTM........................148 2. KOMnneKTaL4hR 3. 3KcnnyaTaL4L4R M ..156 4. TexHnqecKoe 06cJIYXMBaHL.1e .......................162 5. CBeTOBas "HAVIKaUV19 ....168 6. YcTpaHeue ..169 7. Texmaqecwe xapaKTepncTMKL4 ............174...
Seite 148
1. 14HCTPYKLV1h n o TeXHhKe 6e30nacHocTh OCB060AVITe30HY, noanexal.uyyo y60pKe, OT VIHCTPYKUVIVI no TEXHMKE nOCTOPOHHVlX npeAMeTOB.Y6epL,1Tec nona SE30nACHOCTVl Ka6eJ11,4 VIHe60J1bUJVle npeAMeTbl, npv-l ncnonb30BaHL.4V1 npl,160poB KOTOPble MoryT norvqewaTb nepeABVlhGHVl}O He06XOAVIMO Bceraa C06J1}OAaTb c neAY}01.une npn60pa. 170ABepHl,1Te 6 axpoMY Ha KOBpe Mepbl npeAOCTOPO)KHOCTV1. OCHOBaHVle VI noAHl.4MVITe c nona...
Seite 149
6. npm60p npeAHa3HaqeH TOJ1bKO He mcn0J1b3YlhTe npm60p Ha MOKPblX AOMal.UHero VICnonb30BaHV19BHYTPVI VIJIVI Ha noBePXHOCT9X, norqel-ueHl,11h. He ncnonb3YLäTenpM60p 3aJIVITblX BOAOVI. BHe notqeLUeHVIV1, B KOMMepqeCKOLh He nonycKaVITe 3axBaTa npn60poM KPynHblX nPOMblUjneHHOVl cpeae. npeAMeTOB, -raKVlX KaK Karv1HVl, KpynHble KYCKVI 7. Vlcn0J1b3YLiTe TOJ1bKO OPVlrVIHaJ1bHblLi 6YMarl,41,111M apyrme npeAMeTbl, KOTOPble nepe3apNKaeMbll.i aKKYMYMTOPVIAOK-...
Seite 150
18. C06moaaVITe OCTOPO>KHOCTb, HT06bl He naaeHL,19, npe6blBaHV19 Ha nOBpeAL,1Tb K a6eJ1b He TRHVlTeVI OTKPblTOM B03Ayxe VIJIL,I nonauaHv•19 B BOAY. B o He nepeHocL,1Tenpm60p VIJIVI AOK-CTaHUV1}0 3a V136exaHVle B03HVlKHOBeHV19 onaCHblXCVITyaUVIV1 Ka6eJ1b He nonb3YLiTecb Ka6eneM peMOHTnpn60pa aonxeH BblnOJIHRTbCfi nv1TaHVl KaKpyHK01h,He 3a>Kl.4MaVlTe ero nPOV13BOAVITenerv1 VIJIVICOTPYAHVIKOM CTBOPKaMV ABepeL.iVIHe TRHVITe npoB0A...
Seite 151
29. npn60p AOJI>GH VICnOJ1b30BaTbC c c06ruoaeHL,1eM Ann 06ecneyeHL,19 COOTBeTCTBV19 HOPMaTL,1BHblM VIHCTPYKUV IVI, V13noxeHHblX B PYKOBOACTBe -rpe60BaHVIRM He pel<0MeHayeTC9 VICnonb30BaTb 3KcnnyaTa14VlV ECOVACS ROBOTICS npl,160pHa 60nee 6111-43KOM paCCT09HVIVl. AHTeHHa, He HeceT GKOLi-JIV160 OTBeTCTBeHHOCTV1 3a ncnonb3yennaR aaHHOro nepenaTYl,1Ka, noBpe»qeHV19 VIJIVIHencnpaBHOCTVl, Bb13BaHHble AOJ1>KHa HaXOAVITbC9...
Seite 152
An" CTpaH EBponeicKoro c0103a Knacc Ann nonyqeHL,19VIH$OPMaUL4L,1 0 AemapaUVlV1 0 3aLUVITHblli paanenVITenbHbllä COOTBeTCTBVIV1 HOPMaTVlBHblM TPe60BaHV19MEC TpaHc$0PMaTOP C 3aLUVITOLi OT KOPOTKOro no anpecy 3aMblKaHVIR https://www.ecovacs.com/global/compliance VIMnynbCHblV1VICTOHHVIK TonbKO Ann ncnonb30BaHV1fi BHYTPVI nor.EU4eHVlVl [IOCTOfiHHblV1 npaemna aaHHOro npL460pa AaHHblV1 3HaK03HaqaeT,"TO HaCTOfiU4VILi npoAYKT nepeMeHHblb%1 T OK He cneayeT YTVIJU13VlPOBaTb BMecTeC 6blTOBblMV1 CTpaHEC.
Seite 153
/ 2.1 1<0MnneKTa1.4L.49 PYKOBOACTBO no P060T AOK-CTaH14L4fi 60KOBble LUeTKV1 3KcnnyaTaLV1b,1 nnacThHa M0F01-uanc9/MHoropa30Ba9 OAHopa30Bble HVICTRU4Vte BblCOK03@$eKTVIBHblV1 M ry6yaTblV1 4)mnbTPbl cancpeTKv1 qv1CTR1.uaq c an@eTKa M3 can@eTKL4 MVlKP04)V16Pbl npmaeqam.le. P"ICYHKVI nPVIBeaeHbl B 03HaKOMVITef1bHblX VIMoryr OTnmyaTbC9 OTd)aKTMqecKoroBHeWHeroBVIAaL43aenv19. KOHCTPYKUV1fi VITeXHL,1qecwe xapaKTePVICTMKVl V13AenV19 M oryT 6blTb V13MeHeHbl 6 e3 npeABapMTenbHoro YBeAOMneHVIR.