Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWD 20 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWD 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWD 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWD 20 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 20 A1
Száraz-nedves porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
IAN 373293_2104
Sesalnik za mokro in suho
sesanje
Prevod originalnega navodila za uporabo
Vysávač na mokré a suché
vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 20 A1

  • Seite 1 Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 20 A1 Száraz-nedves porszívó Sesalnik za mokro in suho Az originál használati utasítás fordítása sesanje Prevod originalnega navodila za uporabo Vysavač na mokré a suché vysávání Vysávač na mokré a suché Překlad originálního provozního návodu vysávanie...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezetö Gratulálunk az új nedves/száraz porszívó Bevezetö ........4 (a továbbiakban készülék vagy elektromos Alkalmazás........4 kéziszerszám) megvásárlásához. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás A csomag tartalma / Tartozékok ..5 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés .........5 Működés leírása .......6 ellenőrzésnek.
  • Seite 5: Általános Leírás

    okozott károkért. A készülék a barkács 3 be-/kikapcsoló szektorban történő használatra készült. A 4 2 tartozéktartó a motorfejen készüléket nem ipari használatra tervezték. 5 csatlakozó szíváshoz Ipari használat esetén a garancia érvényét 6 szennytartály veszti. A gyártó nem vállal felelősséget a 7 5 láb görgővel és tartozéktartó- nem rendeltetésszerű...
  • Seite 6: Működés Leírása

    Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi Száraz-nedves porszívó ..PWD 20 A1 sérülés vagy halál lehet a következ- Névleges feszültség (U) ..220-240 V~ ménye. Frekvencia ......50/60 Hz Névleges teljesítmény (P) .....1300 W VIGYÁZAT! Baleset történik,...
  • Seite 7: Nedves/Száraz Porszívókra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    *A „hideg hamu” olyan Nedves/száraz porszívókra hamu, ami elegendő ideig vonatkozó általános hűlt és már nem tartalmaz biztonsági utasítások parázsfészkeket. Ez úgy ál- lapítható meg, ha a hamut FIGYELMEZTETÉS! Áramütés – átfésülik egy fém segédesz- Vegye fi gyelembe az alábbi alap- közzel a készülék használata vető...
  • Seite 8: Összeszerelés

    Az alábbi módon megelőz- szülék adattábláján feltüntetett heti a készülék megrongá- feszültséggel. lódását és az esetlegesen • Csatlakoztassa a készüléket egy ebből eredő személyi sérülé- legalább 16 A biztosítékkal ren- delkező csatlakozóaljzathoz. seket: • A készüléket olyan áram-védő- • Ügyeljen arra, hogy a készülék kapcsolóval (FI relé) rendelkező...
  • Seite 9: Használat

    textil szűrőzsák ( 16) a száraz történő munkavégzés karcolásokat okozhat szíváshoz, az érzékeny felületeken. papír szűrőzsák ( 17). Soha ne porszívózzon szűrő nél- Padló-szívófej (18) felhelyezhető toldat (19) nélkül: kül! 4. Szűrőcsere után: Helyezze fel motorfe- Padlószőnyegek nedves és száraz por- jet (1) a szennytartályra (6) és zárja le szívózásához, makacs szennyeződések a rögzítőcsatokkal (8).
  • Seite 10: Száraz Szívás

    3. A leszívás után azonnal ürítse ki a A fi nomporokhoz az alábbi szűrőkom- szennytartályt, mert azt nem folyadé- bináció használatát javasoljuk. Olyan kok tárolására tervezték (lásd „Tisztí- szűrő vonatkozásában, amely nem része a tás/Karbantartás“). csomagnak lásd a „Pótalkatrészek/Tartozé- kok” fejezetet: •...
  • Seite 11: Tisztítás

    Tisztítás Tárolás TUDNIVALÓ! Anyagi kár veszélye! Nem megfelelő tisztítás esetén kár keletkezhet a 1. Tekerje a hálózati csatlakozóvezetéket készülékben. Soha ne fröcskölje le a készü- (9) a készülék hátulján lévő tartó (25) léket vízzel. Ne használjon maró hatású köré. Rögzítse a hálózati csatlakozóve- tisztító-, ill.
  • Seite 12: Alkatrészek/Tartozékok

    Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet www.grizzlytools-service.eu Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Szervizközponthoz” (lásd a 13. oldalon). Használati Robbantott Megnevezés Felhasználás Rendelési sz. útmutató ábra pozíció...
  • Seite 13: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Száraz-nedves porszívó IAN 373293_2104 A termék típusa: PWD 20 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 14 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 15: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze a csatlakozóal- jzatot, a hálózati csatlako- zóvezetéket, a vezetéket, Nincs hálózati feszültség a csatlakozódugót és a biztosítékot, szükség esetén javíttassa meg villamossági A készülék nem indul szakemberrel Be-/kikapcsoló ( 3) meg- hibásodott Javíttassa meg az ügyfélszol- A szénkefe elhasználódott gálattal Motor meghibásodott...
  • Seite 16: Predgovor

    Predgovor Kazalo Predgovor ........16 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Uporaba ........16 sesalnika ta mokro/suho sesanje (v nada- Splošni opis ....... 17 ljevanju imenovan izdelek ali električno Obseg dobave/pribor .....17 orodje). Pregled ..........17 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis delovanja .......17 postopkom proizvodnje in pri končnem Tehnični podatki ......
  • Seite 17: Splošni Opis

    bil zasnovan za trajno poslovno uporabo. 6 Posoda za umazanijo Garancija preneha veljati pri poslovni 7 5 nog s kolesci in nastavkom za uporabi. Proizvajalec ne jamči za škodo, pribor povzročeno zaradi nepredvidene uporabe 8 2 zapiralni sponki 9 Električni kabel ali napačnega upravljanja.
  • Seite 18: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki morebitna huda telesna poškodba ali smrt. Sesalnik za mokro in PREVIDNO! Če teh varnostnih suho sesanje ....PWD 20 A1 napotkov ne upoštevate, pride do Nazivna napetost (U) ... 220-240 V~ nesreče. Posledica je morebitna Frekvenca ....... 50/60 Hz lažja ali zmerna telesna poškodba.
  • Seite 19: Splošni Varnostni Napotki Za Sesalnik Za Mokro/Suho Čiščenje

    Šoba za sesanje gladkih in bencin, topilo, kisline ali lug. trdih preprog. Obstaja nevarnost požara in telesnih poškodb. Šoba za sesanje prahu in • Šobe in sesalna cev med delom umazanije iz fug in razpok. ne smejo priti v višino glave. Prisotna je nevarnost telesnih Filter za sesanje tekočin.
  • Seite 20: Montaža

    – če izdelek preverjate, ga čis- odstraniti motorno glavo, odprite zapiralni tite ali odstranjujete blokade; sponki (8). – če izvajate čiščenje in vzdrževanje ali menjate pri- 1. Izvlecite električni vtič iz električne vtič- bor; nice. – če je kabel poškodovan ali 2.
  • Seite 21: Uporaba Šob

    Uporaba šob odprtino, postopek sesanja se prekine. Izklopite izdelek in izpraznite posodo Talna šoba (18) z natičnim nastav- za umazanijo. kom (19): 3. Izpraznite posodo za umazanijo takoj po odsesavanju, ker ni zasnovana za za mokro in suho sesanje gladkih površin in preprog. shranjevanje tekočin (glejte poglavje »Čiščenje/vzdrževanje«).
  • Seite 22: Funkcija Pihanja

    Za fi n prah priporočamo uporabo nasled- 1. Po vsaki uporabi izpraznite posodo za nje kombinacije fi ltrov. Za fi ltre, ki niso pri- umazanijo ( 6). Za celovito izprazni- loženi obsegu dobave, glejte »Nadomestni tev posode za umazanijo odprite deli/pribor«: zapiralni sponki (8) in izlijte preostalo •...
  • Seite 23: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele lahko ločite gle- de na material in jih oddate v reciklažo. Nadomestni deli in pribor so na voljo Več informacij dobite pri našem servisnem na spletni strani www.grizzlytools-ser- vice.eu centru.
  • Seite 24: Iskanje Napak

    Iskanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite električno vtičnico, električni kabel, napeljavo, Ni električne napetosti električni vtič in varovalko, po potrebi naj popravilo iz- vede električar. Izdelek se ne zažene. Stikalo za vklop/izklop 3) je okvarjeno. Popravilo naj izvede servisni Oglene ščetke so obrablje- center.
  • Seite 25: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 27: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 27 Blahopřejeme vám k zakoupení nového Použití ........27 mokrého a suchého vysavače (dále jen pří- Obecný popis ......28 stroj nebo elektrické nářadí). Rozsah dodávky / příslušenství ..28 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........28 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........28 závěrečná...
  • Seite 28: Obecný Popis

    ká. Výrobce neručí za škody způsobené 5 připojení k odsávání nesprávným použitím nebo nesprávnou 6 nádoba na nečistoty obsluhou. 7 5 nožiček s kolečky a upnutím příslušenství Obecný popis 8 2 uzavírací spony 9 síťový připojovací kabel Obrázky najdete na přední a 10 držák kabelu zadní...
  • Seite 29: Technické Údaje

    Výsledkem je vážné zra- nění nebo smrt. Vysavač na mokré a VÝSTRAHA! Pokud tento bez- suché vysávání .... PWD 20 A1 pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Jmenovité napětí (U) ..... 220-240 V~ případně k nehodě. Mohlo by to Frekvence ....... 50/60 Hz mít za následek vážné...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Mokré/Suché Vysavače

    Třída ochrany II (dvojitá izo- • Není dovoleno odsávat nečisto- lace) ty z osob a zvířat. • Během provozu nemiřte sací ha- Piktogram pro nasazení ná- dicí a hubicemi na sebe či jiné stavců a fi ltrů osoby, zejména ne na oči a uši. Hrozí...
  • Seite 31: Montáž

    cí šňůru před horkem, olejem a • Dodržujte pokyny pro čištění ostrými hranami. a údržbu přístroje. • Vypněte přístroj a vytáhněte síťo- • Skladujte přístroj na suchém vou zástrčku. místě a mimo dosah dětí. - když zařízení nepoužíváte, Montáž ho přepravujete nebo ho ne- cháte bez dozoru;...
  • Seite 32: Použití Hubice

    Vypnutí Pokud se objeví pěna nebo kapalina, 1. Zapínač/vypínač (3) přepněte do polo- ihned zařízení vypněte. Odsávání (odčerpávání): Sací hy „O“. 2. Přístroj odpojte ze zásuvky, když jej hadici (13) na rukojeti (14) ponořte do ponecháváte bez dozoru nebo po do- nádoby s vodou a vodu odsajte.
  • Seite 33: Vysávání Jemného Prachu

    Vysávání jemného prachu Čištění Při určitém typu odsávání (např. broušení UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Při barev a laků, frézování nebo vrtání do zdí, nesprávném čištění může dojít k poškození broušení nebo vrtání tvrdého dřeva) může přístroje. Nikdy přístroj neostřikujte vodou. vznikat zdraví škodlivý prach. Nepoužívejte drsné...
  • Seite 34: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a Likvidaci vašich zaslaných poškozených ochrana okolí přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/ Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- dou použitelné, ekologicky. Příslušenství Náhradní díly a příslušenství Stroje nepatří do domácího odpa- obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu Pokud máte problémy při objednávání, po- materiálu roztřídí...
  • Seite 35: Příslušenství

    Příslušenství Označení Použití Č. objednávky Provedení Sáčkový fi ltr na jem- 2vrstvá mikrojemná speciální ný prach 20 l, balení 30250111 fi ltrační vata (MicroFilterVlies), bílá po 5 ks Hubice na čalounění 72800040 Hubice do auta 91096445 Záruční doba a zákonné nároky na Záruka odstranění...
  • Seite 36: Opravna

    Opravna v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším Opravy, které nespadají do záruky, mů- autorizovaným servisem. žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný Postup v případě uplatňování odhad nákladů.
  • Seite 37: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění poruchy Zkontrolujte síťovou zásuvku, napájecí šňůru, elektrickou Chybí síťové napětí zástrčku a pojistku, popř. nechte zařízení opravit kvali- fi kovaným elektrikářem. Zařízení se nerozběhne Zapínač/vypínač ( 3) je vadný Oprava prostřednictvím zá- Opotřebované uhlíkové kaznického servisu kartáče Závada motoru...
  • Seite 38: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 38 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Použitie ........38 nového mokrého/suchého vysávača (v Všeobecný popis ......39 nasledujúcej časti nazývaný prístroj alebo Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..39 elektrické náradie). Prehľad ..........39 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Opis funkcie ........40 na kvalitu a podrobený...
  • Seite 39: Všeobecný Popis

    určený na použitie pre domácich majstrov. 3 Vypínač zap/vyp Nie je koncipovaný na trvalé komerčné 4 2 držiaky príslušenstva na hlave nasadenie. Pri komerčnom používaní záru- motora ka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré 5 Prípojka vysávania vzniknú v dôsledku používania v rozpore s 6 Nádoba na zachytávanie nečis- určením alebo nesprávnej obsluhy.
  • Seite 40: Opis Funkcie

    Technické údaje alebo smrť. VÝSTRAHA! Keď tento bezpeč- Vysávač na mokré a nostný pokyn nebudete dodržiavať, suché vysávanie ..PWD 20 A1 nastane podľa možnosti úraz. Ná- Dimenzačné napätie (U) ..220-240 V~ sledkom je podľa možnosti ťažké Frekvencia ......50/60 Hz telesné...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Mokrý/Suchý Vysávač

    Takto zabránite nehodám a chladil a už neobsahuje že- poraneniam: ravé uhlíky. To sa dá zistiť prehrabávaním popola kovo- • Pristroj pripravený na prevádzku vým nástrojom pred použitím nikdy nenechávajte na pracovis- prístroja. Zo studeného popo- ku bez dohľadu. la nevychádza už vnímateľné •...
  • Seite 42: Montáž

    • Dávajte pozor na to, aby sieťo- príslušenstvo “), ktoré dodáva vý kábel sa nepoškodil ťahaním a odporúča naše servisné cen- cez ostré hrany, zovretím alebo trum. Použitie cudzích dielov ťahaním za kábel. spôsobí okamžitú stratu nároku • Nepoužívajte sieťový kábel na na záruku.
  • Seite 43: Obsluha

    Odstránenie zásuvného nadstavca Obsluha Zapnutie a vypnutie Zatlačte spony vpravo a vľavo na podlaho- vej hubici (18) a odstráňte zásuvný nadsta- Príprava vec (19). 1. Aby ste mohli pracovať, úplne odviňte Hubica na škáry (20): nasávaciu hadicu (13). 2. Pripravte prístroj na želanú funkciu. Na vysávanie škár, rohov a vykurovacích 3.
  • Seite 44: Suché Vysávanie

    • Skladaný fi lter, ktorý sa použije na- Suché vysávanie miesto obsiahnutého textilného fi ltrač- UPOZORNENIE! Pri dodávke prístroja je ného vrecka ( textilné fi ltračné vrecko (16) už vložené. • Filtračné vrecko na jemný prach z rúna, Voliteľne je dostupný skladaný fi lter, ktorý ktoré...
  • Seite 45: Údržba

    Odstránenie/ochrana 1. Po každom použití vyprázdnite nádo- bu na zachytávanie nečistôt ( životného prostredia Otvorte uzatváracie svorky (8) a vylejte zvyšok kvapaliny, aby ste nádobu na Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v zachytávanie nečistôt úplne vyprázdnili. súlade s požiadavkami na ochranu život- 2.
  • Seite 46: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. V prípade ďalších otázok sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 48). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj.
  • Seite 47: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter) dátumu zakúpenia.
  • Seite 48: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 373293_2104 alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 49: Hľadanie Chýb

    Hľadanie chýb problém možná príčina odstránenie závady Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, vedenie, Nie je sieťové napätie zástrčku a poistku, v prípade potreby oprava prostredníc- tvom elektrikára Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp Oprava v zákazníckom Uhlíkové kefky opotrebo- servise vané...
  • Seite 50: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Nass-/Trockensaugers (nachfolgend Verwendung ......50 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Allgemeine Beschreibung ... 51 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang/Zubehör .....51 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Übersicht ........51 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung .....52 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 51: Allgemeine Beschreibung

    den Benutzer darstellen und zu Schäden Übersicht am Gerät führen. Der Bediener oder Nut- Gehäuse zer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigen- 1 Motorkopf tum verantwortlich. Das Gerät ist für den 2 Tragegriff Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Seite 52: Funktionsbeschreibung

    Beschreibungen. Tod. Technische Daten WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, Nass-/Trockensauger ... PWD 20 A1 tritt möglicherweise ein Unfall ein. Bemessungsspannung (U) ..220-240 V~ Die Folge ist möglicherweise schwe- Frequenz ........ 50/60 Hz re Körperverletzung oder Tod.
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Nass-/Trocken-Sauger

    * „Kalte Asche“ ist Asche, Allgemeine die ausreichend lange er- Sicherheitshinweise für kaltet ist und keine Glutnes- Nass-/Trocken-Sauger ter mehr enthält. Dies kann festgestellt werden, indem WARNUNG! Elektrischer die Asche mit einem me- Schlag - Beachten Sie folgende tallenen Hilfsmittel durch- grundsätzlichen Sicherheitsmaß- kämmt wird, bevor das nahmen: Gerät zum Einsatz kommt.
  • Seite 54: Montage

    bel beschädigt oder abgenutzt • Wenn die Anschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, ist. • Achten Sie darauf, dass die muss sie durch den Hersteller Bemessungsspannung mit den oder seinen Kundendienst oder Angaben des Typenschildes eine ähnliche qualifizierte Per- übereinstimmt. son ersetzt werden, um Gefähr- •...
  • Seite 55: Bedienung

    Einsatz der Düsen 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Setzen Sie die Füße (7) auf die Aufnah- Bodendüse (18) mit men am Schmutzbehälter (6) auf. Steckaufsatz (19): 3. Setzen Sie den gewünschten Filter ein, wenn er nicht vormontiert ist: Zum Nass- und Trockensaugen von glatten Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen Flächen und Teppichböden.
  • Seite 56: Trockensaugen

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! (22) innerhalb des Schmutzbehälters Schalten Sie das Gerät bei Schaum- 6). Der Dichtungsring (23) an der oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus. Filterbeutelöffnung muss den Steg (24) Absaugen (Abpumpen): Tauchen am Einsaugstutzen vollständig umschlie- Sie den Saugschlauch (13) am Hand- ßen. griffteil ( 14) in das Wasserbehältnis ein und saugen Sie das Wasser ab.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Wartung WARNUNG! Elektrischer Schlag! Das Gerät ist wartungsfrei. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Rei- Aufbewahrung nigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker. 1. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und (9) um die Halterungen (25) auf der Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Rückseite des Gerätes.
  • Seite 58: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten bei ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center (siehe Sei- te 60). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf 72079411...
  • Seite 59: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- richtlinien sorgfältig produziert und vor de, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen Fabrikationsfehler.
  • Seite 60: Reparatur-Service

    Service-Center Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- IAN 373293_2104 vice-Center unter Beifügung des Kauf- Service Österreich belegs (Kassenbons) und der Angabe,...
  • Seite 61: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Stecker und Netzspannung fehlt Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kunden- Kohlebürsten abgenutzt dienst Motor defekt Saugschlauch (13) oder Dü- Verstopfungen und Blockie- sen (18/20) verstopft rungen beseitigen Saugrohr (12) nicht korrekt...
  • Seite 63: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Száraz-nedves porszívó gyártási sorozat PWD 20 A1 Sorozatszám 000001 - 540000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 64: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjaveo skladnosti CE S tem potrjujemo, da Sesalnik za mokro in suho sesanje konstrukční řady PWD 20 A1 Serijska številka 000001 - 540000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Seite 65: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PWD 20 A1 Pořadové číslo 000001 - 540000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 66: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PWD 20 A1 Poradové číslo 000001 - 540000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 67: Nass- Und Trockensauger

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Modell PWD 20 A1 Seriennummer 000001 - 540000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 69: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PWD 20 A1 informatív ∙ informativen ∙ informační ∙ informatívny ∙ informativ 20210629_rev02_sh...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06/2021 Ident.-No.: 72079332062021-4 IAN 373293_2104...

Inhaltsverzeichnis