Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAWD 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAWD 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAWD 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Nass- und Trockensauger / Cordless Wet & Dry
Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière sans fi l
PAWD 20-Li A1
DE
AT
CH
Akku-Nass- und Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Aspirateur eau et poussière sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus száraz/nedves porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven våd- og tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 470793_2407
GB
MT
Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu nat- en droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Aspirapolvere/liquidi ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vysávač na mokré a suché
vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Odkurzacz akumulatorowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAWD 20-Li A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Nass- und Trockensauger / Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière sans fi l PAWD 20-Li A1 Akku-Nass- und Trockensauger Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière sans fi l...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Fehlersuche........16 Service..........17 Einleitung..........4 Garantie........17 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 18 Verwendung........5 Service-Center......19 Lieferumfang/Zubehör....5 Importeur........19 Übersicht........5 Ersatzteile und Zubehör....19 Funktionsbeschreibung....6 Original-EU- Bildzeichen zum Einsatz von Konformitätserklärung....20 Düsen und Filtern......6 Technische Daten......6 Explosionszeichnung....191 Sicherheitshinweise......7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise.......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bildzeichen und Symbole....7...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Papierfilterbeutel Verwendung • Flachfalten-Filter Akku und Ladegerät sind nicht im Das Gerät ist ausschließlich für fol- Lieferumfang enthalten. gende Verwendungen bestimmt: • Nass- und Trockensaugen im Übersicht häuslichen Bereich wie z. B. im Die Abbildungen des Ge- Haushalt, im Hobbyraum, im Auto räts finden Sie auf der oder in der Garage vorderen und hinteren...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    31 Akku-Fach staub wie z. B. Steinstaub und Holzstaub. (Abb. F) Technische Daten 32 Halterung 33 Flachfalten-Filter Akku-Nass-und Trockensauger ........PAWD 20-Li A1 34 Füllstandssensor Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ 35 Aufnahme (Nase) Leerlaufdrehzahl n ..33000 min 36 Nase Schutzart ........IPX4 37 Befestigungshebel Saugleistung ......
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Folge ist möglicherweise schwere X 20 V TEAM geladen werden. Körperverletzung oder Tod. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- ausschließlich mit folgenden Akkus cherheitshinweis nicht befolgen, tritt zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ein Unfall ein.
  • Seite 8: Sichere Inbetriebnahme

    Sichere Inbetrieb- Gerät spielen. Reinigung nahme und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern Achtung! Beim Ge- ohne Beaufsichtigung brauch von Elektroge- durchgeführt werden. räten sind zum Schutz Es ist zu beachten, dass • gegen elektrischen der Benutzer selbst für Schlag, Verletzungs- Unfälle oder Gefährdun- und Brandgefahr fol- gen gegenüber anderen...
  • Seite 9 mit Vernunft an die Arbeit Transportieren Sie nie- • mit dem Gerät. Benutzen mals das Gerät, während Sie das Gerät nicht, wenn der Antrieb läuft. Sie müde sind oder unter Schalten Sie das Gerät • Einfluss von Drogen, Al- aus und entfernen Sie kohol oder Medikamen- den Akku.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Reparaturen wenden Akku und lassen Sie das Sie sich an das Ser- Gerät abkühlen, wenn vice-Center. das Gerät zur Reinigung, Einstellung, Lagerung Reinigung, Wartung und oder zum Austausch ei- Lagerung nes Zubehörteils ange- Tauchen Sie das Gerät • halten ist. zum Reinigen nicht in Behandeln Sie das Ge- Wasser!
  • Seite 11: Motorkopf Montieren Und Demontieren

    Griffelement Siehe Motorkopf montieren und demontieren, S. 11. Das Griffelement (18) besitzt einen 2. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel Nebenluftsteller (17). Um die Saug- (19) innerhalb des Behälters (12) kraft zu minimieren, schieben Sie den über den Absaugstutzen (26) am Nebenluftsteller (17) auf. Für eine ma- Anschluss Saugen (13).
  • Seite 12: Düse Auswählen

    Düse auswählen 4. Schließen Sie die Akku-Abde- ckung (1). Befülldüse (20) • Aufpumpfunktion Betrieb Bodendüse (21) mit Steckaufsatz (22) Trockensaugen • Trockensaugen von glatten Flächen Hinweise und Teppichböden. • Saugen Sie nie ohne Filter! • HINWEIS! Beschädigungsgefahr! • Der Papierfilterbeutel ist zum Sau- Empfindliche Oberflächen können gen von Feinstaub nicht geeignet.
  • Seite 13: Feinstaub Saugen

    Luftablassfunktion • Der Behälter eignet sich nicht zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten. (Abb. A) Leeren Sie nach dem Nass-Saugen 1. Verwenden Sie die Ablassdüse den Behälter. (25) aus dem Gebläse-Aufsatzset • Beachten Sie beim Nass-Saugen, (24). dass der Sauger immer höher als Blasfunktion die abzusaugende Wasserober- fläche stehen muss.
  • Seite 14: Transport

    Reinigung Hinweis Das Gerät arbeitet in 2 Stufen: Hinweis • Power-Modus = kraftvolle Leis- Beschädigungsgefahr. Nicht sach- tung/verkürzte Laufzeit gemäße Reinigung kann das Gerät • Eco-Modus = angepasste Leis- beschädigen. Spritzen Sie das Gerät tung/verlängerte Laufzeit nicht mit Wasser ab. Verwenden Sie Einschalten/Ausschalten (Abb. A) keine scharfen Reinigungs- bzw.
  • Seite 15: Wartung

    neuen Papierfilterbeutel (19) aus • Saugrohre (16) in Zubehörhalte- (Nachbestellung: Ersatzteile und rungen (7) Zubehör, S. 19). • Bodendüse (21) und Fugendüse 3. Setzen Sie den neuen Papierfil- (23) auf den Zubehöraufnahmen terbeutel (19) in das Gerät (siehe Filter und Filterbeutel montieren •...
  • Seite 16: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    • an den Hersteller/Inverkehrbringer Beim Kauf eines Neugerätes haben zurücksenden. Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, tel ohne Elektrobestandteile. unabhängig vom Kauf eines Neuge- rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- Zusätzliche Entsorgungs- räte abzugeben, die in keiner Abmes-...
  • Seite 17: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
  • Seite 19: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 470793_2407 parkside-diy.com IAN 470793_2407 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Seite 20: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Nass-und Trockensauger Modell: PAWD 20-Li A1 Seriennummer: 000001 - 067000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 21: Introduction

    Table of Contents Service..........33 Guarantee........33 Introduction........21 Repair service......34 Proper use........22 Service Centre......34 Scope of Importer........34 delivery/accessories....22 Spare parts and accessories..35 Overview........22 Translation of the original EU Description of functions....23 declaration of conformity....36 Symbols regarding the use of Declaration Of Conformity....37 nozzles and filters......23 Technical data......
  • Seite 22: Proper Use

    Proper use • Flat pleated filter The rechargeable battery and char- This device is only intended for the ger are not included in delivery. following uses: • Wet and dry vacuuming in residen- Overview tial applications, e.g. in the home, The illustrations for the hobby room, car or garage device can be found on...
  • Seite 23: Description Of Functions

    32 Holder Technical data 33 Flat pleated filter 34 Fill level sensor Cordless Wet & Dry Vacuum Clean- er .......PAWD 20-Li A1 35 Holder (Lug) Rated voltage U ...... 20 V ⎓ 36 Lug No-load rotation speed n 37 Locking lever .........
  • Seite 24: Safety Information

