Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1300 B2 Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 B2
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ
VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
ODKURZACZ DO PRACY NA
MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ
VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 B2

  • Seite 1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 B2 WET & DRY VACUUM CLEANER ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Safety.information......... 5 tion.on.prevention.of.personal. Description.of.operation....... 6 injury.and.property.damage.. Overview..........7 Contents..........7 Precaution symbol (explanation of Assembly..........7 precaution instead of exclamation Switching.on/off........8 mark) with information on preven- Wet.vacuuming........
  • Seite 6: Description.of.operation

    • Never leave a machine which is ready renders the guarantee void. for operation unattended at the work- • Do not use the cable to pull the plug place. out of the socket. Protect the cable • People and animals must not be vacu- from heat, oil, and sharp edges.
  • Seite 7: Overview

    Contents You will find illustrations for the machine on the fold-out pages. Unpack the appliance and check that it is Overview complete: The appliance is supplied with the motor Housing head fitted ( 1). To remove the motor 1 Motor housing head, open the securing clips ( 2 Carrying handle 3 On / off switch...
  • Seite 8: Switching.on/Off

    Fine.dust.vacuuming: - Material filter ( 16) for dry vacuuming - Paper filter bag for fine dust When vacuuming very fine dust, you may find dirt accumulating Never.vacuum.without.a.filter! more quickly than usual. We there- 4. Place the motor housing (1) on fore recommend additional use of top of the dirt collector (6) and the paper filter bag.
  • Seite 9: Cleaning The Appliance

    Warranty Cleaning.the.appliance Never.hose.the.appliance.down. This unit has a guarantee period of 36 with.water..Never.use.aggres- months. sive.cleaning.agents.or.sol- Justified guarantee claims should be re- vents..This.could.damage.the. ported to our Service Centre (see page appliance.. 61 for telephone & fax no.s, and email address). Our Service Team will tell you •...
  • Seite 10: Disposal/Environmental.protection

    Disposal/Environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with them. Machines must not be disposed of with household refuse. Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling.
  • Seite 11: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Fault.correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer Worn carbon brushes service Defective motor Hose system ( 13/14) or Remove obstructions and...
  • Seite 12: Przeznaczenie

    Spis tresci Symbole zawarte w instrukcji Przeznaczenie........12 Symbole.zawarte.w.instrukcji.....12 Znaki.niebezpieczeństwa.z.in- Zasady.bezpieczeństwa.......12 formacjami.dot..zapobiegania. Opis.działania........14 wypadkom.. Przegląd..........14 Zawartość.opakowania......14 Znaki nakazowe (wyjaśnienie Składanie..........15 nakazu zamiast wykrzyknika) z Włączanie.i.wyłączanie......15 informacjami dot. zapobiegania Odkurzanie.mokrych.powierzchni..15 wypadkom. Odkurzanie.na.mokro......15 Odkurzanie.na.sucho......15 Wskazówki zawierające informacje Wydmuchiwanie........16 dot. lepszego użytkowania urzą- Gwarancja..........16 dzenia.
  • Seite 13 dziećmi) o ograniczonych zdolnościach - przed otwarciem urządzenia, fizycznych, zmysłowych lub umysło- - przy wszelkich pracach konserwa- wych lub osoby nieposiadające odpo- - cyjnych i przy oczyszczaniu urządze- wiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego nia, doświadczenia, chyba że będą one pra- - jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną...
  • Seite 14: Opis.działania

    nia. . Wyposażenie • Przechowuj urządzenie w suchym, zam- 12 Trzyczęściowa rura ssąca kniętym i niedostępnym dla dzieci miej- 13 Wąż ssący z scu. 14 Uchwytem Filtry Opis działania 15 Filtr z pianki do odkurzania na mokro Odkurzacz do odkurzania na sucho i 16 Filtr z materiału do odkurzania mokro jest wyposażony w stabilny po- na sucho (już...
  • Seite 15: Składanie

    Składanie Odkurzanie mokrych powierzchni Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka Niebezpieczeństwo pora- Do odkurzania mokrych powierzchni lub żenia prądem elektrycznym. odsysania wody używaj filtra z panki (15). Zakładaj tylko dobrze wysuszony filtr. 1. Zamocuj uchwyt (2) śrubami z Odkurzanie na mokro gniazdem krzyżowym.
  • Seite 16: Wydmuchiwanie

    3. Załóż torbę filtra papierowego (17) z • Pełny worek papierowy ( 17) należy krótkim językiem (21) skierowanym na wymieniać na nowy (zamawianie wor- znajdujący się wewnątrz króciec ssący ków zobacz rozdział „Części zamien- (22) (patrz strzałka ). Pierścień ne“). uszczelniający (23) otworu worka filtra Przechowywanie: papierowego musi dokładnie zamykać...
  • Seite 17: Utylizacja,.Ochrona.środowiska

    Warunkiem skorzystania ze świadcze- można od siebie oddzielić i poddać od- nia gwarancyjnego jest przekazanie dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do nierozmontowanego urządzenia wraz z naszego Centrum Serwisowego. dowodem zakupu i gwarancji naszemu Utylizację przesłanych nam uszkodzonych Centrum Serwisowemu (zob. adres na urządzeń...
  • Seite 18: Poszukiwanie.błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa.przyczyna Sposób.usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik- uruchamia się wyłącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( 13/14) Usuń...
  • Seite 19: Alkalmazás

    Tartalom Az utasításban található szimbólumok Alkalmazás..........19 Az.utasításban.található. Veszélyre.figyelmeztető.jel.a. szimbólumok.........19 személyi.sérülések.és.anyagi. Biztonsági.utasítások......19 károk.elkerülése.érdekében.. Működés..........20 Áttekintés..........21 Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a Szállítási.terjedelem......21 tilalom magyarázata) a károk elhá- Összeszerelés........21 rítására vonatkozó adatokkal. Ki-/bekapcsolás........22 Nedves.szívás........22 Utaló jelek a készülék jobb kezelé- Száraz.szívás........22 sére vonatkozó...
  • Seite 20: Működés

    személy felügyeli őket vagy utasításo- • Ügyeljen arra, hogy a hálózati fe- kat ad nekik az eszköz használatára szültség megegyezzen a típuscímkén vonatkozóan. megadott értékekkel. • Munkahelyén ne hagyja sohasem fel- • A készüléket csak olyan aljzatra csat- ügyelet nélkül az üzemkész készüléket. lakoztassa, amelynek biztosítéka leg- alább 16A-os.
  • Seite 21: Áttekintés

    Szállítási terjedelem A kezelési elemek funkciójának magyará- zatát a következő leírásokban találja meg. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze A készülékhez készült ábrák a teljességét: belső oldalon találhatók. A készülékre kiszállításkor fel van he- Áttekintés lyezve a motorfej (lásd 1.). A motorfej levételéhez nyissa ki a záró...
  • Seite 22: Ki-/Bekapcsolás

    2. A lábakat (7) tegye be a készü- Ha hab vagy folyadék folyik a ké- lékbe és a mellékelt csillagfejű szülékből, kapcsolja azonnal ki. csavarokkal rögzítse őket. Száraz szívás 3. Tegye be a szűrőt: - Habszivacs szűrő nedves szí- váshoz ( 15).
  • Seite 23: Tisztítás/Karbantartás/Tárolás

    Tisztítás/Karbantartás/ (12) tegye be a készülék lábai- Tárolás nak tartozékrögzítőibe (7). - A szívófejek tárolását a motor- Húzza ki a hálózati csatlakozó- részen található feltehető tartók dugót. Fennáll az áramütés általi 4) szolgálják. sérülésveszély! • Tartsa a készüléket száraz, gyerme- Ellenőrizze a készüléket minden kek számára hozzáférhetetlen helyen.
  • Seite 24: Eltávolítás/Környezetvédelem

    Műszaki adatok Nem bérmentesített – terjedelmes cso- magként, expressz vagy más különleges szállítmányként – beküldött készülékeket A motor teljesítményfelvétele..1300 W nem veszünk át. Hálózati feszültség ..230-240 V~, 50 Hz A beküldött hibás berendezés eltávolítá- Védőcsoport ........sáról ingyenesen gondoskodunk. Védelmi mód........IP24 Szívóteljesítmény ......15 kPA Eltávolítás/ Kábelhossz ........
  • Seite 25: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges.ok. Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csatlakozó és biztosíték ellen- Nincs hálózati feszültség őrzése, esetleg javíttatás villa- mossági szakemberrel Gép nem indul Ki-/bekapcsoló ( 3) hibás Javíttatás szervizünkben Szénkefék kopottak Motorhiba A tömlőrendszer ( 13/14) A dugulásokat és blokkolásokat vagy a fúvókák ( 18/19) eltávolítjuk...
  • Seite 26: Uporaba

    Kazalo Simboli v navodilih za uporabo Uporaba..........26 Simboli.v.navodilih.za.uporabo...26 Opozorilni.simboli.z.napotki.za. Varnostna.opozorila......26 preprečevanje.poškodb.in.mate- Opis.funkcij...........27 rialne.škode.. Pregled..........28 Obseg.dobave........28 Simbol za obveznost (namesto klica- Montaža..........28 ja je podana zapoved) z navedbami Vklop.in.izklop........29 za preprečevanje škode. Mokro.sesanje........29 Suho.sesanje........29 Obvestilni simbol z informacijami Pihanje.
  • Seite 27: Opis.funkcij

    mestu brez nadzora. • Orodje priključite le na vtičnico z za- • Z napravo ni dovoljeno sesati ljudi in ščitno napravo okvarnega toka (dife- živali. renčno stikalo) z odmerjenim okvar- • Ne sesajte vročih, žarečih, gorljivih, nim tokom največ 30 mA. eksplozivnih ali zdravju škodljivih sno- Previdno!.Na.naslednji.način.boste.
  • Seite 28: Pregled

    Pregled 1 Ohišje motorjaf 2 Nosilni ročaj Ohišje 6 Posoda za umazanijo 1 Ohišje motorja 7 4 noge z valjčki in držali za pribor 2 Nosilni ročaj 12 Tridelna sesalna cev 3 Stikalo za vklop/izklop 13 Sesalna cev 4 4 držala za pribor 15 Gobasti filter za mokro sesanje 5 Priključek za sesanje 16 Filter iz blaga za suho sesanje...
  • Seite 29: Vklop.in.izklop

    Vklop in izklop filtrski vrečki (17) pritisnite navzdol na perforaciji. Vtič orodja vtaknite v vtičnico. 3. Poveznite papirnato filtrsko vrečko (17) s kratkim zavihkom navzgor čez Vklop.sesalnika: notranji nastavek sesalne cevi (22) (glejte puščico Postavite stikalo za vklop in izklop ).
  • Seite 30: Garancija

    da se posuši. vam, da pred tem natančno preberete • Zamenjajte polno papirnato filtrsko navodila o sestavi in uporabi izdelka. 17) vrečko (več informacij o na- 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu ser- knadnem naročanju dobite v poglavju visu predložiti garancijski list in račun, „Nadomestni deli“).
  • Seite 31: Tehnični.podatki

    Tehnični podatki Nazivna moč motorja ....1300 W Omrežna napetost ..~ 230-240 V, 50 Hz Stopnja zaščite ........II Vrsta zaščite ........IP24 Sesalna moč ........15 kPA Dolžina kabla ........4 m Prostornina posode za umazanijo (bruto) ............20 l Uporabna prostornina posode (voda) ..
  • Seite 32: Motnje.pri.delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen.vzrok Odpravljanje.napake Preverite vtičnico, kabel, Ni omrežne napetosti. napeljavo, vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Naprava se ne Stikalo za vklop/izklop ( 3) je vklopi. v okvari. Popravilo naj opravi servisna služba. Oglene ščetke so obrabljene. Okvara motorja Cevni sistem ( 13) ali šobe...
  • Seite 33: Garancijski.list

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 34 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 35: Použití

    Obsah Symboly v návodu Použití........... 35 Výstražné.značky.s.údaji.pro.za- Symboly.v.návodu....... 35 bránění.škodám.na.zdraví..ane- Bezpečnostní.pokyny......35 bo.věcným.škodám.. Popis.funkce........36 Přehled..........37 Příkazové značky (namísto výkřič- Rozsah.dodávky........37 níku je vysvětlován příkaz) s údaji Montáž..........37 pro prevenci škod. Zapnutí/vypnutí........38 Mokré.vysávání.
  • Seite 36: Popis.funkce

    • Přístroj nesmí být použit k odsávání na • Zapojujte přístroj pouze k zásuvce, která osobách a zvířatech. je jištěna pro proud nejméně 16A. • Nevysávejte horké, žhavé, hořlavé, výbuš- • Připojte tento přístroj pouze na zástrčku né anebo zdraví škodlivé látky. K těmto s ochranným zařízením proti chybové- patří...
  • Seite 37: Přehled

    Přehled Rozsah dodávky Skříň Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- Motorová skříň pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hla- Přenášecí rukojeť vou motoru ( 1). Pro sejmutí hlavy motoru Za-/vypínač a vyjmutí příslušenství otevřete uzavírací 4 nástrčné nosiče pro příslu- úchytky ( šenství...
  • Seite 38: Zapnutí/Vypnutí

    Suché vysávání šrouby. Vsaďte filtr: - Pěnovkový filtr pro mokré vy- K vysávání na sucho nasaďte na filtrační sávání ( 15). koš látkový filtr (16). - Látkový filtr ( 16) k vysává- Vysávání.jemného.prachu: ní na sucho. - Papírový sáčkový filtr na jem- ný...
  • Seite 39: Záruka

    • Po skončení provozu vyprázdněte ná- ným opotřebováním, přetížením anebo dobu na smetí ( nesprávnou obsluhou jsou ze záruky vy- • Vyčistěte nádobu na smetí vlhkým had- loučeny. Určité součástí, jako na př. filtry rem. a nástavce podléhají normálnímu opotře- •...
  • Seite 40: Odklízení.a.ochrana.okolí

    Odklízení a ochrana okolí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- dou použitelné, ekologicky. Stroje nepatří do domácího odpa- Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu ma- teriálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace.
  • Seite 41: Hledání.chyb

    Hledání chyb Problém Možná.příčina Odstranění.poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém ( Odstraňte důvody ucpání a blo- 13/14) anebo hubice ( kování...
  • Seite 42: Použitie

    Obsah Symboly v návode Použitie..........42 Výstražné.značky.s.údajmi.pre. Symboly.v.návode....... 42 zabránenie.škodám.na.zdraví.. Bezpečnostné.pokyny......42 alebo.vecným.škodám.. Popis.funkcie........43 Prehľad..........44 Príkazové značky (namiesto vý- Rozsah.dodávky........44 kričníka je vysvetľovaný príkaz) s Montáž..........44 údajmi pre prevenciu škôd. Zapínanie/Vypínanie......45 Mokré.vysávanie.
  • Seite 43: Popis.funkcie

    dodržiavať pokyny kompetentnej osoby, • Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zá- ako treba prístroj používať. strčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred • Prevádzkyschopný prístroj nikdy nene- teplom, olejom a ostrými hranami. chávajte na pracovisku bez dozoru. • Dbajte na to, aby sieťové napätie súhla- •...
  • Seite 44: Prehľad

    Rozsah dodávky Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch. Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je kom- pletný. Prehľad Prístroj sa dodáva s nasadenou hlavou motora ( 1). Za účelom zloženia hlavy Skriňa motora a vybratia príslušenstva otvorte Púzdro motora uzavierací...
  • Seite 45: Zapínanie/Vypínanie

    Suché vysávanie vysávanie ( 15). - Látkový filter ( 16) pre su- ché vysávanie Za účelom suchého vysávania vyhrňte - Papierový vreckový filter na látkový filter (16) na filtračný kôš. jemný prach ( 17). Nikdy.nevysávajte.bez.filtra! Vysávanie.jemného.prachu: Plášť motora (1) nasaďte na nádrž...
  • Seite 46: Záruka

    • Po ukončení prevádzky vyprázdnite Škody, ktoré boli spôsobené preťažením nádrž s nečistotami ( alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky • Nádrž na nečistoty vyčistite vlhkou vylúčené. Určité konštrukčné časti ako sú handričkou. filtre alebo nástavce podliehajú ich pri- • Špongiový...
  • Seite 47: Odstránenie/Ochrana.životného. Prostredia

    Odstránenie/Ochrana Technické údaje životného prostredia Príkon motora ....... 1300 W Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v Sieťové napätie ..230-240 V~, 50 Hz súlade s požiadavkami na ochranu život- Ochranná trieda ........II ného prostredia do recyklačnej zberne. Druh ochrany ........IP24 Nasávacia sila .......
  • Seite 48: Zisťovanie.závad

    Zisťovanie závad problém možná.príčina odstránenie.závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom prístroj nechce na- porucha vypínača ( štartovať opotrebované uhlíkové oprava servisnou službou kefky porucha motora hadicový systém ( Odstráňte dôvody upchania a blo- 13/14) alebo hubice ( kovania 18/19) sú...
  • Seite 49: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung......... 49 Bildzeichen.in.der.Anleitung....49 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......49 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung...... 51 oder.Sachschäden.. Übersicht..........51 Lieferumfang........51 Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Zusammenbau........52 fungszeichens ist das Gebot erläu- Ein-/Ausschalten......... 52 tert) mit Angaben zur Verhütung von Nass-Saugen.
  • Seite 50 gels Wissen benutzt zu werden; es sei - wenn Sie das Gerät kontrollieren, denn, sie werden durch eine für ihre Si- es reinigen oder Blockierungen cherheit zuständige Person beaufsich- entfernen; tigt oder erhalten von ihr Anweisungen, - wenn Sie Reinigungs- oder War- wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 51: Funktionsbeschreibung

    • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- Filter gung und Wartung des Gerätes. 15 Schaumstoff-Filter zum Nass- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Saugen ckenen Ort und außerhalb der Reich- 16 Stoff-Filter zum Trockensaugen weite von Kindern auf. (bereits montiert) 17 Papierfilterbeutel zum Saugen Funktionsbeschreibung...
  • Seite 52: Zusammenbau

    Zusammenbau Nass-Saugen Ziehen Sie den Netzstecker. Es Zum Nass-Saugen setzen Sie den besteht Verletzungsgefahr durch Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb elektrischen Schlag. auf. Verwenden Sie nur einen getrockne- ten Filter. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuz- Ist der Schmutzbehälter voll, schlitzschrauben fest.
  • Seite 53: Blasen

    Aufbewahrung: öffnung muss den Steg am Einsaug- stutzen vollständig umschließen. - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Blasen das Netzkabel (8) um die Kabel- halterung (11a) am Tragegriff (2). Zum Blasen stecken Sie den Saug- Fixieren Sie den Netzstecker mit schlauch (13) auf den Anschluss (10) am Hilfe des Kabelhalters (11b) auf Motorkopf.
  • Seite 54: Entsorgung/Umweltschutz

    Technische Daten von unserem Service-Center durchführen lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Ko- stenvoranschlag. Aufnahmeleistung des Motors ..1300 W Wir können nur Geräte bearbeiten, die Netzspannung ..... 230-240V~, 50 Hz ausreichend verpackt und frankiert einge- Schutzklasse ........II sandt wurden. Schutzart ...........IP24 Achtung:.Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- Saugkraft ........
  • Seite 55: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet Ein-/Ausschalter ( 3) defekt nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/19) verstopft Saugrohr (...
  • Seite 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 57: Declaration.of.conformity

    Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 58: O.shodě.ce

    Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 61: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Service.Great.Britain Service.Deutschland Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN.69502 netz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Service.Ireland E-Mail: grizzly@lidl.de Tel.: 1890 930 034 IAN.69502 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 Service.Österreich EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie Tel.: 0820 201 222 IAN.69502...
  • Seite 62 IAN 69502 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2011 · Ident.-No.: 72080420102011-4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis