Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 H4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 H4 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 H4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
NASS- UND TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM
CLEANER / ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1400 H4
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES
Traduction des instructions d'origine
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 322475_1901
WET & DRY VACUUM
CLEANER
Translation of the original instructions
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
VYSAVAČ NA MOKRÉ A
SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 H4

  • Seite 1 NASS- UND TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1400 H4 NASS- UND TROCKENSAUGER WET & DRY VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES Traduction des instructions d‘origine NAT- EN DROOGZUIGER...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........5 unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Bügelgriff 2 2 Bügelgriff-Holme Allgemeine 3 Motorkopf 4 Tragegriff Beschreibung 5 Netzanschlussleitung Die Abbildungen finden Sie auf 6 Ein-/Ausschalter 7 3 Zubehöraufnahmen Motorkopf der vorderen und hinteren Aus- klappseite.
  • Seite 6: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    Hartböden. Technische Daten Düse zum Saugen von Staub und Schmutz aus Fugen und Ritzen. Nass- und Trockensauger ..PNTS 1400 H4 Düse speziell zum Saugen von Pols- Bemessungs- tern und Matratzen. spannung U ..220-240 V~, 50/60 Hz Bemessungsaufnahme P Düse speziell für die Autoreinigung.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Nur für kalte Asche*! Personen mit verringerten physi- Es besteht Brandgefahr, schen, sensorischen oder mentalen wenn das Sauggut eine Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Temperatur von 40 °C (104 °F) überschreitet! rung und Wissen benutzt werden,...
  • Seite 8 nicht auf Augen und Ohren. Es ckierungen entfernen; besteht Verletzungsgefahr. - wenn Sie Reinigungs- oder • Saugen Sie keine heißen, Wartungsarbeiten vornehmen glühenden, brennbaren, explo- oder Zubehör auswechseln; siven oder gesundheitsgefähr- - wenn die Anschlussleitung be- denden Stoffe auf. Dazu zählen schädigt oder verwickelt ist;...
  • Seite 9: Zusammenbau

    fohlen werden. Der Einsatz von Spannen: im Uhrzeigersinn drehen Fremdteilen führt zum sofortigen Lockern: gegen den Uhrzeigersinn Verlust des Garantieanspru- drehen. ches. 5. Setzen Sie den Tragegriff (4) auf den • Lassen Sie Reparaturen nur von Motorkopf (3) auf und schrauben Sie uns ermächtigten Kundendienst- ihn mit 2 Kreuzschlitzschrauben (4a) stellen ausführen.
  • Seite 10: Trockensaugen

    1. Montieren Sie den Faltenfilter (23). Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 6) in Stellung „I“. 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen am Papierfilterbeutel (24) an der Perforati- Ausschalten: Ein-/Ausschalter ( 6) in Stellung „0“. on nach unten. 3. Falten Sie den Papierfilterbeutel (24) Trockensaugen komplett auf und stülpen Sie diesen über den innen liegenden Einsaugstut-...
  • Seite 11: Nass-Saugen

    1. Faltenfilter (23) Blasfunktion 2. Feinstaubfilterbeutel aus Vlies (weiß, Die Blasfunktion ist ohne Verwen- optional erhältlich siehe „Ersatzteile/ Zubehör“), der anstelle des im Liefer- dung eines Filters zu empfehlen. umfang enthaltenen Papierfilterbeutels (24) verwendet wird. • Schließen Sie den Saugschlauch (19) an den Anschluss Blasen (15) am Mo- Nass-Saugen torkopf (3) an.
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Wartung Spritzen Sie das Gerät nicht mit • Das Gerät ist wartungsfrei. Wasser ab und verwenden Sie Aufbewahrung keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Das Gerät könnte beschädigt werden. 1. Wickeln Sie die Netzanschluss- leitung (5) um den Tragegriff (4). •...
  • Seite 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Cen- ter (siehe „Service-Center“ Seite 17). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
  • Seite 14: Zusätzlich Erhältlich

    Zusätzlich erhältlich: Bezeichnung Ausführung Einsatz Artikel-Nr. Feinstaubfilterbeutel 2-lagiger Microfilter-Vlies, weiß 30250110 30 l, 5er-Pack Polsterdüse 72800040 Autodüse 91096445...
  • Seite 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Netzstecker, Leitung und Netzspannung fehlt Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 6) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 19) oder Düsen ( gen beseitigen 25/26) verstopft Saugrohr richtig zusammen-...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 322475_1901 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 18: Introduction

    Contents Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......18 Application ........18 new device. With it, you have chosen a General Description ....19 high quality product. Delivery contents ......19 During production, this equipment has Overview ........19 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 19: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal Housing functioning parts can be found 1 Bow handle on the front and back foldout 2 Bow handle tie bars 3 Motor housing pages. 4 Carry handle 5 Mains lead Delivery contents 6 On/off switch Unpack the equipment and check that it is 7 3 accessory holders at motor...
  • Seite 20: Pictograms Regarding The Use Of Nozzles And Filters

    Technical Data Pictograms regarding the use of nozzles and filters Wet & dry vacuum Nozzle to vacuum carpets. cleaner ....PNTS 1400 H4 Rated voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz Nozzle to vacuum smooth surfaces Rated power input and hard floor surfaces.
  • Seite 21: Symbols Used In The Instructions

    contains any embers. This can Symbols used in the be determined by combing the instructions ashes with a metal tool before Hazard symbols with using the device. There will no information on preven- longer be noticeable heat radiat- tion of personal injury ing from the cold ash.
  • Seite 22 use. Personal injury could oc- tact with foreign bodies or in cur. case of abnormal vibration. • Never use the mains lead to To avoid accidents and inju- pull the plug out of the socket ries from electric shocks: or to pull the appliance. Protect •...
  • Seite 23: Assembly

    the machine. • Store the appliance in a dry To store the suction set during place and out of reach of chil- breaks, push together the telescopic suction hose (17) and plug the suc- dren. tion pipe holder (18) into the socket Assembly on the motor housing (see picture below).
  • Seite 24: Wet Vacuuming

    available): the inside latch of the cover plate (22) releases the folded filter (23). You can now lightly push the folded The anti-tear fabric filter bag, which is filter (23) onto the motor head (3). optionally available (see “Spare parts/Ac- cessories”), is suitable for vacuuming large 2.
  • Seite 25: Blow Function

    20) into the water tank and suction tion hose by hand. 3. Press the filter cleaning button ( up the water. 28). 3. Empty the stainless steel container Cleaning/Maintenance immediately after suction cleaning be- cause it is not designed to store liquids (see „Cleaning/Maintenance“).
  • Seite 26: Storage

    or hand brush. Wind the mains lead (5) around • Replace the paper filter bag ( the handle (4). when full (see “Spare parts/Accesso- The accessory holders (7/13) ries” for reordering) are used to store the telescopic • Knock the optional dry filter (fabric suction pipe (17) and the noz- bag) out.
  • Seite 27: Optionally Available

    Switchable household nozzle 72800214 Crevice nozzle 91099005 Optionally available: Description Design Product No. Fine dirt filter bag 2-layer micro filter fleece, white 30250110 30 l, pack of 5 Cushion nozzle 72800040 Car nozzle 91096445 Disposal/Environmental Protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
  • Seite 28: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair by Customer Care Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 19) or jets...
  • Seite 29: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 30: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the IAN 322475_1901 defect and when it occurred.
  • Seite 31: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 31 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d‘utilisation ......31 Description générale ....32 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....32 La qualité de l’appareil a été vérifiée Aperçu .........
  • Seite 32: Description Générale

    Description générale 3 Tête de moteur 4 Poignée de transport Vous trouverez les images cor- 5 Câble d’alimentation 6 Interrupteur de marche/ arrêt respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la 7 3 supports amovibles pour accessoires, tête de moteur couverture.
  • Seite 33: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    Données techniques les souillures dans les joints et rai- nures. Aspirateur eau et Suceur spécial pour aspirer les poussière ....PNTS 1400 H4 capitonnages et matelas. Tension d’évaluat U ......220-240 V~, 50/60 Hz Suceur spécial pour nettoyer la voi- Puissance raccordée P ture.
  • Seite 34: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    pas jouer avec l’appareil. Le net- Il y a risque d’incendie si la toyage et I’entretien par I’usager température du produit aspi- ne doivent pas être effectués par ré dépasse 40 °C (104 °F) des enfants sans surveillance. * Des „cendres froides“ sont des Symboles utilisés dans le cendres qui ont refroidi suffi- mode d’emploi...
  • Seite 35 sonnes de qualification simi- en particulier pas en direction laire afin d’éviter un danger. des yeux et des oreilles. Risque de blessures. • Eteignez l’appareil et débran- • N’aspirez pas de substances chez-le : bouillantes, incandescentes, - lorsque vous n’utilisez pas combustibles, explosives ou l’appareil, dangereuses pour la santé...
  • Seite 36: Assemblage

    • N’utilisez pas l’appareil sans 4. Fermez le conteneur d’acier inoxy- filtre, cela pourrait l’endomma- dable tout en relevant la poignée en arceau et fixez-le avec les leviers de ger. blocage (14). Plusieurs positions de • N’utilisez que des pièces de poignée en arceau sont possibles.
  • Seite 37: Mise En Marche/Arrêt

    Mise en marche/Arrêt Déverrouiller la plaque de fermeture Aspirer avec le sac de filtre en Branchez la fiche d’alimentation. papier : N’aspirez jamais sans filtre ! (l’utilisation du filtre est décrite dans Afin que le filtre pliable ne se col- les chapitres «aspiration de pous- mate pas trop rapidement, nous sières»...
  • Seite 38: Aspiration D'eau

    Aspiration de poussières fines : Si le conteneur en acier inoxydable 9) est plein, un flotteur ferme Lors de certaines opérations d’aspiration l‘ouverture d‘aspiration, le processus (par exemple le ponçage de peintures d‘aspiration est interrompu. Mettez l‘appareil hors tension, reti- et laques, le fraisage ou le perçage de rez la fiche de la prise de courant maçonneries, le ponçage ou le perçage de bois dur), des poussières dangereuses pour...
  • Seite 39: Nettoyer L'appareil

    • Tapez sur le filtre à sec (sac textile) Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts apparents de l’appareil disponible en option pour le nettoyer. comme par exemple un câble d’ali- Lavez-le s’il y a lieu dans de l’eau tiède mentation défectueux et faites-le avec du savon puis laissez-le sécher.
  • Seite 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 44). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 41 Disponible en plus : Désignation Version Affectation Article n° Sac filtre à poussière Non-tissé microfiltrant blanc 30250110 fine, 30 l, paquet de 5 2 épaisseurs Suceur à coussins 72800040 Suceur pour la voiture 91096445...
  • Seite 42: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la Il n’est pas branché sur le conduite, de la fiche et du fusible, ré- réseau paration éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 6) est défec- démarre pas tueux Réparation par service après-vente...
  • Seite 43: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 44: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr indiquée, accompagné du justificatif 322475_1901 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 45: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........45 Gebruik ........45 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....46 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....46 Overzicht ........
  • Seite 46: Algemene Beschrijving

    gezondheid zijn, is verboden. De produ- Overzicht cent is niet verantwoordelijk voor schade als het apparaat niet volgens de voor- Behuizing schriften wordt gebruikt of als het verkeerd Beugelgreep wordt bediend. 2 beugelgreephouders Motorbehuizing Algemene beschrijving Draaggreep Voedingskabel De afbeeldingen vindt u op de Aan-/uitschakelaar voorste en achterste uitklapbare 3 insteekpoorten voor toebeho-...
  • Seite 47: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Technische gegevens Zuigmond voor het zuigen van gladde oppervlakken en harde vloeren. Nat- en droogzuiger .. PNTS 1400 H4 Toegekende spanning U ......220-240 V~, 50/60 Hz Zuigmond voor het zuigen van stof en vuil uit voegen en scheuren.
  • Seite 48: Symbolen In De Handleiding

    * “Koude as” is as die voldoende door kinderen zonder toezicht doorgevoerd worden. lang afgekoeld is en die geen gloeiende resten meer bevat. Symbolen in de Dit kan worden gecontroleerd handleiding door de as met een metalen voorwerp te doorkammen voor- Gevaarsymbolen met dat het apparaat wordt ingezet.
  • Seite 49 op of stoffen, die gevaarlijk vervoeren of wanneer u het voor de gezondheid zijn. Daar- zonder toezicht achterlaat; toe behoren onder andere hete - u het apparaat controleert, as, benzine, oplosmiddelen, zu- het reinigt of wanneer u blok- keringen verwijdert; ren of logen.
  • Seite 50: Monteringsvejledning

    • Werk niet zonder filter. Het ap- vast te zetten. Er zijn meerdere posities paraat kan daardoor worden van de beugelhandgreep mogelijk. De klemhendels moeten zodanig zijn beschadigd. vastgedraaid dat ze met doorsnee • Gebruik uitsluitend onderdelen kracht kunnen worden aangespannen. die worden aanbevolen en ge- U kunt de spanning instellen door de leverd door ons servicecenter...
  • Seite 51: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen Sluitplaat ontgrendelen Zuigen met de papieren Steek de netstekker erin. filterzak: Zuig nooit zonder filters! De plaatsing van de filters is in de We raden u aan eveneens de pa- pierfilterzak te gebruiken zodat de hoofdstukken „Droog zuigen“ en vouwfilter niet te snel geblokkeerd „Nat zuigen“...
  • Seite 52: Nat Zuigen

    Opzuigen van fijnstof: Als het reservoir ( 9) vol is, sluit een drijver de zuigopening, het Bij bepaalde werkzaamheden (bijv. bij zuigprocédé wordt onderbroken. het schuren van verven en lakken, frezen, Schakel het apparaat uit, trek de boren in wanden, schuren of boren van stekker uit het stopcontact en maak hardhout) kan stof vrijkomen dat schadelijk het reservoir leeg (zie “Reiniging/...
  • Seite 53: Apparaat Reinigen

    Onderhoud Het apparaat voor ieder gebruik controleren op zichtbare manke- menten, bijvoorbeeld aan de net- • Het apparaat is vrij van onderhoud. kabel, en beschadigde onderdelen Opslag laten repareren of vervangen. Apparaat reinigen Wikkel het netaansluitingssnoer (5) rond de draaggreep (4). De bijgeleverde houders (7/13) Spuit het apparaat niet met water af en maak geen gebruik van bij-...
  • Seite 54 Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 57). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Beugelgreep 91104182 Vergrendelingshendel, links L 91104183 Vergrendelingshendel, rechts R 91104184 Motorbehuizing met Draaggreep 72080217...
  • Seite 55: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel herstelling Netspanning ontbreekt door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” Apparaat start niet 6) defect Herstelling door klantenserviceafdeling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 19) of Verstoppingen en blokkeringen verhel- straalbuizen (...
  • Seite 56: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 57: Reparatieservice

    (IAN 322475_1901) als bewijs van Ongefrankeerd – als volumegoed, per de aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 58: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........58 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......58 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 59 Zawartość opakowania ....59 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........59 kątem jakości, a także dokonano jego Oznaczenia graficzne do kontroli ostatecznej.
  • Seite 59: Opis Ogólny

    Przegląd Wciąganie odkurzaczem substancji pal- nych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie Obudowa odpowiada za szkody wywołane niezgod- 1 Uchwyt kabłąkowy 2 2 trzpienie uchwytu kabłąkowe- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. 3 Obudowa silnika Opis ogólny 4 Uchwyt do przenoszenia 5 Kabel sieciowy...
  • Seite 60: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Dane techniczne wierzchni i twardych podłóg. Dysza do odkurzania kurzu i brudu Odkurzacz do pracy na z fug i rowków. mokro i sucho ..PNTS 1400 H4 Napięcie sieciowe U .......220-240 V~, 50/60 Hz Dysza specjalna do odkurzania poduszek i materaców.
  • Seite 61: Symbole Zawarte W Instrukcji

    niedostatecznym doświadczeniem Tylko do zimnego popiołu*! oraz wiedzą, pod warunkiem, że Istnieje ryzyko pożaru, jeśli praca odbywa się pod nadzorem temperatura zasysanego albo po instruktażu w zakresie bez- materiału przekracza 40 °C piecznej eksploatacji urządzenia i (104 °F)! ze zrozumieniem istniejących zagro- żeń.
  • Seite 62 szczególności nie w kierunku podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić oczu ani uszu. Istnieje niebez- pieczeństwo zranienia. bezpieczeństwo urządzenia. • Nie wciągaj gorących, ża- • Wyłącz urządzenie i wyjmij rzących się, wybuchowych wtyczkę kabla prądowego z ani szkodliwych dla zdrowia gniazdka: - Gdy nie używasz urządzenia, substancji.
  • Seite 63: Składanie

    • Urządzenie podłączać do Składanie gniazda chronionego wyłącz- nikiem różnicowo-prądowym Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- (Residual Current Device) o po- rażenia prądem elektrycznym. miarowym napięciu wyłącza- jącym o wartości nie większej Urządzenie zostało dostarczone z niż 30 mA. zamontowanym już filtrem harmo- nijkowym ( 23).
  • Seite 64: Obsługa

    Aby przechować złożony zestaw Wywinięta na zewnątrz uszczelka ssący podczas przerwy w pracy wargowa musi przy tym wskazywać w możesz zsunąć teleskopową rurę kierunku przeciwnym do głowicy silni- ssącą (17) i wcisnąć uchwyt rury kowej. ssącej (18) do wnęki w obudowie mały rysunek).
  • Seite 65: Odkurzanie Na Mokro

    Odkurzanie z filtrem suchym 2. Wypompowywanie: Chwytając za (worek filtracyjny, dostępny 20) zanurzyć wąż próż- uchwyt ( 19) w zbiorniku z wodą i opcjonalnie): niowy ( wypompować wodę. Dostępny opcjonalnie, odporny na roze- 3. Zbiornik ze stali nierdzewnej należy rwanie worek filtracyjny (patrz „Części opróżnić...
  • Seite 66: Oczyszczanie/Konserwacja

    1. Włącz urządzenie. • Wymyj filtr piankowy ( 21) ciepłą 2. Zamknij ręką otwór ssawny węża wodą z mydłem i pozwól mu wy- schnąć na powietrzu. ssawnego. 3. Naciśnij przycisk czyszczenia filtra • Wypukaj filtr fałdowany ( 23) i wy- czyść...
  • Seite 67: Części Zamienne/Akcesoria

    Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od- dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić...
  • Seite 68 Regulowana końcówka domowa 72800214 Końcówka do odkurzania szczelin 91099005 Dostępne dodatkowo: Nr artykułu Oznaczenie Wykonanie Przeznaczenie Worek filtracyjny do pyłów Dwuwarstwowy mikrofiltr z 30250110 włókniny, biały 30 l, opakowanie 5 szt. Końcówka do odkurzania tapicerek i obić mebli 72800040 Końcówka samochodowa 91096445...
  • Seite 69: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży 19) lub końcówki Usuń...
  • Seite 70: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 71: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 322475_1901 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 72: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........72 Použití ........72 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......73 Rozsah dodávky ......73 kvalitní výrobek. Přehled ......... 73 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Piktogram pro nasazení nástavců během výroby a byla provedena také a filtrů...
  • Seite 73: Obecný Popis

    Obecný popis 6 Za- / vypínač 7 3 násuvné porty pro příslušenství Obrázky najdete na přední a (motorová skříň) zadní výklopní straně. 8 Přípojka vysávání 9 Nádoba z ušlechtilé oceli 10 Výpustný šroub Rozsah dodávky 11 5 vodicí kolečka Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- 12 Antistatický...
  • Seite 74: Piktogram Pro Nasazení Nástavců A Filtrů

    Piktogram pro nasazení Technická data nástavců a filtrů Vysavač na mokré a suché vysávání ....PNTS 1400 H4 Nástavec k vysávání koberců. Jmenovité napětí U ...... 220-240 V~, 50/60 Hz Nástavec k vysávání hladkých ploch a tvrdých povrchů. Jmenovitý výkon (příkon) P ..1400 W Délka síťového kabelu .......
  • Seite 75: Piktogram Na Přístroji

    Informační značky s infor- Takto zabráníte nehodám a poraněním: macemi pro lepší zacházení s nástrojem. • Nikdy neponechávejte k provo- zu připravený přístroj na pra- Piktogram na přístroji covišti bez dohledu. • Přístroj nesmí být použit k odsá- Třída ochrany II vání...
  • Seite 76: Montáž

    službu zákazníkům anebo po- Takto zabráníte vzniku škod na přístroji a případně z nich plynou- dobně kvalifikovanou osobou nahrazené, aby se vyvarovalo címu poškození zdraví osob: ohrožením. • Dbejte na to, aby přístroj byl • Přístroj vždy vypněte a vytáhně- správně...
  • Seite 77: Obsluha

    4. Nádobu z nerezové ocele uzavřete tím, Nikdy nevysávejte bez filtru! že úchyt vyklopíte nahoru a zaaretujete Nasazení filtrů je popsáno v kapi- jej zajišťovacími páčkami (14). Je mož- tolách „Suché vysávání“ a „Mokré ných několik poloh držadla. vysávání“. Upínací páka musí být přitažena tak, Zapnutí: aby bylo možné...
  • Seite 78: Vysávání Za Mokra

    Vysávání s papírovým sáčko- U tohoto typu jemného prachu doporučuje- vým filtrem: me použít následující volitelné kombinace filtrů (viz část „Náhradní díly / příslušen- Aby se skládaný filtr příliš rychle ství“): neucpal, doporučujeme jako dopl- něk použití papírového sáčkového 1. Skládaný filtr (23). filtru.
  • Seite 79: Funkce Foukání

    Při výstupu pěny anebo kapaliny • Po skončení provozu vyprázdněte ná- přístroj ihned vypněte. dobu ( 9) na smetí: - Nasátou kapalinu lze vypustit od- Funkce foukání šroubováním výpustného šroubu 10). V nádobě zůstane zbytek Lze doporučit provoz bez použití tekutiny.
  • Seite 80: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 84). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Výkres k obsluze...
  • Seite 81: Odklízení A Ochrana Okolí

    Také se dodává: Označení Použití Č. artiklu. Provedení Sáčkový filtr na jemný 2vrstvá mikrojemná speciální filtrační vata (MicroFilterVlies), prach 30 l, balení po 30250110 5 ks bílá Hubice na polštáře 72800040 Hubice pro auto 91096445 Odklízení a ochrana okolí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- dou použitelné, ekologicky.
  • Seite 82: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 19) anebo hubice kování...
  • Seite 83: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Seite 84: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 322475_1901 která...
  • Seite 85: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........85 Použitie ........85 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......86 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......86 Prehľad ......... 86 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Znaky pre používanie hubíc a filtrov ..
  • Seite 86: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 4 držadlo 5 sieťový kábel 6 zapínač/vypínač Obrázky nájdete na prednej a 7 3 násuvné porty pre príslušen- zadnej výklopnej strane. stvo (plášť motora) Rozsah dodávky 8 prípojka nasávania 9 nádoba z ušľachtilej ocele Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je kom- 10 skrutka na vypúšťanie vody pletný.
  • Seite 87: Znaky Pre Používanie Hubíc A Filtrov

    Technické údaje Znaky pre používanie hubíc a filtrov Vysávač na mokré a suché Hubica na vysávanie kobercov. vysávanie ....PNTS 1400 H4 vymeriavacie napätie U .......220-240 V~, 50/60 Hz Hubica na vysávanie hladkých po- vrchov a tvrdých podláh. vymeriavací odber (príkon) P ..1400 W dĺžka sieťového kábla ......4 m...
  • Seite 88: Piktogramy Na Prístroji

    Všeobecné bezpečnostné Príkazové značky (namiesto výkričníka je vysvetľovaný upozornenia príkaz) s údajmi pre preven- ciu škôd. Pozor! Pri používaní elek- trických nástrojov treba pre Informačné značky s infor- ochranu proti elektrickému máciami pre lepšie zaob- úderu, nebezpečenstvu po- ranenia a požiaru, dbať na chádzanie s nástrojom.
  • Seite 89 Sieťový prívod chráňte pred Takto sa vyhnete nehodám a po- raneniam skrz elektrický úder: nadmerným teplom, olejom a • Dbajte na to, aby sa sieťový ostrými hranami. kábel ťahaním po ostrých hra- • Dbajte na to, aby sieťové napä- nách, privretím alebo ťahaním tie súhlasilo s údajmi na typo- zaň...
  • Seite 90: Montáž

    • Uschovávajte prístroj na su- - Namontujte požadovanú hubicu chom mieste a mimo dosahu (25/26). Nikdy nenasávajte bez filtra! detí. Montáž Za účelom uschovania sady na vy- sávanie počas pracovnej pauzy za- Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. suňte teleskopickú saciu trubicu (17) Nebezpečenstvo zásahu elektric- dohromady a držiak sacej trubice kým prúdom.
  • Seite 91: Mokré Vysávanie

    Vysávanie so suchým filtrom Ak by tesniaca chlopňa skladaného (filtračné vrecúško, dostupné filtra (23) nemala dosadať spontán- voliteľne): ne na hlave motora (3), otočte uzatvárací tanier (22) trochu bez násilia, až vnútri ležiaca západka Voliteľne dostupné filtračné vrecúško do- uzatváracieho taniera (22) uvoľní stupné...
  • Seite 92: Funkcia Vyfukovania

    2. Odsávanie (odčerpávanie): Ponorte 1. Zapnite prístroj. 19) na držadle nasávaciu hadicu ( 2. Rukou zakryte nasávací otvor nasáva- 20) do nádoby s vodou a vodu cej hadice. 3. Stlačte tlačidlo čistenia filtra ( odsávajte. 28). 3. Po odsávaní ihneď vyprázdnite nádobu Čistenie/údržba z ušľachtilého kovu, pretože nie je kon- štruovaná...
  • Seite 93: Údržba

    Náhradné diely/príslu- • Skladaný filter ( 23) vyprášte a vy- čistite ho štetcom alebo ručnou metlič- šenstvo kou. Náhradné diely a príslušenstvo • Plné papierové filtračné ( 24) vrecko vymeňte (pre dodatočné objednanie nájdete na strane viď kapitolu „Náhradné diely/Príslušen- www.grizzly-service.eu stvo“).
  • Seite 94 Pol. Pol. Výkres Označenie Použitie Č. artiklu Návod na náhradných obsluhu dielov úchyt 91104182 zaisťovacia páka, vľavo L 91104183 zaisťovacia páka, vpravo R 91104184 plášť motora + držadlo 72080217 nádoba z ušľachtilej ocele 91105501 skrutka na vypúšťanie vody 91104186 vodiace kolieska 91105502 kolesá...
  • Seite 95: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad možná príčina problém odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom prístroj nechce na- porucha vypínača ( štartovať opotrebované uhlíkové oprava servisnou službou kefky porucha motora hadicový systém ( odstráňte dôvody upchania a blo- alebo hubice ( 25/26)
  • Seite 96: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 97: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 322475_1901 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 98: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 H4 Seriennummer 201904000001 - 201908163035 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 99: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet & dry vacuum cleaner model PNTS 1400 H4 Serial number 201904000001 - 201908163035 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 100: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘aspirateur eau et poussières série PNTS 1400 H4 Numéro de série 201904000001 - 201908163035 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 101: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de nat- en droogzuiger bouwserie PNTS 1400 H4 Serienummer 201904000001 - 201908163035 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: odkurzacz do pracy na mokro i sucho typoszereg PNTS 1400 H4 numer seryjny 201904000001 - 201908163035 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PNTS 1400 H4 Pořadové číslo 201904000001 - 201908163035 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 104: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PNTS 1400 H4 Poradové číslo 201904000001 - 201908163035 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 105: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov PNTS 1400 H4 informativ, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 20190614_rev02_mt...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05/2019 · Ident.-No.: 72080214052019-8 IAN 322475_1901...

Inhaltsverzeichnis