    X 20 V TEAM series. Batteries of may occur. The result of which is the X 20 V TEAM series may only likely severe bodily injury or death. be charged using chargers of the  CAUTION! If you do not observe X 20 V TEAM series. this safety instruction, an accident We recommend that you operate will occur.
  • Seite 25: Safe Initial Start-Up

    Safe initial start-up Note that the user is re- • sponsible for any acci- Attention! The follow- dents or risks to others ing basic safety pre- and their property. cautions must be ob- Observe noise protection • served while using rules and other local reg- electrical devices to ulations.
  • Seite 26 Do not allow the vacuum before changing the ac- • • to come into contact with cessories, people or animals. before removing ob- • While in operation, nev- structions or loosening • er aim the appliance and blockages, nozzles at yourself or oth- before checking the •...
  • Seite 27: Preparation

    Replace worn or dam- Charge level indicator on the • device aged parts in the in- The charge level indicator (2) on the terests of safety. Use only appliance becomes visible as soon as original spare parts and the appliance is switched on. accessories.
  • Seite 28: Attaching And Removing The Filter And Filter Bag

    Attaching and removing the Attaching and removing the filter and filter bag suction hose Overview Attaching the suction hose (Fig. D) The appliance has the following filters 1. Press and hold the lock (14) on the and bags: suction hose (15). 2.
  • Seite 29: Operation

    2. Insert the battery (30) along the pours or liquids may ignite or ex- guide into the battery compart- plode. ment (31). Meanwhile, press and • Switch off the appliance immedi- hold the battery release (29). ately if foam or liquid leaks out. 3.
  • Seite 30: Air Release Function

    Permitted filters and nozzles Note The appliance works in 2 levels: • Filter • Power mode = powerful perform- • Flat pleated filter (33) ance/shorter use time • Filter bag • ECO mode = adapted power/ex- • Fine dust filter bag (not in- tended use time cluded) Switching on/Switching off (Fig. A)
  • Seite 31: Cleaning

    Cleaning and removing the filter and filter bag, p. 28). Note Cleaning the fill level sensor (Fig. F) Risk of damage. Improper cleaning 1. Clean the fill level sensor (34) care- can damage the appliance. Do not fully with a damp cloth. spray down the appliance with wa- ter.
  • Seite 32: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- Remove the battery from the device ment in an environmentally sound and recycle the device, battery, manner at the end of its life. In this accessories and packaging in an way, environmentally friendly and re- environmentally-friendly manner.
  • Seite 33: Service

    Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all mater- guarantee from the date of pur- ial and manufacturing defects.
  • Seite 34: Repair Service

    Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
  • Seite 35: Spare Parts And Accessories

    Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 34 Pos.
  • Seite 36: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PAWD 20-Li A1 Serial number: 000001 - 067000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • ...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PAWD 20-Li A1 Serial number: 000001 - 067000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016...
  • Seite 38: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......51 Garantie (France)......52 Introduction........38 Service de réparation....55 Utilisation conforme....39 Réparation par soi-même....55 Matériel livré/Accessoires... 39 Service-Center......55 Aperçu......... 39 Importateur........56 Description fonctionnelle.....40 Pièces de rechange et Symboles d'emploi des suceurs accessoires........56 et filtres........40 Traduction de la déclaration UE de Caractéristiques techniques..40 conformité...
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    des documents en cas de cession de • Flexible d'aspiration l’appareil à des tierces personnes. • Buse de remplissage • Jeu d'embouts de soufflage ( en Utilisation conforme trois parties) Cet appareil est exclusivement desti- • Buse de sol né aux utilisations suivantes : •...
  • Seite 40: Description Fonctionnelle

    33 Filtre plat à plis Caractéristiques techniques 34 Capteur de niveau 35 Logement (Ergot) Aspirateur eau et poussière sans fil ........PAWD 20-Li A1 36 Ergot Tension assignée U ....20 V ⎓ 37 Levier de fixation Vitesse à vide n ....33000 min...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Autonomie (4 Ah Batterie) ..∼20 min d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. Vous PARKSIDE Performance batte- trouverez une description détaillée rie Smart Smart PAPS 204 A1/ du processus de charge et de plus Smart PAPS 208 A1 amples informations dans ce mode –...
  • Seite 42: Mise En Service En Toute Sécurité

    condition qu'ils soient Indicateur de charge sur surveillés ou qu'ils l'appareil aient été instruits sur l'utilisation en toute sécu- Interrupteur Marche/Arrêt rité de l'appareil et qu'ils Mise en service en comprennent les dangers toute sécurité en résultant. Les enfants ne sont pas autorisés à Attention ! Lors de jouer avec l'appareil.
  • Seite 43 des animaux se trouvent plosives ou nocives pour à proximité. Les per- la santé. En font entre sonnes à proximité autres partie des cendres doivent porter des vête- chaudes, de l'essence, ments de protection. des solvants, des acides ou des lessives. Il y a un Fonctionnement risque d'incendie et de Soyez attentif et faites...
  • Seite 44: Préparation

    vérifier immédiatement, L'ouverture de l'appareil • retirez la batterie et : doit être effectuée uni- quement par un électri- vérifiez si des pièces • cien qualifié agréé. Pour sont desserrées et les réparations, adressez- resserrez-les, vous toujours à notre recherchez des détério- •...
  • Seite 45: Monter Et Démonter La Tête Du Moteur

    Monter et démonter les Indicateur de charge sur l'appareil filtres et le sac filtrant L'indicateur de charge (2) sur l'appareil s'affiche dès que l'appareil Aperçu est mis en marche. L'appareil est équipé des filtres et sacs suivants : Indicateur de Signification charge •...
  • Seite 46: Monter Et Démonter Le Flexible D'aspiration

    Monter et démonter le Monter/démonter les suceurs/ flexible d'aspiration buses Les suceurs s'installent et se retirent Monter le flexible d'aspiration simplement du tube d'aspiration (16) (Fig. D) ou de l'élément de poignée (18). 1. Appuyez sur le verrouillage (14) si- Insérer et retirer la batterie tué...
  • Seite 47: Aspiration Humide

    • Sac filtrant • Sac filtrant • Filtre en papier (19) (recomman- • sans dée) • Suceurs • sans • Buse de sol (21) • Suceurs • Suceur (23) • tous • sans Aspiration humide Aspirer la poussière fine Remarques Remarques •...
  • Seite 48: Mise En Marche Et Arrêt

    Transport Préparation (Fig. A/D) 1. Retirez le filtre et le sac filtrant (voir Remarques Monter et démonter les filtres et le • Éteignez l'appareil. sac filtrant, p. 45). • Rangez l'accessoire sur l'appareil 2. Enfichez la buse de remplis- ou retirez-le le cas échéant. sage (20) avec l'extrémité...
  • Seite 49: Maintenance

    Stockage Nettoyer le filtre plat à plis (Fig. F) 1. Poussez le levier de fixation (37) Rangez toujours l'appareil et les ac- contre le support (32) et soulevez cessoires dans un état : le support (32) avec le filtre plat à • propre plis (33) hors de l'appareil. •...
  • Seite 50: Diagnostic De Pannes

    les accessoires et l’emballage dans le Suivant la transposition en droit natio- respect de l’environnement. nal, vous pouvez disposer des possi- bilités suivantes : Les appareils électriques ne • Restitution à un point de vente, doivent pas être jetés avec les •...
  • Seite 51: Service

    Problème Cause possible Dépannage Puissance d'aspiration ré- Flexible d'aspiration (15) Supprimer les obstruc- duite ou insuffisante ou suceurs obstrués tions et blocages Assemblage incorrect du Assembler correctement tube d'aspiration (16) le tube d'aspiration (16) Cuve (12) ouverte Monter et démonter la tête du moteur, p. 45 Cuve (12) pleine Vider la cuve (12)
  • Seite 52: Garantie (France)

    (par ex. Filtre) ou pour phone ou utilisez notre formulaire des dommages affectant les parties de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la caté- fragiles . gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non •...
  • Seite 53 mise à sa charge par le contrat ou a Indépendamment de la garantie com- été réalisée sous sa responsabilité. merciale souscrite, le vendeur reste Article L217-5 du Code de la tenu des défauts de conformité du consommation – Le bien est bien et des vices rédhibitoires dans conforme au contrat : les conditions prévues aux articles...
  • Seite 54 été effectuées par notre centre gorie Service. de service agréé. • En cas de produit défectueux vous Les pièces détachées indispensables...
  • Seite 55: Service De Réparation

    Pièces de rechange, voir : Pièces de rechange et accessoires, p. 56 PDF ONLINE Pour toute autre question, adressez- parkside-diy.com vous à :Service-Center, p. 55 Sur le site  parkside-diy.com, vous Service-Center pouvez consulter et télécharger Service France ce manuel et bien d'autres. Ce Tel.:  0800 907612 QR code vous permet d'accéder...
  • Seite 56: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Seite 57: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière sans fil Modèle: PAWD 20-Li A1 Número de serie: 000001 - 067000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • ...
  • Seite 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Reparatie-service......71 Service-Center......72 Inleiding.......... 58 Importeur........72 Reglementair gebruik....59 Reserveonderdelen en Inhoud van het toebehoren........72 pakket/accessoires..... 59 Vertaling van de originele Overzicht........59 EU-conformiteits­verklaring ..73 Werkingsbeschrijving....60 Explosietekening......191 Pictogrammen voor gebruik van zuigmonden en filters....60 Inleiding Technische gegevens....60 Veiligheidsaanwijzingen....61...
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Voegenmondstuk • Papieren filterzak Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: • Vlakke vouwfilter • Nat en droog stofzuigen in huis De accu en de lader zijn niet mee- zoals bv. in het huishouden, in de geleverd.
  • Seite 60: Werkingsbeschrijving

    31 Accuvak Technische gegevens (Fig. F) 32 Houder Accu nat- en droogzuiger ........PAWD 20-Li A1 33 Vlakke vouwfilter Nominale spanning U ....20 V ⎓ 34 Niveausensor Stationair toerental n ..33000 min 35 Houder (Nok) Beschermingsgraad ....
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    reeks X 20 V TEAM mogen alleen  WAARSCHUWING! Als u deze vei- met originele laders van de reeks ligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt X 20 V TEAM worden geladen. er eventueel een ongeval. Het gevolg We bevelen u aan dit appa- is eventueel ernstig lichamelijk letsel raat uitsluitend met volgende of de dood.
  • Seite 62: Veilige Inbedrijfstelling

    Veilige inbedrijfstel- spelen. Reiniging of ge- ling bruikersonderhoud mo- gen niet door kinderen Let op! Om risico op worden verricht, tenzij een elektrische schok, daar toezicht op wordt lichamelijk letsel en gehouden. brandgevaar te voor- We wijzen u erop dat de •...
  • Seite 63 u met het apparaat werkt. Schakel het apparaat uit • Gebruik het apparaat niet en verwijder de accu. als u moe bent of onder Verzeker u ervan dat alle invloed van drugs, alco- bewegende delen volle- hol of medicijnen. dig tot stilstand zijn geko- Gebruik het apparaat •...
  • Seite 64: Voorbereiding

    Reiniging, onderhoud en vanging van een toebe- opslag horen. Dompel het apparaat niet Ga voorzichtig om met • • onder in water om het te het apparaat en houd het reinigen! schoon. Laat de motor afkoelen Houd het apparaat buiten •...
  • Seite 65: Motorkop Monteren En Demonteren

    Motorkop monteren en zuigaansluiting (13) volledig om- demonteren sluiten. 3. Monteer de motorkop. Motorkop demonteren (Fig. C) Zie Motorkop monteren en 1. Ontgrendel de snelsluitingen (9) op demonteren, Pag. 65. het reservoir (12). Filterzak demonteren (Fig. B) 2. Neem de motorkop (5) af. 1.
  • Seite 66: Accu Plaatsen En Verwijderen

    nen krassen oplopen als er zonder Toegestane filters en mondstukken insteekhulpstuk wordt gewerkt. • Filter • Plug-in-opzetstuk (22) demonteren: • Vlakke vouwfilter (33) Druk op de lipjes rechts en links • Filterzak van het vloermondstuk. • Papieren filterzak (19) (aanbevo- Voegenmondstuk (23) len) •...
  • Seite 67: Fijnstof Zuigen

    • Filterzak Voorbereiding (Fig. A/D) • zonder 1. Verwijder filter en filterzak (zie Filter en filterzak monteren en • Mondstukken demonteren, Pag. 65). • Vloermondstuk (21) 2. Steek het vulmondstuk (20) met • Voegenmondstuk (23) het dikke uiteinde in de aansluiting • zonder blazen (8).
  • Seite 68: Transport

    Transport houder (32) met het vlakke vouwfil- ter (33) uit het apparaat. Instructies 2. Tik het vlakke vouwfilter (33) voor- • Schakel het apparaat uit. zichtig uit en was het met lauw • Berg het toebehoren veilig op bij water als het erg vuil is. het apparaat of verwijder het even- Laat het vlakke vouwfilter (33) vol- tueel.
  • Seite 69: Afvoeren/Milieubescherming

    Instructies Elektrische apparaten horen • Het reservoir is niet geschikt voor niet bij het huisvuil. het bewaren van vloeistoffen. Leeg het reservoir na het natzuigen. Het symbool van de doorkruiste ver- Apparaat gereedmaken voor op- rijdbare afvalbak betekent dat dit pro- slag (Fig. A/D) duct aan het einde van zijn levens- 1.
  • Seite 70: Service

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Weinig of falende zuigver- Zuigslang (15) of mond- Verstoppingen en blokke- mogen stukken verstopt ringen opheffen Zuigpijp (16) niet juist in- Zuigpijp (16) juist ineen- eengezet zetten Reservoir (12) open Motorkop monteren en demonteren, Pag. 65 Reservoir (12) vol Maak het reservoir (12) leeg.
  • Seite 71: Reparatie-Service

    Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
  • Seite 72: Service-Center

    Service België servicecentrum is opgegeven. Tel.:  0800 12614 • Apparaten die niet vooraf zijn be- Contactformulier op parkside-diy.com taald of die zijn verzonden met om- IAN 470793_2407 vangrijke goederen, exprespost of andere speciale vracht, worden Importeur niet geaccepteerd.
  • Seite 73: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu nat- en droogzuiger Model: PAWD 20-Li A1 Serienummer: 000001 - 067000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 74: Introducción

    Índice de contenido Servicio...........86 Garantía........86 Introducción........74 Servicio de reparación....88 Uso previsto........ 75 Service-Center......88 Volumen de Importador........88 suministro/accesorios....75 Piezas de repuesto y Vista general........75 accesorios........89 Descripción del Traducción de la declaración UE funcionamiento......76 de conformidad......90 Pictogramas para el empleo de Vista explosionada......
  • Seite 75: Uso Previsto

    Uso previsto • Bolsa filtrante de papel • Filtro plisado plano El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes: La batería y el cargador no están incluidos. • Aspiración en húmedo y seco en el ámbito doméstico, por ejemplo, en Vista general el hogar, talleres de aficionado, co- En las páginas desplega-...
  • Seite 76: Descripción Del Funcionamiento

    El aparato está equipado con un de- Aspirador en húmedo y seco pósito de plástico. El funcionamiento ........PAWD 20-Li A1 con batería recargable permite traba- Tensión nominal U ....20 V ⎓ jar de forma móvil sin cables. Un sen- Funcionamiento en vacío n...
  • Seite 77: Indicaciones De Seguridad

    X 20 V TEAM. Para una descrip- ción más detallada sobre el proce- Duración (4 Ah Batería) ..∼20 min so de carga y para más información, Batería Smart PARKSIDE Per- consulte este manual de instruccio- formance Smart PAPS 204 A1/ nes separado. Smart PAPS 208 A1 –...
  • Seite 78: Puesta En Funcionamiento

    truidas sobre el uso se- Indicador de nivel de car- guro del aparato y sean ga del aparato capaces de entender los Interruptor de encendido/ peligros que puede oca- apagado sionar. Los niños no de- Puesta en funciona- ben jugar con el apara- miento to.
  • Seite 79 Funcionamiento No coja el aparato con • las manos mojadas o hú- Preste atención a lo que • medas. está haciendo y tenga cuidado, utilice el senti- No transporte nunca el • do común al trabajar con aparato con el acciona- el aparato.
  • Seite 80: Preparación

    ciones, diríjase al cen- y deje que el aparato se tro de servicio. enfríe. Utilice el aparato con cui- Limpieza, mantenimiento • dado y manténgalo lim- y almacenamiento pio. No sumerja el aparato en • Guarde el aparato fuera agua para limpiarlo. •...
  • Seite 81: Montar Y Desmontar La Cabeza Del Motor

    re (17) abriéndolo. Para una fuerza de Véase Montar y desmontar la aspiración máxima, deslice el regula- cabeza del motor, p. 81. dor secundario de aire (17) cerrándolo 2. Coloque la bolsa de filtro de papel por completo. (19) dentro del depósito (12) so- bre el tubo (26) de la conexión de Montar y desmontar la aspiración (13).
  • Seite 82: Seleccione Una Boquilla

    2. Saque la manguera de aspiración 4. Cierre la tapa de la batería (1). (15) de la conexión de aspiración Funcionamiento (13). Seleccione una boquilla Aspiración en seco Boquilla de llenado (20) Indicaciones • Función de bombeo • ¡No aspire nunca sin filtro! Boquilla para el suelo (21) con •...
  • Seite 83: Aspirar Polvo Fino

    Función descarga de aire • El depósito no es apropiado pa- ra guardar líquidos. Después de la (Fig. A) aspiración en húmedo, vacíe el de- 1. Utilice la boquilla de descarga (25) pósito. del kit accesorio de soplado (24). • Durante al aspiración en húmedo, Función de soplado asegúrese de que el aspirador esté...
  • Seite 84: Transporte

    Limpieza • Modo Eco = potencia regulada/ duración prolongada Nota Encender/Apagar (Fig. A) Peligro de daños. Una limpieza inco- 1. Presione el interruptor de encendi- rrecta puede dañar el aparato. Nunca do/ apagado (3): rocíe el aparato con agua. No utilice •...
  • Seite 85: Mantenimiento

    Montaje y desmontaje del filtro y • La boquilla para suelo(21) y la bolsa filtrante, p. 81). tobera para rincones (23), en los alojamientos para los accesorios Limpiar sensor de nivel de llenado (Fig. F) • La boquilla de llenado (20), in- 1.
  • Seite 86: Localización De Averías

    Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes elec- trónicos. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servi- apagado (3) defectuoso cio.
  • Seite 87 Servicio. desgaste (p. ej.: Filtro) o los daños en •...
  • Seite 88: Servicio De Reparación

    Service-Center PDF ONLINE Servicio España Tel.:  900 994 940 parkside-diy.com Formulario de contacto en En parkside-diy.com puede consultar parkside-diy.com y descargar este y muchos otros ma- IAN 470793_2407 nuales. Con este código QR accede- Importador rá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de Por favor, tenga en cuenta que la si- la interfaz de búsqueda, busque...
  • Seite 89: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 88 Pos.
  • Seite 90: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PAWD 20-Li A1 Número de serie: 000001 - 067000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 91 Indice Assistenza........104 Garanzia........104 Introduzione........91 Servizio di riparazione....105 Uso conforme......92 Service-Center......105 Materiale in Importatore........106 dotazione/accessori....92 Ricambi e accessori....106 Panoramica......... 92 Traduzione delle dichiarazione UE Descrizione del di conformità originale....107 funzionamento......93 Vista esplosa........191 Pittogrammi relativi all'uso di bocchette e filtri......93 Introduzione Dati tecnici........93...
  • Seite 92: Uso Conforme

    Uso conforme • Ugello per pavimenti • Ugello per fughe L’apparecchio è destinato esclusiva- mente ai seguenti usi: • Filtro a sacchetto in carta • Aspiratore liquidi e a secco negli • Filtro pieghettato piatto ambienti domestici, come ad es. in La batteria e il caricabatteria non casa, nella stanza degli hobby, in sono compresi nella confezione.
  • Seite 93: Descrizione Del Funzionamento

    37 Leva di fissaggio Dati tecnici Descrizione del funzionamento Aspirapolvere/liquidi ricaricabile ........PAWD 20-Li A1 L'apparecchio è dotato di un conte- Tensione nominale U ....20 V ⎓ nitore di plastica. Grazie al funziona- mento a batteria è possibile lavora-...
  • Seite 94: Avvertenze Di Sicurezza

    Durata di utilizzo (4 Ah Batteria) cesso di carica e altre informazioni ..........∼20 min sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. PARKSIDE Performance batte- ria Smart Smart PAPS 204 A1/ Significato delle avvertenze Smart PAPS 208 A1 di sicurezza – Frequenza ƒ ..2400-2483,5 MHz  PERICOLO! Se non si seguono...
  • Seite 95: Indicazioni Generali

    Messa in funzione l'apparecchio. La pulizia sicura e la manutenzione a ca- rico dell'utilizzatore non Attenzione! Duran- devono essere effettua- te l’uso di apparec- te da bambini non sorve- chi elettrici si devono gliati. osservare le seguen- Si tenga presente che •...
  • Seite 96 si fa con l'apparecchio e Non afferrare • apprestarsi al lavoro con l'apparecchio con mani raziocinio. Non utilizzare umide o bagnate! l'apparecchio quando si Non trasportare mai • è stanchi o in condizio- l’apparecchio mentre il ni di salute non perfette, motore è...
  • Seite 97 si al centro di assisten- Spegnere il motore, , • estrarre la batteria e la- sciarlo raffreddare quan- Pulizia, manutenzione e do è fermo per le opera- conservazione zioni di pulizia, regolazio- Non immergere • ne, conservazione, oppu- l'apparecchio in acqua re per sostituire un ele- per la pulizia! mento accessorio.
  • Seite 98 • Filtro a sacchetto in carta (19) Spia dello stato Significato • Aspirazione a secco di carica • Sacchetto con filtro per polveri luce rossa accesa Carica batteria fini bassa • Aspirazione di polvere fine (di- rosso lampeg- La batteria deve sponibile come accessorio) giante essere caricata...
  • Seite 99 Montaggio e smontaggio aspiratore (16) o dall’elemento impu- del tubo di aspirazione gnatura (18). flessibile Inserimento e rimozione della batteria Montare il tubo di aspirazione fles- sibile (Fig. D) Inserire la batteria (Fig. E) 1. Premere e mantenere premuto il 1. Aprire il coperchio della batteria dispositivo di blocco (14) sul tubo (1).
  • Seite 100: Funzione Di Soffiatura

    • Bocchette • Ugello per fughe (23) • tutti • senza Aspirare i liquidi Aspirazione di polvere fine Avvertenze Avvertenze • Non usare l'aspiratore per aspirare • Non aspirare mai senza filtro! liquidi infiammabili o esplosivi, ad • Per aspirare polveri fini è neces- esempio benzina, olio, alcol, sol- sario un sacchetto con filtro per vente.
  • Seite 101: Accensione E Spegnimento

    2. Inserire la bocchetta di riempi- • Riporre l’accessorio in sicurezza mento (20) con l’estremità grossa sull’apparecchio oppure rimuoverlo nell'attacco di soffiatura (8). all’occorrenza. 3. Montare un accessorio adatto • Rimuovere la batteria. all’estremità sottile della bocchetta • Trasportare l’apparecchio sempre di riempimento (20) dal set acces- reggendolo dall’impugnatura (4).
  • Seite 102: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    2. Picchiettare delicatamente il fil- • asciutti tro pieghettato piatto (33) per farlo • protetti dalla polvere uscire e lavarlo in caso di sporcizia • fuori dalla portata dei bambini ostinata con acqua tiepida. Avvertenze Lasciar asciugare completamente • Il contenitore non è adatto alla il filtro pieghettato piatto (33).
  • Seite 103: Ricerca Degli Errori

    trici ed elettronici al termine della lo- Gli apparecchi elettrici non de- ro vita utile. In questo modo si garan- vono essere smaltiti con i rifiuti tisce che vengano riciclati nel rispetto domestici. dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel dirit- Il simbolo del contenitore di spazza- to nazionale, le possibilità...
  • Seite 104 Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 3 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Seite 105: Servizio Di Riparazione

    QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per...
  • Seite 106: Ricambi E Accessori

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 107 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere/liquidi ricaricabile Modello: PAWD 20-Li A1 Numero di serie: 000001 - 067000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 108: Úvod

    Obsah Servis..........119 Záruka........119 Úvod..........108 Opravárenská služba....120 Použití dle určení.......108 Service-Center......121 Rozsah Dovozce........121 dodávky/příslušenství....109 Náhradní díly a příslušenství..121 Přehled........109 Překlad původního EU prohlášení Popis funkce......110 o shodě......... 122 Piktogram pro nasazení hubic a Rozložený pohled......191 filtrů...........
  • Seite 109: Dodávky/Příslušenství

    Přehled nosti, v hobby místnosti, v autě ne- bo v garáži Obrázky přístroje nalez- • jako dmychadlo nete na přední a zadní vý- • Odsávání vody klopné stránce. Nasávání hořlavých, výbušných nebo (Obr. A) nebezpečných látek je zakázáno. 1 Kryt akumulátoru Jakékoliv jiné...
  • Seite 110: Popis Funkce

    Technické údaje (Obr. F) 32 držák Aku vysavač na mokré a suché vy- 33 Plochý skládaný filtr sávání ....... PAWD 20-Li A1 Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ 34 Snímač hladiny 35 Upnutí (Výstupek) Volnoběžné otáčky n ..33000 min Typ ochrany ........
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    Je zakázáno používat přístroj s násle- hodě. V důsledku může dojít k věcné- dujícími akumulátory: SMART PAPS mu poškození. 2012 A1 Piktogramy a symboly Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Piktogram na přístroji akumulátory pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Přečtěte si pečlivě...
  • Seite 112 ovládacími prvky a správ- bez filtru. Mohlo by dojít ným používáním přístroje. k poškození přístroje. Děti od 8 let věku, osoby Přístroj nikdy nepoužívej- • • s omezenými fyzickými, te, pokud jsou v blízkos- smyslovými či psychic- ti děti nebo zvířata. Oso- kými schopnostmi a ta- by v blízkosti musí...
  • Seite 113 Nedotýkejte se přístroje Čištění, údržba a sklado- • vlhkýma nebo mokrýma vání rukama! Přístroj neponořujte do • Přístroj nikdy nepřenášej- vody za účelem čištění! • te, když je pohon v cho- Před dlouhodobým od- • stavením přístroje nechte Přístroj vypněte a vyjmě- motor vychladnout.
  • Seite 114: Příprava

    Přístroj uchovávejte mimo Odložte hlavu motoru (5) horní • stranou dolů. dosah dětí. Montáž hlavy motoru (Obr. C) Příprava 1. Nasaďte hlavu motoru (5) na nádo- bu (12). Zapínač/vypínač (3) ukazu- je k připojení k odsávání (13).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v 2.
  • Seite 115: Montáž A Demontáž Sací Hadice

    Vložení a vyjmutí Viz Montáž a demontáž hlavy akumulátoru motoru, str. 114. 2. Papírový filtrační sáček (19) může- Vložení akumulátoru (Obr. E) te vyjmout. 1. Otevřete kryt akumulátoru (1). 3. Namontujte hlavu motoru. 2. Vložte akumulátor (30) podél vodi- Viz Montáž a demontáž hlavy cí...
  • Seite 116: Vysávání Jemného Prachu

    dla. Vysavač nepoužívejte v míst- Povolené filtry a hubice nostech s nebezpečím výbuchu. • filtr Prach, výpary nebo kapaliny se • Plochý skládaný filtr (33) mohou vznítit nebo explodovat. • filtrační sáček • Pokud se objeví pěna nebo kapali- • filtrační sáček na jemný prach na, ihned přístroj vypněte.
  • Seite 117: Přeprava

    Čištění Upozornění Přístroj pracuje ve 2 stupních: Upozornění • Režim Power = silný výkon/kratší Nebezpečí poškození. Při nespráv- doba chodu ném čištění může dojít k poškození • Režim Eco = upravený výkon/pro- stroje. Nikdy přístroj neostřikujte vo- dloužená doba chodu dou.
  • Seite 118: Údržba

    Čištění snímače hladiny (Obr. F) • Sada nástavců dmychadla (24) namontovaná na plnicí hubici 1. Snímač hladiny (34) opatrně vyčis- (20) těte vlhkým hadříkem. Následná úprava (Obr. C) Likvidace/ochrana 1. Namontujte hlavu motoru. životního prostředí Viz Montáž a demontáž hlavy motoru, str. 114. Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- Údržba stroj, akumulátor, příslušenství...
  • Seite 119: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (3) je Obraťte se na servisní vadný středisko. Opotřebované uhlíkové kartáče Vadný motor Nízký nebo chybějící sací Sací hadice (15) nebo hu- Odstranění...
  • Seite 120: Opravárenská Služba

    • Pokud se vyskytnou funkční chyby Opravárenská služba nebo jiné závady, nejprve kontak- tujte níže uvedené servisní středis- Pro opravy, které nepodléhají záru- ko telefonicky nebo použijte náš ce, se obraťte na servisní středisko. kontaktní formulář, který najde- te na stránkách parkside-diy.com v kategorii Servis.
  • Seite 121: Service-Center

    Servis Česko • Můžeme přijímat pouze přístroje, Tel.:  8000 23611 které byly při zaslání dostatečně Kontaktní formulář na zabaleny a ofrankovány. parkside-diy.com IAN 470793_2407 Upozornění: Zašlete Váš přístroj vyčištěný a s odkazem na závadu Dovozce na adresu uvedenou v servisním Upozorňujeme, že následující adresa středisku.
  • Seite 122: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vysavač na mokré a suché vysávání Model: PAWD 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 - 067000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 123: Úvod

    Obsah Servis..........134 Garancija........134 Úvod..........123 Opravný servis......136 Používanie na určený účel..124 Service-Center......136 Rozsah Importér........136 dodávky/Príslušenstvo....124 Náhradné diely a Prehľad........124 príslušenstvo........136 Opis funkcie......125 Preklad originálneho vyhlásenia o Znaky pre používanie hubíc a zhode EÚ........137 filtrov..........125 Rozložený...
  • Seite 124: Používanie Na Určený Účel

    Používanie na určený účel • Papierové filtračné vrecko • Plochý skladaný filter Prístroj je určený výlučne na nasledu- júce používanie: Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- časťou dodávky. • Mokré a suché vysávanie v domá- cej oblasti, ako napr. v domácnos- Prehľad ti, hobby miestnosti, aute alebo ga- Obrázky prístroja nájde-...
  • Seite 125: Opis Funkcie

    30 akumulátor Technické údaje 31 Priehradka na akumulátor Aku vysávač na mokré a suché vy- (Obr F) sávanie ..... PAWD 20-Li A1 32 Držiak Menovité napätie U ....20 V ⎓ 33 Plochý skladaný filter Voľnobežné otáčky n ..33000 min 34 Snímač...
  • Seite 126: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame vám prevádzkovať tento UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- nostný pokyn nebudete dodržiavať, mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, nastane úraz. Následkom sú možnéi Smart PAPS 204 A1 vecné škody. Používanie prístroja s nasledujúcimi Piktogramy a symboly akumulátormi je zakázané: SMART Piktogramy na prístroji PAPS 2012 A1...
  • Seite 127: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia prístroj správne zmonto- vaný a či sú filtre v správ- Starostlivo si prečítajte • nej polohe. Nikdy nevy- návod na obsluhu. Obo- sávajte bez filtra. Prístroj známte sa s ovládacími by sa mohol poškodiť. dielmi a správnym použí- vaním prístroja.
  • Seite 128 ohrozujúce zdravie. Me- vyhľadajte poškodenia, • dzi ne patrí horúci popol, vymeňte poškodené • benzín, rozpúšťadlá, ky- príslušenstvo. V súvis- seliny alebo lúhy. Existuje losti s opravami sa ob- nebezpečenstvo požiaru ráťte na servisné cen- a zranenia. trum. Nechytajte sa prístroja Čistenie, údržba a skla- •...
  • Seite 129: Príprava

    prístroj vychladnúť, ak bol sila nasávania, regulátor sacieho vý- konu (17) úplne zatvorte. prístroj zastavený v záuj- Montáž a demontáž hlavy me čistenia, nastavenia, motora uskladnenia alebo výme- ny dielu príslušenstva. Demontáž hlavy motora (Obr C) 1. Odblokujte rýchlouzávery (9) na Prístroj starostlivo ošet- •...
  • Seite 130: Montáž A Demontáž Sacej Hadice

    ho filtračného vrecka musí úplne • Demontáž zásuvného nadstavca obopínať stenu (27) na prípojke vy- (22): Zatlačte spony vpravo a vľavo sávania (13). na podlahovej hubici. 3. Namontujte hlavu motora. Štrbinová hubica (23) Pozri Montáž a demontáž hlavy • Vysávanie škár, rohov a vykurova- motora, S. 129.
  • Seite 131: Mokré Vysávanie

    Povolené filtre a hubice Povolené filtre a hubice • Filter • Filter • Plochý skladaný filter (33) • Plochý skladaný filter (33) • Filtračné vrecko • Filtračné vrecko • Papierové filtračné vrecko (19) • bez (odporúčané) • Hubice • bez •...
  • Seite 132: Zapnutie A Vypnutie

    Príprava (Obr A/D) • Odstráňte akumulátor. 1. Odstráňte filter a filtračné vrecko • Prístroj noste vždy za rukoväť na (pozri Montáž a demontáž filtra a prenášanie (4). filtračného vrecka, S. 129). Čistenie, údržba a 2. Zasuňte plniacu hubicu (20) širo- kým koncom do prípojky fúkania skladovanie (8).
  • Seite 133: Údržba

    Nechajte plochý skladaný filter (33) Príprava prístroja na skladovanie úplne vyschnúť. (Obr A/D) 3. Stlačte upevňovaciu páku (37) na 1. Naviňte saciu hadicu (15) okolo držiaku (32) a pritom vložte plochý prístroja. skladaný filter (33) s držiakom (32) 2. Saciu hadicu (15) pripevnite pomo- do prístroja.
  • Seite 134: Vyhľadávanie Chýb

    logickú recykláciu. Týmto spôsobom • zaslanie späť výrobcovi/distribúto- je zabezpečené zhodnotenie šetrné k rovi. životnému prostrediu a zdrojom. Netýka sa to dielov príslušenstva a V závislosti od národných zákonov, pomocných prostriedkov bez elek- máte tieto možnosti: trických komponentov, pripojených k •...
  • Seite 135 Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
  • Seite 136: Opravný Servis

    PDF ONLINE • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- parkside-diy.com vidujeme bezplatne. Na parkside-diy.com si môžete po- Service-Center zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Servis Slovensko príručky. Týmto QR kódom sa do- Tel.:  0800 003409 stanete priamo na stránku parkside- Kontaktný...
  • Seite 137: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Flísové filtračné vrecko, balenie po 5 ks 30350135 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vysávač na mokré a suché vysávanie Model: PAWD 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 - 067000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/35/EU • ...
  • Seite 138: Bevezető

    Tartalomjegyzék Hibakeresés......... 149 Pótalkatrészek és tartozékok..150 Bevezető........138 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..151 Rendeltetésszerű használat..138 Az eredeti EU ‑megfelelőségi A csomag nyilatkozat fordítása....153 tartalma / Tartozékok....139 Robbantott ábra......191 Áttekintés........139 Működés leírása......140 Bevezető Szimbólumok a szívófejek és szűrők használatára Gratulálunk az új száraz-nedves por- vonatkozóan......140 szívó...
  • Seite 139: Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés ban, hobbiszobában, autóban vagy garázsban A készülék ábrái az elülső • fúvóként és hátsó kihajtható oldal- • Víz leszívása on találhatók. Tilos a gyúlékony, robbanásveszélyes (A ábra) vagy egészségkárosító anyagok fel- 1 akkumulátor-fedél szívása. 2 töltésszint-kijelző a készüléken A készülék minden más, a jelen hasz- nálati útmutatóban nem kifejezetten 3 be-/kikapcsoló...
  • Seite 140: Működés Leírása

    és fapor felszívásához. 31 akkumulátorrekesz (F ábra) Műszaki adatok 32 tartó Akkus száraz/nedves porszívó 33 lapos redős szűrő ........PAWD 20-Li A1 34 szintérzékelő Névleges feszültség U .....20 V ⎓ 35 Befogó (fül) Üresjárati fordulatszám n 36 fül ......... 33000 min 37 rögzítőkar...
  • Seite 141: Biztonsági Utasítások

    Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- tást. Enyhe vagy közepes fokú testi zárólag az alábbi akkumulátorokkal sérülés lehet a következménye. üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha Smart PAPS 204 A1 nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Tilos a készülék használata a kö- tást.
  • Seite 142: Általános Információk

    Általános információk Előkészítés Olvassa el figyelmesen a Mindig ellenőrizze a kész- • • használati útmutatót. Is- ülék használata előtt, merje meg a kezelőrésze- hogy megfelelően van- ket és a készülék helyes e összeszerelve a kész- használatát. ülék és a helyes pozíci- óban van-e a szűrő.
  • Seite 143 A készülék és a szívó- a készülék ellenőrzése, • • fejek nem kerülhetnek fej- tisztítása, illetve a kész- magasságba a munka- üléken történő munka- végzés során. Sérülésve- végzés előtt. szély áll fenn. Ha a készülék elkezd • Ne porszívózzon forró, iz- szokatlanul erősen rezeg- •...
  • Seite 144: Előkészítés

    ket és tartozékokat hasz- töltésszint-kijelző a készüléken náljon. Más alkatrészek A töltésszint-kijelző (2) a készüléken a készülék bekapcsolását követően használata a garanciális azonnal látható. igények azonnali elvesz- töltésszint-kijel- Jelentés téséhez vezet. ző A készüléket csak erre • zölden világít Az akkumulátor felhatalmazott villamos- teljesen fel van töltve...
  • Seite 145: Szűrő És Szűrőzsák Felszerelése És Leszerelése

    Szűrő és szűrőzsák Szívótömlő felszerelése és felszerelése és leszerelése leszerelése Áttekintés Szívótömlő felszerelése (D ábra) A készülék a következő szűrőkkel és 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a porszívótasakokkal rendelkezik: reteszt (14) a szívótömlőn (15). 2. Dugja a szívótömlő (15) vastag •...
  • Seite 146: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    Akkumulátor behelyezése Nedves szívás és kivétele Tudnivalók • Ne használja a porszívót gyúlé- Akkumulátor behelyezése (E ábra) kony vagy robbanásveszélyes foly- 1. Nyissa fel az akkumulátor-fedelet adékok, például benzin, olaj, alko- (1). hol vagy oldószerek felszívására. 2. Helyezze be az akkumulátort (30) Ne működtesse a porszívót rob- a vezetősín mentén az akkumulát- banásveszélyes helyiségekben.
  • Seite 147: Finompor Szívása

    Finompor szívása 3. Szereljen fel a töltőfúvóka (20) vé- kony végére egy megfelelő tarto- Tudnivalók zékot a fúvó tartozékkészletből • Soha ne szívjon szűrő nélkül! (24). • Finompor felszívásához finom- Be- és kikapcsolás por-szűrőzsák (Pótalkatrészek és tartozékok, L. 150) is szükséges. Előkészítés •...
  • Seite 148: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Mindig a hordozó fogantyúnál (4) Hagyja teljesen megszáradni a la- fogva vigye a készüléket. pos redős szűrőt (33). 3. Nyomja meg a rögzítőkart (37) Tisztítás, karbantartás a tartón (32), miközben a lapos redős szűrőt (33) a tartóval (32) és tárolás együtt behelyezi a készülékbe.
  • Seite 149: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Tudnivalók kumulátort, a tartozékokat és a cso- magolást környezetbarát újrahaszno- • A tartály nem alkalmas folyadékok sításra. tárolására. A nedves szívás után ürítse ki a tartályt. Elektromos készülékek nem Készülék előkészítése tároláshoz tartoznak a háztartási hul- (A/D ábra) ladékba. 1. Tekerje a szívótömlőt (15) a készü- lék köré.
  • Seite 150: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szí- Szívótömlő (15) vagy szí- Távolítsa el az eltömődést vóteljesítmény vófejek eltömődtek okozó anyagokat és szün- tesse meg a blokkolást Szívócső (16) nem megfe- Szívócső (16) megfelelő lelően van összerakva összeszerelése Tartály (12) nyitva van Motorfej felszerelése és leszerelése, L. 144 Tartály (12) tele van...
  • Seite 151: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus száraz/nedves porszívó A termék típusa: PAWD 20-Li A1 Gyártási szám: 470793_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 152 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 153: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus száraz/nedves porszívó Modell: PAWD 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 - 067000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Seite 154: Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska........166 Wprowadzenie......154 Rozwiązywanie problemów..166 Użytkowanie zgodne z Serwis........... 167 przeznaczeniem......155 Gwarancja......... 167 Zakres dostawy/akcesoria..155 Serwis naprawczy..... 169 Zestawienie elementów Service-Center......169 urządzenia......... 155 Importer........169 Opis działania......156 Części zamienne i akcesoria..169 Oznaczenia graficzne do zastosowania dysz i filtrów..156 Tłumaczenie oryginalnej...
  • Seite 155: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ży dobrze przechowywać, a przeka- • Rękojeść z zasuwką powietrza zując urządzenie innym osobom nale- bocznego ży dołączyć całą dokumentację. • Rura ssawna (trzyczęściowa) • Przewód ssący Użytkowanie zgodne z • Dysza napełniająca przeznaczeniem • Zestaw nasadek dmuchawy (trzy- Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- częściowa) nie do następujących celów: •...
  • Seite 156: Opis Działania

    (rys. F) Dane techniczne 32 Uchwyt Odkurzacz akumulatorowy 33 Płaski filtr harmonijkowy ........PAWD 20-Li A1 34 Czujnik poziomu napełnienia Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ 35 Mocowanie (Nosek) Prędkość obrotowa biegu jałowego n 36 Nosek ......... 33000 min 37 Dźwignia mocująca...
  • Seite 157: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas pracy (4 Ah Akumulator) strukcji obsługi akumulatora i łado- ..........∼20 min warki serii X 20 V TEAM. Szczegóło- Akumulator PARKSIDE Performan- wy opis procesu ładowania i dalsze ce Smart Smart PAPS 204 A1/ informacje można znaleźć w tej od- Smart PAPS 208 A1 dzielnej instrukcji obsługi.
  • Seite 158: Uruchomienie

    tylko wówczas, jeśli oso- Urządzeń elektrycznych by te znajdują się pod nie należy wyrzucać razem nadzorem lub jeśli zosta- z odpadami komunalnymi. ły pouczone o zasada- Wskaźnik stanu nałado- ch bezpiecznego użycia wania na urządzeniu urządzenia i zrozumiały Włącznik/wyłącznik wynikające z tego niebez- pieczeństwa.
  • Seite 159 Nigdy nie uruchamiać czalniki, kwasy lub zasa- • urządzenia, gdy w po- dy. Niebezpieczeństwo bliżu znajdują dzieci lub pożaru i obrażeń. zwierzęta. Osoby znajdu- Nie dotykaj urządzenia • jące się w pobliżu muszą wilgotnymi lub mokrymi nosić odzież ochronną. rękami! Nigdy nie przenosić...
  • Seite 160: Przygotowanie

    mentów i ew. dokręcić cjalistycznym punkcie na- praw urządzeń elektrycz- nych. W przypadku ko- wyszukać uszkodzone • nieczności wykonania elementy, naprawy należy się za- wymienić uszkodzo- • wsze zwracać do nasze- ne akcesoria. W spra- go Centrum Serwisowe- wie naprawy należy się zwracać...
  • Seite 161: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe nik (3) jest skierowany do przyłą- cza zasysania (13). Przed pierwszym użyciem urządzenia 2. Zablokować zamknięcia zatrzasko- należy się zapoznać z jego elementa- we (9) na zbiorniku (12). mi obsługowymi. Montaż i demontaż filtra i Wskaźnik stanu naładowania na worka filtrującego urządzeniu Wskaźnik poziomu naładowania (2)
  • Seite 162: Montaż I Demontaż Przewodu Ssącego

    2. Można wyciągnąć papierowy wo- Montaż / demontaż dysz rek filtrujący (19). Dysze można w prosty sposób zakła- 3. Zamontować głowicę silnika. dać na rurze ssawnej (16) lub na ręko- jeści (18) i je z nich zdejmować. Patrz Montaż i demontaż głowicy silnika, s. 161.
  • Seite 163: Odkurzanie Na Mokro

    • Dysze • Worek filtracyjny • wszystkie • brak Odkurzanie na mokro • Dysze • Końcówka do podłóg (21) Wskazówki • Końcówka do fug (23) • Nie wciągać za pomocą odkurza- • brak cza palnych lub wybuchowych pły- Zasysanie drobnego pyłu nów, na przykład benzyny, oleju, alkoholu, rozpuszczalników.
  • Seite 164: Włączanie I Wyłączanie

    Przygotowanie (rys. A/D) • Akcesoria należy chować bez- piecznie na urządzeniu lub w razie 1. Wyciągnąć filtr i worek filtracyjny potrzeby je usuwać. (patrz Montaż i demontaż filtra i worka filtrującego, s. 161). • Wyciągnąć akumulator. 2. Wetknąć dyszę napełniającą (20) • Urządzenie należy zawsze trzymać grubym końcem w przyłącze za uchwyt do przenoszenia (4).
  • Seite 165: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie płaskiego filtra harmo- nijkowego (rys. F) Urządzenie jest bezobsługowe. 1. Wcisnąć dźwignię mocującą (37) Przechowywanie na uchwycie (32) i wyciągnąć Urządzenie należy przez cały czas uchwyt (32) z płaskim filtrem har- przechowywać w warunkach: monijkowym (33) z urządzenia. • czystych 2.
  • Seite 166: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- środowiska ny środowiska i ochrony zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie Wyjmij akumulator z urządzenia i prawa krajowego mogą być do wybo- przekaż urządzenie, akumulator, ak- ru następujące możliwości: cesoria oraz opakowanie do punktu •...
  • Seite 167: Serwis

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Słaba moc zasysania lub Niedrożny przewód ssący Usuwanie niedrożności i jej brak (15) lub dysze blokad Rura ssąca (16) nieprawi- Prawidłowe połączenie dłowo połączona rury ssącej (16) Pojemnik (12) otwarty Montaż i demontaż głowicy silnika, s. 161 Zbiornik (12) zapełniony Opróżnić...
  • Seite 168 Filtr) lub uszkodzeń części delikatny- taktowy, dostępny pod adresem ch . parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą niewłaściwie używany lub nie był kon- Państwo bezpłatnie przesłać po serwowany.
  • Seite 169: Serwis Naprawczy

    Centrum Serwisowego. Centrum Serwis Polska Serwisowe prześle Państwu odpo- Tel.:  00800 4912069 wiedni kosztorys. Formularz kontaktowy na • Możemy naprawiać tylko urządze- parkside-diy.com nia w odpowiednim opakowaniu IAN 470793_2407 i przesłane z uregulowaną opłatą Importer pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dzenie wraz z informacją...
  • Seite 170: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tkaninowy worek filtrujący, pakiet 5 szt. 30350135 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz akumulatorowy Model: PAWD 20-Li A1 Numer serii: 000001 - 067000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Seite 171: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti........182 Reparationsservice....184 Indledning........171 Service-Center......184 Formålsbestemt anvendelse..172 Importør........184 Leverede dele/tilbehør....172 Reservedele og tilbehør....184 Oversigt........172 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse....173 EU‑overensstemmels- Billedtegn til anvendelse af eserklæringen......185 mundstykker og filtre....173 Eksploderet tegning....191 Tekniske data......173 Indledning Sikkerhedsanvisninger....174 Sikkerhedsanvisningernes betydning........
  • Seite 172: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Det genopladelige batteri og opla- deren er ikke del af leveringsom- Produktet er udelukkende beregnet til fanget. følgende anvendelser: • Våd- og tørsugning i hjemmet, som Oversigt f.eks. husholdningen, hobbyrum- Afbildninger af apparatet met, bilen eller i garagen finder du på...
  • Seite 173: Funktionsbeskrivelse

    29 Batterioplåsning 30 Batteri Tekniske data 31 Batterirum Batteridreven våd- og tørsuger (Fig. F) ........PAWD 20-Li A1 32 Holder Mærkespænding U ....20 V ⎓ 33 Fladfoldefilter Tomgangsomdrejningstal n 34 Niveausensor ......... 33000 min 35 Holder (Fremspring) Beskyttelsesgrad ......IPX4...
  • Seite 174: Sikkerhedsanvisninger

    med opladere fra X 20 V TEAM-seri- der muligvis et uheld. Dette resulte- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Dette produkt kan kun anven- des med følgende genopladelige  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- batterier: PAP 20 B1, PAP 20 B3, der denne sikkerhedsanvisning, sker Smart PAPS 204 A1 der et uheld.
  • Seite 175: Sikker Ibrugtagning

    Sikker ibrugtagning for ulykker eller farer over for andre personer eller OBS! Ved brug af el- deres ejendele. værktøj skal følgen- Overhold reglerne for • de grundlæggende støjbeskyttelse og lokale sikkerhedsforanstalt- forskrifter. ninger overholdes Forberedelse til beskyttelse mod Før du bruger apparatet, elektrisk stød, fare •...
  • Seite 176 under brug og især ikke Hvis der opstår usæd- • mod øjne og ører. vanligt kraftige vibrationer ved apparatet, skal det Apparat og mundstykker • kontrolleres øjeblikkeligt . må ikke komme op i ho- Fjern batteriet og: vedhøjde under arbejdet. Der er fare for kvæstelser.
  • Seite 177: Forberedelse

    Apparatet må kun åbnes • Ladetilstandsvis- Betydning af en autoriseret elektri- ning ker. Kontakt altid vores lyser rødt Batteriets ladetil- stand er lav service-center i forbindel- blinker rødt Batteriet skal op- se med reparationer. lades Sluk for motoren, , fjern •...
  • Seite 178: Montering Og Demontering Af Sugeslangen

    Montering af filterposen (Fig. B) 2. Træk sugeslangen (15) ud af suge- tilslutningen (13). Vejledningen gælder for papirfilterpo- sen (19) og filterposen til fint støv (kan Valg af mundstykke fås som tilbehør). Påfyldningsmundstykke (20) 1. Afmontering af motorhovedet (5). • Oppumpningsfunktion Se Montering og afmontering af motorhoved, s. 177.
  • Seite 179: Drift

    Drift • Lad altid apparatet og tilbehøret tørre grundigt efter vådsugning, Tørsugning inden du tørsuger eller opbevarer apparatet. Bemærk Godkendte filtre og mundstykker • Foretag aldrig sugning uden filter! • Filter • Papirfilterposen er ikke egnet til • Fladfoldefilter (33) sugning af fint støv.
  • Seite 180: Tænd Og Sluk

    Transport Oppustning af genstande (eksem- pel: en luftmadras) Bemærk • Blæsefunktion • Sluk for apparatet. Eksempel: rensning af et bed for • Opbevar tilbehør sikkert på ap- blade paratet, eller fjern det, hvis det er Forberedelse (Fig. A/D) nødvendigt. 1. Fjern filteret og filterposen (se •...
  • Seite 181: Vedligeholdelse

    Rengøring af fladfoldefilteret • støvbeskyttet (Fig. F) • uden for børns rækkevidde 1. Tryk på fastgørelseshåndtaget (37) Bemærk på holderen (32), og løft holderen • Beholderen egner sig ikke til opbe- (32) med fladfoldefilteret (33) ud af varing af væsker. Tøm beholderen apparatet.
  • Seite 182: Fejlsøgning

    Direktiv 2012/19/EU om affald af Afhængigt af hvordan det implemen- elektrisk og elektronisk udstyr: teres i national lovgivning, har du føl- gende muligheder: Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske en- • at give det tilbage til salgsstedet, heder til miljøvenlig genanvendelse •...
  • Seite 183 Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Garantidækning •...
  • Seite 184: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.:  80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
  • Seite 185: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Stoffilterpose, pakke med 5 30350135 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven våd- og tørsuger Model: PAWD 20-Li A1 Serienummer: 000001 - 067000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 186  ...
  • Seite 187  ...
  • Seite 188  ...
  • Seite 191: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PAWD 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Seite 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

470793 2407

Inhaltsverzeichnis