Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
NASS- / TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM CLEANER/
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE PNTS 1300 D3
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
Traduction des instructions d'origine
VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ
VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
IAN 290887
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
NAT- / DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 D3

  • Seite 1 NASS- / TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM CLEANER/ ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE PNTS 1300 D3 NASS- / TROCKENSAUGER WET & DRY VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE NAT- / DROOGZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSAVAČ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang/Zubehör ......5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........5 Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: At Ch

    Übersicht den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Gehäuse durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Motorkopf 2 Tragegriff und Halterung für Allgemeine Netzanschlussleitung Beschreibung 3 Ein-/Ausschalter 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen der vorderen und hinteren Aus- 6 Schmutzbehälter klappseite.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoff- Bemessungsspannung U ..220-240 V~, behälter zur Schmutzaufnahme ausgestat- 50/60 Hz tet. Die Laufrollen erlauben eine große Bemessungsaufnahme Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau- (Anschlussleistung) P ....1300 W gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft- Schutzklasse ........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Achtung! Beim Gebrauch Personen mit verringerten physischen, von Elektrogeräten sind zum sensorischen oder mentalen Fähigkei- Schutz gegen elektrischen ten oder Mangel an Erfahrung und Schlag, Verletzungs- und Wissen benutzt werden, wenn sie Brandgefahr folgende grund- beaufsichtigt oder bezüglich des si- sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Seite 8 So vermeiden Sie Unfälle und Verlet- das Gerät zu ziehen. Schützen zungen durch elektrischen Schlag: Sie die Netzanschlussleitung vor • Achten Sie darauf, dass die Hitze, Öl und scharfen Kanten. Netzanschlussleitung nicht durch • Achten Sie darauf, dass die Ziehen über scharfe Kanten, Ein- Netzspannung mit den Angaben klemmen oder Ziehen am Kabel des Typenschildes übereinstimmt.
  • Seite 9: Zusammenbau

    Zusammenbau Ausschalten: Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „0“. Ziehen Sie den Netzstecker. Es Einsatz der Düsen besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Bodendüse ( 18) mit Steckaufsatz ( 19): Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil-Filterbeutel ( 16) bereits zum Nass- und Trockensaugen von glatten montiert.
  • Seite 10: Saugen Von Feinstäuben

    Papierfilterbeutel einsetzen 3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter sofort nach dem Absaugen, da er nicht zum 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22) Aufbewahren von Flüssigkeiten konstru- iert ist (siehe „Reinigung/Wartung“). ration nach unten. Stellen Sie sich nicht in das mit der kurzen Lasche (22) nach oben abzusaugende Wasser.
  • Seite 11: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker. - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Es besteht Verletzungsgefahr durch die Netzanschlussleitung (10) elektrischen Schlag. um die Halterung (2). Fixieren Sie die Netzanschluss- Kontrollieren Sie das Gerät vor leitung mit dem Kabelclip (11). jedem Gebrauch auf offensichtliche - Stecken Sie die zerlegten Sau- grohre (12) in die Zubehörauf- zanschlussleitung und lassen Sie...
  • Seite 12: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 15). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf...
  • Seite 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft Saugrohr richtig zusammenset-...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de 290887 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 16: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......16 Congratulations on the purchase of your Application ........16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Contents ........17 During production, this equipment has Overview ........17 been checked for quality and subjected Functional description .....18 Pictograms regarding the use of your equipment is therefore guaranteed.
  • Seite 17: General Description

    General description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found on 1 Motor housing the front and back foldout pages. 2 Carrying handle with mains cable holder Contents 3 On/off switch 4 4 attachment ports for accesso- Unpack the appliance and check that it is ries complete.
  • Seite 18: Functional Description

    Technical data Functional description The wet and dry vacuum cleaner is Rated voltage U ...220-240 V~, 50/60 Hz equipped with a robust plastic container Rated power input for waste collection. The castors make the (Power consumption) P ....1300 W appliance very easy to manoeuvre.
  • Seite 19: Safety Information

    Safety information General notes on safety This appliance can be used by chil- Please read the following dren aged from 8 years and above safety guidelines in order and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or shock, personal injury and lack of experience and knowledge damage to objects: if they have been given supervi-...
  • Seite 20 ageing. Do not use the equip- • The device must only be con- ment if the cable is damaged or nected to a mains socket via a worn. Danger of electric shock residual-current circuit breaker hazard. (RCD) with a rated leakage cur- •...
  • Seite 21: Assembly

    Assembly Nozzle usage Floor nozzle ( 18) with insert at- Pull out the mains plug. tachment ( 19): This will prevent danger of injury from electric shock. for wet and dry vacuuming of smooth sur- The appliance is supplied with the Floor nozzle ( 18) without insert attachment (...
  • Seite 22: Dry Vacuuming

    made of micro closes the suction opening, and the is also optionally avail- vacuum operation is interrupted. able, which can be used in place Switch off the machine and empty the waste tank. “Replacement parts/Accessories”). Vacuuming fine dust: If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.
  • Seite 23: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. - For storage, wind the power This will prevent danger of injury cord (10) around the retaining from electric shock. bracket (2). Fix the power supply cable using Always check the appliance before the cable clip (11).
  • Seite 24: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 27). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 25: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropri- Mains voltage is not present ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor 13/14) or Remove obstructions and block-...
  • Seite 26: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 27: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) the defect and when it occurred. In or- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 290887 der to avoid acceptance problems and...
  • Seite 28: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......28 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......28 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....29 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....29 Vue d‘ensemble ......29 la production et il a été soumis à un contrôle Description du fonctionnement ..30 Symboles d‘emploi des suceurs et donc ainsi garanti.
  • Seite 29: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble Boîtier Vous trouverez le dessin détaillé des organes de service les 1 Compartiment du moteur plus importants sur les pages 2 Poignée de transport et attache dépliantes avant et arrière. de câble sur poignée de trans- port Volume de la livraison 3 Interrupteur de marche/ arrêt...
  • Seite 30: Description Du Fonctionnement

    Données techniques Description du fonctionnement L’appareil est équipé d’un récipient stable Tension d’évaluat U ..... 220-240 V~, en plastique pour la récupération de la 50/60 Hz saleté. Les roulettes permettent une grande Puissance raccordée maniabilité de l’appareil. L’arrêt du courant (puissance connectée) P .....
  • Seite 31: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Pictogrammes sur l‘appareil Cet appareil peut être utilisé par Classe de protection II des enfants à partir de 8 ans et (Double isolation) plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- Les machines n’ont pas leur rielles ou mentales réduites ou place dans les ordures ména- un manque d’expérience et de...
  • Seite 32 pointus. tuyau d’aspiration ne se trouvent • Veillez à ce que la tension du pas à proximité de la tête lors de secteur soit compatible avec les l’utilisation. Vous risquez de vous données se trouvant sur la pla- blesser. quette signalétique. Vous éviterez ainsi les blessures et •...
  • Seite 33: Assemblage

    Assemblage Eteindre l‘aspirateur: Interrupteur marche/arrêt ( Risque d’électrocution : Débranchez en position «O». Utilisation des gicleurs l’assemblage de l’appareil. Gicleurs pour sols ( 18) avec À la livraison de l’appareil, le sa- embouts ( 19) : 16) est déjà monté. pour aspiration sèche et humides des sur- faces lisses et des tapis.
  • Seite 34: Aspiration De Poussières

    Ne vous tenez pas dans l’eau niveau de la perforation. à aspirer. Risque d’électrocu- tion. la courte languette vers le haut sur le raccord d‘aspiration (23) se trouvant Lorsque le récipient à poussières ). Le joint d‘étanchéité (24) de l‘ouverture de sac d’aspiration, le processus d’aspi- ration est interrompu.
  • Seite 35: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien Rangement Risque d’électrocution : Débran- - Avant de ranger l’appareil, enrou- lez le câble d’alimentation (10) avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Fixez le câble d’alimentation au réseau avec le clip pour câble Avant chaque utilisation, contrôlez (11). les défauts apparents de l’appareil - Mettez les tubes d’aspiration (12) comme par exemple un câble d’ali-...
  • Seite 36: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 39). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 37: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente Le balai de charbon est usé Le moteur est défectueux Eliminer les bouchages et les blo- 13/14) ou tuyères (...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. En cas de manques constatés sur ce produit, La garantie s’applique aux défauts de vous disposez des droits légaux contre le matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 39: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 290887 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Gebruik ........40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....41 Overzicht ........41 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- ......42 controle onderworpen.
  • Seite 41: Algemene Beschrijving

    Overzicht Behuizing het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt of als het verkeerd wordt 1 Motorhuis bediend. 2 Transporthandvat met houder voor netsnoer lge ene eschr ving 3 Schakelaar “Aan/uit” 4 4 opspeldpoorten voor accessoires De afbeelding vindt u op de 5 Aansluiting zuigen uitvouwbare pagina vooraan en 6 Vuilreservoir...
  • Seite 42: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuig

    Technische gegevens unctie eschr ving Het apparaat is met een stabiel kunststofre- Netspanning U ...220-240 V~, 50/60 Hz servoir voor de opname van vuil uitgerust. Toegekende opname De looprollen laten een grote wendbaar- (aansluitvermogen) P ....1300 W heid van het apparaat toe. Beschermingsniveau ......
  • Seite 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Apparaten horen niet in het Veiligheidsaanw zingen huisvuil. Dit apparaat kan door kinderen Algemene vanaf 8 jaar en ouder en tevens veiligheidsinstructies door personen met verminderde paciteiten of met een gebrek aan elektrisch gereedschap dienen ervaring en kennis gebruikt worden ter bescherming tegen een wanneer ze onder toezicht staan elektrische schok en tegen ge-...
  • Seite 44 o verm dt u on evallen en ver- apparaat te trekken. Bescherm wondingen door een elektrische het netaansluitingssnoer tegen schok: hitte, olie en scherpe randen. • Let erop dat de netkabel niet • Let erop dat de netspanning met door trekken over scherpe ran- de gegevens op het typeplaatje den, inklemmen of trekken aan overeenstemt.
  • Seite 45: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning Gebruik van de sproeiers Zuigmondstuk ( 18) met opspeld- Netstekker eruit trekken. Er bestaat baar opzetstuk ( 19): gevaar voor verwondingen door elektrische schok. voor het nat en droog zuigen van gladde Zuigmondstuk ( 18) zonder op- 16) reeds speldbaar opzetstuk ( 19): gemonteerd.
  • Seite 46: Droog Zuigen

    Ga niet in het af te zuigen Papieren filterzak aanbrengen water staan. Gevaar door elektrische schok. tie naar beneden. Als het vuilreservoir ( 6) vol is, de korte strip (22) naar boven over de zuigprocédé wordt onderbroken. binnenin gesitueerde luchtaanzuigope- Schakel het apparaat uit, trek de ).
  • Seite 47: Reiniging/Onderhoud

    Bewaring Om te blazen, speldt u de zuigslang (13) op de aansluiting (9) aan de motorkop. - Als u het apparaat wilt opber- Reiniging/onderhoud gen, wikkelt u het elektrische snoer (10) rond de houder (2). De netstekker eruit trekken. Fixeer het netsnoer met de kabel- Er bestaat gevaar voor verwondin- clip (11).
  • Seite 48: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 51). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- tekenin Motorhuis 91096884 Transporthandvat 91096888 Vuilreservoir...
  • Seite 49: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem o el ke oor aak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet 3) defect Herstelling door klantenserviceaf- Koolborstels versleten deling Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Seite 50: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het rechten worden door onze hierna beschre- ven garantie niet beperkt.
  • Seite 51: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd 2 0887 koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- Ongefrankeerd – als volumegoed, per gina van uw handleiding (onderaan expresse of via een andere speciale ver- links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
  • Seite 52: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........52 Použití ........52 Obecný popis ......53 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......53 ..........53 Popis funkce ........54 ..........54 Technická data ......54 nebo v hadicových rozvodech zbytek vody Bezpečnostní pokyny ....55 nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo zá- Symboly v návodu ......55 ......55 ..55 Montáž...
  • Seite 53: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Skříň Rozsah dodávky ství vou motoru ( 8 2 uzavírací klips 11 Kabelová svorka Príslušenství 13 Nasávací hadice s Filtr vání ní jemného prachu Hubice Návod k obsluze 23 Nasávací hrdlo...
  • Seite 54: Popis Funkce

    Technická data Popis funkce Tento U ......220-240 V~, 50/60 Hz ..1300 W Druh ochrany........IPX4 ........Nasávací síla .... 15 kPA (150 mbar) Délka kabelu ........4 m Obsah nádoby na smetí (brutto) ..20 l následujícím popisu.... 12 l Piktogra pro nasazení...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    ezpe nostní pok n Všeo ecné ezpe nostní pokyny mi fyzickými, senzorickými anebo ochranu proti elektrickému mentálními schopnostmi, anebo s tí, pokud jsou pod dozorem anebo Takto zabráníte nehodám a pora- n ním • Nikdy neponechávejte k provo- Symboly v návodu višti bez dohledu.
  • Seite 56 poškozený. renciální proudová ochrana) s stroje poškozené, musí být skrze výrobce anebo jeho servisní Takto a ráníte v niku kod na pří- stro i a případn nich plynoucímu nahrazené, aby se vyvarovalo poškození zdraví osob: tím mohl být poškozen. je-li bez dozoru; Service-Center (viz „Náhradní...
  • Seite 57: Montáž

    ontá Pou ití hu ic Hubice na podlahu ( 18) s nástrč- ní násadou ( 19): materál. pro mokré a suché vysávání hladkých Hubice na podlahu ( 18) bez nás- trční násady ( 19): 19). (7a). Štěrbinová trubice ( 20): vání...
  • Seite 58: Suché Vysávání

    Vysávání jemného prachu: uché v sávání unkce oukání Vysávání s papírovým sáčko- vým filtrem: ištění koš (21). ištění nástro e (viz nat spojku (25) na sacím hrdle. by se mohl poškodit. dobu na smetí (...
  • Seite 59: Uložení

    Likvidace/ochrana rem. ivotního prostředí uschnout. mýdlem a nechte ho vysušit. 17) vy- díly z plastu a kovu se tam dle druhu do recyklace. Zeptejte se v našem Service- -Center. Likvidaci vašich zaslaných poškozených Údr lo ení kabelové svorky (11). Omotejte sací hadici (13) kolem (14) do sací...
  • Seite 60: Náhradní Díly/Příslušenství

    áhradní díl Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu načení Pou ití artiklu Návod k o vinut o slu e v kres 91096884 91096888 91096887 Noha šroub 72800092 Uzavírací klip 91096877 91099439 13/14 10 72800218 3 ks 30250101 , modrý...
  • Seite 61: Hledání Chyb

    ledání ch Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Vadný motor Hadicový systém ( 13/14) anebo hubice kování 18/20) jsou ucpané Sací trubice ( 12) není 6) je plná sací výkon Filtr ( 15/16/17) je plný anebo ucpaný 21) je ve špatné...
  • Seite 62: Záruka

    Záruka nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká ku od data zakoupení. Tato zákonná práva nejsou omezena naší Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen Záruční podmínky výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho zásazích, které...
  • Seite 63: Opravna

    Service-Center Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 290887 Dovozce Grizzly Tools GmbH & Co. KG Opravna Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Opravy, které nespadají do záruky www.grizzly-service.eu Pozor: ním na závadu. zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných...
  • Seite 64: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......64 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........64 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....65 producto de suprema calidad. Volumen de entrega ......65 Este aparato fue examinado durante la pro- ........65 ..66 Pictogramas para el empleo de boqui- tizada la capacidad de funcionamiento de...
  • Seite 65: Descripción General

    Vista sinóptica incorrecta. Carcasa Descripción general 1 Carcasa del motor 2 Asa con soporte para el cable de En la página desplegable de- lantera y trasera encontrará una 3 Interruptor de encendido/ imagen con las piezas funcionales apagado más importantes. 4 4 puertos enchufables para accesorios Volumen de entrega...
  • Seite 66: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Descripción del funcionamiento El aparato está provisto de un contene- U ......220-240 V~, 50/60 Hz dor estable de plástico para recoger la Receptor dimensionado suciedad. Las ruedas orientables permiten ..... 1300 W una gran maniobrabilidad del equipo. En ......
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de í olos en el aparato seguridad (Aislamiento doble) Este aparato puede ser utilizado Máquinas no deben ir a la edad, así como por personas con basura doméstica. capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de Instrucciones generales de experiencia y conocimientos, si son seguridad vigilados o fueron instruidos con...
  • Seite 68 • Observe que el cable de red mínima de 16A. • Conecte el aparato a un enchufe desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones corriente de fuga (interruptor en el cable. diferencial) con una corriente de Así evitará accidentes y daños debi- 30 mA.
  • Seite 69: Montaje

    Montaje Apagado del aspirador: Interruptor de encendido/apagado ( „O”. Retire el enchufe de red. Existe el peligro de lesionarse debido a una Uso de las toberas descarga eléctrica. Tobera de suelo ( 18) con juego En el momento de la entrega, viene insertable ( 19): tela (...
  • Seite 70: Aspiración En Seco

    Colocar el filtro textil 3. Vacíe el contenedor de suciedad inme- diatamente después de aspirar ya que líquidos (véase “Limpieza/mantenimien- Introducir la bolsa de papel to”). filtrante No se ponga dentro del agua 2. Doble hacia abajo las orejas laterales que se va a aspirar.
  • Seite 71: Soplar

    Soplar 17) (para pedidos posteriores, ver “Piezas de re- puesto/accesorios”). límpielo con un pincel o una escobilla Para soplar, conecte la manguera de aspi- de mano. Mantenimiento del motor. Limpieza/ • El aparato no necesita mantenimiento. mantenimiento Almacenaje Retire el enchufe de red.. Existe el peligro de lesionarse debi- - Para guardarlo, enrolle el cable do a una descarga eléctrica.
  • Seite 72: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su equipo a un centro de recicla- je.
  • Seite 73: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Part. Part. Denominación de pedido Instrucciones Plano de de uso explosión Carcasa del motor 91096884 91096888 Contenedor de suciedad 91096887 Patas con rueda orientable y tornillo 72800092 Pinza de cierre 91096877 Tubo aspirador de tres partes 91099439...
  • Seite 74: Búsqueda De Fallos

    s ueda de allos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, lí- nea, conductor, enchufe, eventual- mente reparar por electricista. Interruptor de arranque/para- Aparato no arran- da ( 3) defectuoso tadas Motor defectuoso Sistema de tubos ( 13/14) o Eliminar las obstrucciones o toberas ( 18/20) obstruidas...
  • Seite 75: Garantía

    arantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente compra. En caso de defectos de este producto, le y examinado concienzudamente antes de corresponden derechos legales contra el la entrega.
  • Seite 76: Servicio De Reparación

    voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- enviados. teléfono o vía E- Service-Center Mail. Se le darán otras informaciones Servicio España •...
  • Seite 77: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 77 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........77 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......78 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....78 Este aparelho foi testado durante a produ- Esquema de descrição técnica ..
  • Seite 78: Descrição Geral

    Esquema de descrição causados pela utilização abusiva ou pelo técnica uso indevido do aparelho. Descrição Geral Caixa 1 Caixa do motor 2 Punho de transporte com suporte As ilustrações podem ser encon- de cabo de alimentação tradas no verso e reverso da 3 Interruptor liga/desliga página destacável.
  • Seite 79: Descrição De Funcionamento

    Dados técnicos Descrição de funcionamento Este aparelho está equipado com um reser- Tensão atribuída U ....... 220-240 V~, 50/60 Hz da sujidade. As rodas permitem uma gran- Consumo de energia atribuído de capacidade de manobra do aparelho. (Potência) P ......1300 W Classe de protecção ......
  • Seite 80: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Medidas de segurança gerais Este dispositivo pode ser utilizado Leia as instruções de seguran- por crianças a partir de 8 anos de ça indicadas a seguir para idade e por pessoas com capaci- evitar riscos de fogo, choque dades físicas, sensoriais ou mentais eléctrico, ferimentos de pes- reduzidas, ou falta de experiência e...
  • Seite 81 se passar por bordas cortantes, rede corresponde às indicações demasiado por ele. da chapa de características do aparelho. a presença de avarias e sinais • Ligue o aparelho somente a uma de desgaste na linha de ligação tomada que esteja protegida pelo menos por 16A.
  • Seite 82: Montagem

    Montagem Operação Desenrole o cabo. Perigo de feri- Desenrole, por completo, a man- mento causado por choque eléctri- gueira de aspiração ( 13) para trabalhar. Ligar/Desligar Aquando o fornecimento do apa- 16) já se encontra montado. Ligação do aspirador: 1. Aparafusar o punho de transpor- te (2) usando os parafusos de Interruptor lig/desl ( 3) em posição “I”...
  • Seite 83: Aspiração De Líquidos

    spiração de lí uidos Aspiração de sólidos 1. Para a aspiração de líquidos, coloque Aquando o fornecimento do apa- te (21). 16) já se encontra montado. (15) Para efectuar a aspiração a seco, introdu- (21). para a colocação e depois desenro- le-o novamente.
  • Seite 84: Sopro

    Limpeza/Manutenção Opcionalmente encontra-se dispo- de ferimento causado por choque papel fornecido (ver “Peças sobres- eléctrico. Aspiração de poeiras finas: danos visíveis por exemplo, qual- quer defeito no cabo de ligação à Em determinados procedimentos de aspira- corrente, sempre que o for utilizar ção (p.ex.
  • Seite 85: Armazenamento

    Armazenamento Remoção do aparelho/ Protecção do meio - Para o armazenamento, enrole ambiente o cabo de ligação de rede (10) em torno do suporte (2). Fixe o cabo de ligação à rede rios e a embalagem nos respectivos eco- com o clipe para o cabo (11). pontos para serem reciclados.
  • Seite 86: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver nados, disponíveis. Descri o Aplica o N meros de Manual de Vista en encomenda Instruções corte...
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico es- pecialista em electricidade O aparelho não arranca Interruptor de ligar/desligar 3) avariado Reparação pelos Serviços de As- Escovas de carvão desgastadas...
  • Seite 88: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia produto, estão à sua disposição direitos legais face ao vendedor.
  • Seite 89: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação 2 0887 As reparações que não sejam abrangidas compra. pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- • Se ocorrerem erros na funcionalidade ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado ou outros defeitos, contate imediata- um orçamento dos custos.
  • Seite 90: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Baureihe PNTS 1300 D3 Seriennummer 201707000001 - 201711281167 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 91: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the wet & dry vacuum cleaner model series PNTS 1300 D3 Serial number 201707000001 - 201711281167 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 92: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale l‘aspirateur eau et poussière série PNTS 1300 D3 201707000001 - 201711281167 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 93: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de nat-/droogzuiger bouwserie PNTS 1300 D3 Serienummer 201707000001 - 201711281167 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 94: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PNTS 1300 D3 201707000001 - 201711281167 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 95: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Aspirador en húmedo y seco la serie PNTS 1300 D3 Número de serie 201707000001 - 201711281167 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 96: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Aspirador de líquidos/pó da série PNTS 1300 D3 Número de serie 201707000001 - 201711281167 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 97: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinutý výkres • Plano de explosión Designação de explosão PNTS 1300 D3 20170828_rev03_gs...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis