Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
|
GEBRUIKSAANWIJZING
UTASÍTÁS
|
NÁV OD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BITTE VOR VERWENDUNG DIESES GERÄTES ALLE
ANLEITUNGEN LESEN UND DIESE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS IN THIS GUIDE BEFORE USING THE DEVICE AND
KEEP THE GUIDE TO REFER TO.
SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUEST'APPARECCHIO
E DI CONSERVARE QUESTO MANUALE PER POTERLO SEMPRE REPERIRE IN UN SECONDO
MOMENTO.
VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN SERVICE ET CON-
SERVER LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI POUR LE CONSULTER PLUS TARD.
LEES VOOR HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT DE VOLLEDIGE GEBRUIKSAANWIJZING.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK.
KÉRJÜK, HOGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS
ŐRIZZE MEG EZT A KÉZIKÖNYVET KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY NÁVODY A TUTO PŘÍRUČKU
SI ULOŽTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.
PROSÍM, PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA PREČÍTAŤ VŠETKY NÁVODY A USCHOVAŤ
TENTO NÁVOD PRE MOŽNOSŤ NESKORŠIEHO NAHLIADNUTIA.
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI PĂSTRAŢI ACEST
MANUAL PENTRU CONSULTAREA VIITOARE.
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ ZACHOWAĆ, ABY MÓC JĄ W KAŻDEJ CHWILI PRZECZYTAĆ.
M28996_Vibroshaper_Manual_20220302_BH.indd 1
M28996_Vibroshaper_Manual_20220302_BH.indd 1
Compact
|
ISTRUZIONI PER L'USO
|
NÁVOD NA POUŽITIE
|
INSTRUKCJA OBSŁUGI
|
|
HASZNÁLATI
1
02.03.22 10:59
02.03.22 10:59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MediaShop VIBROSHAPER Compact 383

  • Seite 1 Compact GEBRAUCHSANLEITUNG USER INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁV OD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI BITTE VOR VERWENDUNG DIESES GERÄTES ALLE ANLEITUNGEN LESEN UND DIESE BEDIENUNGS- ANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS IN THIS GUIDE BEFORE USING THE DEVICE AND KEEP THE GUIDE TO REFER TO.
  • Seite 2 M28996_Vibroshaper_Manual_20220302_BH.indd 2 M28996_Vibroshaper_Manual_20220302_BH.indd 2 02.03.22 10:59 02.03.22 10:59...
  • Seite 3 Lieferumfang: 1 x Vibrationsplatte, 2 x Widerstandsbänder, Szállítási terjedelem: 1 x rezgőlemez, 2 x erősítő szalag, 1 x Fernbedienung, 1 x Gebrauchsanleitung, 1 x Trainingsplan, 1 x távirányító, 1 x használati utasítás, 1 x edzéstervvel, 1 x tá- 1 x Ernährungsplan plálkozási tanácsadó...
  • Seite 4 VIBROSHAPER COMPACT - TEILE & BUTTONS ....05 VIBROSHAPER COMPACT - ALKATRÉSZEK ÉS GOMBOK ..05 FERNBEDIENUNG ..........06 TÁVIRÁNYÍTÁS .
  • Seite 5 14 15 15 17 Abbildung 2 | Figure 2 | Image 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | Ábra 2 | Obrázek 2 | Obrázok 2 | Ilustraţia 2 | Zdjęcie 2 15. Selezione del programma Idő-/programkijelző 16. Avviare l’esercizio Tempó/programkijelző...
  • Seite 6 TÉLÉCOMMANDE DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE MARCHE/ARRÊT ON/OFF Démarrage/Arrêt Štart/Stop Augmenter le tempo Zvýšenie tempa Diminuer le tempo Zníženie tempa Augmenter la durée Predĺženie času Réduire la durée Skrátenie času Passer à la vitesse de tempo 90, 60 et 30 Preskočiť na stupeň tempa 90, 60 a 30 Sélection du programme Voľba programu La télécommande fonctionne avec deux piles AAA...
  • Seite 7 Tabelle 1: Manueller Modus - Trainingsempfehlung | Chart 1: Manual mode – training recommendations | Tabella 1: modalità manuale – consigli per l’allenamento | Tableau 1: mode manuel – conseil d’entraînement | Tabel 1: handmatige modus - trai- ningsadvies | 1. táblázat: Kézi üzemmód - ajánlott edzés | Tabulka 1: Ruční režim - tréninková doporučení | Tabuľka 1: Manuál- ny mód –...
  • Seite 8 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Verwendung Ihres VibroShaper Compacts genau durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. • Die Höchstlast des Geräts beträgt 100kg. • Bei unsachgemäßen oder übermäßigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. • Wenn Sie bereits längere Zeit keinen Sport betrieben haben oder Herz-, Kreislauf oder orthopädische Probleme haben, konsul- tieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 9 ERSTE VERWENDUNG • Sichergehen, dass das Gerät auf einer flachen, stabilen und ebenen Unterlage zu stehen kommt, mit mindestens 100cm Abstand von Wänden oder Gegenständen. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie sich auf einen Stuhl setzen und die Füße auf das Gerät stellen. Jetzt das Gerät einschalten, um die Intensität der Bewegungen zu testen;...
  • Seite 10 Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Verschleiß überprüft wird. Sollte ein Teil des Gerätes defekt sein, tauschen Sie diesen nicht selbst aus, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst (Kontaktinformationen auf der Rückseite).
  • Seite 11 SAFETY INFORMATION Please read this user guide through carefully before using your VibroShaper Compact to prevent injuries and damage to the device. • The maximum weight for the device is 100kg. • Damage to health is possible when overdoing the training activity or training improperly or incorrectly with the device. •...
  • Seite 12 USING YOUR VIBROSHAPER Compact FOR THE FIRST TIME • Ensure that the VibroShaper Compact is standing on a flat, stable and even floor or mat andthat the device is positioned at least 100 cm from walls and other objects when you stop. •...
  • Seite 13 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The cable is not plugged Plug the cable into a socket. into a socket. The device is not running. The power switch is in the OFF position. Put the power switch in the ON position. The batteries are weak. Change the batteries.
  • Seite 14 AVVISI DI SICUREZZA Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il VibroShaper Compact per evitare possibili infortuni o danni all’apparecchio. • La portata massima dell’apparecchio è di 100kg. • Un allenamento non conforme o eccessivamente prolungato può essere causa di danni alla salute. •...
  • Seite 15 PRIMO UTILIZZO • Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato su una superficie orizzontale, pianeggiante e stabile, a una distanza di almeno 100 cm dalle pareti o da altri eventuali oggetti. • Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di sedersi su una sedia e mettere i piedi sull’apparecchio. Accendere l’apparecchio per testare l’intensità...
  • Seite 16 SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il cavo di corrente non è collegato alla presa. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. L’apparecchio non si accende. L’interruttore è su OFF. Posizionare l’interruttore su ON. Batterie scariche. Sostituire le batterie. Il telecomando non funziona Il telecomando è...
  • Seite 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuilez attentivement consulter les présentes instructions de sécurité avant l’utilisation de votre VibroShaper Compact afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil. • La capacité maximum de l’appareil est de 100kg. • D’éventuelles atteintes à la santé sont possibles en cas d’entraînement incorrect ou excessif. •...
  • Seite 18 • Pas approprié pour une utilisatione en extérieur. • Pour mettre l'appareil hors service, désactiver toutes les fonctions et débrancher l'appareil du secteur. • La bande de résistance peut supporter une tension maximale de 8,5 kg ou 155 cm. Compatible avec tous les exercices prescrits dans le programme d'entraînement.
  • Seite 19 (coordonnées au dos). N'utilisez plus l'appareil tant qu'il n'est pas réparé. Les bandes de résistance, en particulier, doivent être vérifiées quant à l'usure. PROCÉDURE DE TRAITEMENT DES DYSFONCTIONNEMENTS PROBLÈME CAUSE RÉSOLUTION Le câble électrique n’est pas relié à la Relier le câble électrique à la prise de courant prise de courant L’appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 20 VEILIGHEIDSADVIEZEN Ter voorkoming van verwondingen en schade aan het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen voordat u de VibroShaper Compact gaat gebruiken. • De maximale belasting van het apparaat bedraagt 100kg. • Onjuist gebruik of overmatig trainen kan schadelijk zijn voor de gezondheid. •...
  • Seite 21 EERSTE GEBRUIK 100 cm • Controleer of het apparaat op een vlakke, stevige, en egale ondergrond komt te staan, met mini maal 100 cm afstand tot muren of andere objecten. 100 cm • Ga voor het eerste gebruik van het apparaat op een stoel zitten en plaats uw voeten op het apparaat 100 cm Schakel nu het apparaat in om de intensiteit van de bewegingen tetesten.
  • Seite 22 VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING De stekker zit niet in het stopcontact Sluit het apparaat aan op het stopcontact Het apparaat doet niets Aan-uitschakelaar staat op OFF Zet de aan-uitschakelaar op ON Batterijen zwak Vervang de batterijen Afstandsbediening De afstandsbediening is te ver verwijderd van de infra- De reikwijdte van het doet het niet rood-sensor van het apparaat...
  • Seite 23 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A VibroShaper Compact használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy elkerülje a sérüléseket vagy a készülék károsodását. • A készülék legnagyobb terhelhetősége 100kg. • Helytelen vagy túlzott edzés esetén egészségkárosodás lehetséges. • Ha már régóta nem sportolt, vagy szív-, keringési vagy ortopédiai problémáktól szenved, konzultáljon orvosával, mielőtt a készüléket használná.
  • Seite 24 ELSŐ HASZNÁLAT 100 cm • Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék sima, stabil és vízszintes felületen áll, a faltól vagy 100 cm 100 cm más tárgyaktól legalább 100 cm távolságra. • Ha a készüléket első alkalommal használja, üljön egy székre és a lábát helyezze a készülékre. 100 cm 4.
  • Seite 25 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA ELHÁRÍTÁS Az áramkábel nem csatlakozik a Csatlakoztassa az áramkábelt a dugaszoló aljzatba. dugaszoló aljzathoz A készülék nem működik Az áramkapcsoló OFF (KI) helyzetben van. Kapcsolja az áramkapcsolót ON (BE) helyzetbe Gyenge elemek Cserélje ki az elemeket A távirányító nem működik. A távirányító...
  • Seite 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje VibroShaper Compact si pečlivě pročtěte tento návod, aby nedošlo ke zranění nebo k poškození přístroje. • Maximální zatížení přístroje činí 100kg. • Při nesprávném nebo nadměrném tréninku může dojít k poškození zdraví. • Když jste již delší dobu neprovozovali žádný sport nebo máte srdeční, oběhové nebo ortopedické problémy, poraďte se před použitím přístroje s lékařem.
  • Seite 27 PRVNÍ POUŽITÍ • Zajistěte, aby přístroj stál na plochém, stabilním a rovném podkladu ve vzdálenosti nejméně 100 cm od stěny a dalších předmětů. • Když používáte přístroj poprvé, sedněte si na židli a nastavte nohy na přístroji. • Nyní přístroj zapněte a vyzkoušejte intenzitu pohybů. Můžete si tak také zvyknout na kmitání...
  • Seite 28 Slabé baterie Vyměňte baterie Dálkové ovládání nefunguje Dálkové ovládání je příliš daleko od infračerveného snímače Dosah infračerveného signálu činí 2 metry Přístroj se náhle zastaví Naprogramovaná doba cvičení skončila Resetujte dobu cvičení Přístroj se nepohybuje Přístroji bylo dáno příliš mnoho příkazů a nemůže všechny splnit Přístroj vypněte, vyčkejte jednu minutu a opět jej zapněte Slabá...
  • Seite 29 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prosím, pred prvým použitím VibroShapera Compact si pozorne prečítajte tento návod, aby ste predišli poraneniam alebo škodám na zariadení. • Maximálna nosnosť zariadenia je 100kg. • Pri neprimeranom alebo nadmernom tréningu sú možné škody na zdraví. • Ak ste dlhší čas nešportovali alebo máte problémy so srdcom, krvným obehom alebo ortopedické problémy, konzultujte používanie zariadenia s vaším lekárom.
  • Seite 30 PRVÉ POUŽITIE • Uistite sa, že je zariadenie položené na rovnom, stabilnom a plochom podklade s min. 100cm odstupom od stien alebo predmetov. • Keď zariadenie používate prvýkrát, mali by ste sa posadiť na stoličku a nohy položiť na zariadenie. Teraz zapnúť zariadenie, aby ste otestovali intenzitu pohybov;...
  • Seite 31 ODSTRÁNENIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE Sieťový kábel nie je pripojený v zásuvke Zasunúť sieťový kábel do zásuvky Prístroj nepracuje Hlavný vypínač je na OFF Prepnite hlavný vypínač na ON Slabé batérie Vymeňte batérie Diaľkové ovládanie nefunguje Diaľkové ovládanie je príliš ďaleko od infračerveného sen- Dosah infračerveného senzora je 2 metre zoru zariadenia Zariadenie sa náhle zastavilo...
  • Seite 32 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizarea VibroShaper Compact pentru a evita rănirea sau defecţiunea aparatului. • Sarcina maximă a aparatului este de 100kg. • În cazul antrenamentelor necorespunzătoare sau excesive este posibilă afectarea negativă a sănătăţii. •...
  • Seite 33 PRIMA UTILIZARE • Asiguraţi-vă că aparatul stă pe o suprafaţă plană, orizontală şi stabilă, cu o distanţă de cel puţin 100 cm de pereţi sau de alte obiecte. • Când utilizaţi aparatul pentru prima dată, trebuie să vă aşezaţi pe un scaun, iar picioarele să le puneţi pe aparat. Acum porniţi aparatul pentru a testa intensitatea mişcărilor;...
  • Seite 34 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIERE Cablul de alimentare nu este conectat în priză Conectaţi cablul de alimentare în priză Aparatul nu funcţionează Comutatorul de alimentare în poziţia OFF Comutaţi comutatorul de alimentare în poziţia ON Bateriile sunt descărcate Înlocuiţi bateriile Telecomanda nu funcţionează...
  • Seite 35 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem VibroShaper Compact dokładnie przeczytać instrukcję, aby zapobiec zranieniom lub uszkodzeniom urządzenia. • Maksymalne obciążenie urządzenia wynosi 100kg. • Nieprawidłowy lub nadmierny trening może spowodować szkody dla zdrowia. • W przypadku problemów z sercem, krążeniem lub dolegliwości ortopedycznych a także w przypadku dłuższej przerwy w uprawianiu sportu, przed użyciem urządzenia skonsultować...
  • Seite 36 zapisanych w planie treningowym. PIERWSZE UŻYCIE • Upewnić się, że urządzenie zostanie ustawione na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni, w odległości przynajmniej 100 cm od ścian i przedmiotów. • Przy pierwszym użyciu usiąść na krześle i postawić stopy na urządzeniu. Następnie włączy urządzenie, aby przetestować intensywność...
  • Seite 37 USUWANIE USTEREK PROBLEM PRZYCZYNA USUNIĘCIE Kabel nie jest podłączony do kontaktu. Włączyć kabel do kontaktu. Urządzenie nie działa Włącznik prądu jest w pozycji OFF Przestawić włącznik prądu na ON Pilot nie działa Słabe baterie Wymienić baterie Pilot jest zbyt daleko od odbiornika podczerwieni urządzenia Zasięg sygnału podczerwieni wynosi 2 m Urządzenie nagle się...
  • Seite 38 DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien HU: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket, und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie ill. az elemeket és akkumulátorokat tilos a szokványos háztartási szeméttel együtt sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich kidobni.
  • Seite 39 DE. Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. DE. Nur zur Verwendung in Innenräumen. EN. This product complies with the European directives. EN. For indoor use only IT. Ce produit satisfait aux normes européennes. IT. Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures FR.
  • Seite 40 škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă...
  • Seite 41 ERNÄHRUNGSPLAN Meal Plan | Plan alimentaire | Programma alimentare | Plan alimentaire | Voedingsschema | Táplálkozási tanácsadó | Výživový plán | Stravovací plán | Plan de nutriţie | Plan diety M12160 M20093_VibroShaper_Ernä h rungsplan_20220304_TC.indd 1 M12160 M20093_VibroShaper_Ernä h rungsplan_20220304_TC.indd 1 04.03.22 08:27 04.03.22 08:27...
  • Seite 42 Ernährungsplan FRÜHSTÜCK ZWISCHENMAHLZEIT MITTAGESSEN ZWISCHENMAHLZEIT ABENDESSEN 1 Apfel Buttermilch (0,1% Fett) Reis mit Hühner- 1 Mandarine Thunfischsalat MONTAG 4 Reiswaffeln fleisch 5 Nüsse 1 gekochtes Ei 2 Äpfel Steak mit Bohnen 1 Banane Gemüsesuppe DIENSTAG 1 Vollkornbrot Kaffee oder Buttermilch (0,1% Fett) Gegrillter Lachs mit Joghurt mit Gurke Geröstete...
  • Seite 43 Meal Plan BREAKFAST SNACK LUNCH SNACK DINNER 1 apple Buttermilk (0.1% fat) Rice with Chicken 1 tangerine Tuna salad MONDAY 4 rice cakes 5 nuts 1 boiled egg 2 apples Steak with beans 1 banana Vegetable soup TUESDAY 1 whole grain bread Coffee or Buttermilk (0.1% fat) Grilled salmon with...
  • Seite 44 Plan alimentaire PETIT DÉJEUNER COLLATION DÉJEUNER GOÛTER DÎNER 1 pomme Babeurre Riz avec viande de 1 mandarine Salade de thon LUNDI 4 gaufrettes au riz (0,1 % de MG) volaille 5 noix 1 œuf cuit 2 pommes Steak avec haricots 1 banane Soupe de légumes MARDI...
  • Seite 45 Programma alimentare COLAZIONE SPUNTINO PRANZO MERENDA CENA 1 mela Latticello Riso con carne di 1 mandarino Insalata con tonno LUNEDÌ 4 gallette di riso (0,1 % grassi) pollo 5 noci 1 uovo cotto 2 mele Bistecca con fagioli 1 banana Minestra di verdura MARTEDÌ...
  • Seite 46 Voedingsschema ONTBIJT TUSSENDOORTJE MIDDAGMAAL TUSSENDOORTJE AVONDMAAL 1 appel Karnemelk (0,1 % vet) Rijst met kippenvlees 1 mandarijn Tonijnsalade MAANDAG 4 rijstwafels 5 noten 1 gekookt ei 2 appels Steak met bonen 1 banaan Groentensoep DINSDAG 1 volkorenbroodje Koffie of Karnemelk (0,1 % vet) Gegrilde zalm met yoghurt met Geroosterde...
  • Seite 47 Táplálkozási tanácsadó REGGELI UZSONNA EDÉD UZSONNA VACSORA 1 alma Tejes ivólé Rizs csirkehússal 1 Mandarin Tonhalsaláta HÉTFŐ 4 rizs-szelet (0.1 % zsírtartalom- 5 Dió mal) 1 főtt tojás 2 alma Hússzelet bab 1 Banán Zöldségleves KEDD 1 szelet teljes körítéssel kiőrlésű...
  • Seite 48 Výživový plán SNÍDANĚ SVAČINA OBĚD SVAČINA VEČEŘE 1 jablko Podmáslí Rýže se drůbežím 1 mandarinka Tuňákový salát PONDĚLÍ 4 rýžové chlebíčky (0,1 % tuku) masem 5 ořechů 1 vařené vejce 2 jablka Steak s fazolemi 1 banán Zeleninová polévka ÚTERÝ 1 celozrnný...
  • Seite 49 Stravovací Plán RAŇAJKY DESIATA OBED OLOVRANT VEČERA 1 jablko Kyslé mlieko Ryža s kuracím 1 mandarínka Tuniakový šalát PONDELOK 4 ryžové vafle (0,1 % tuku) mäsom 5 orechov 1 varené vajce 2 jablká Stejk s fazuľami 1 banán Zeleninová polievka 1 krajec celozrnného UTOROK chleba...
  • Seite 50 Plan de nutriţie MIC DEJUN GUSTARE PRÂNZ GUSTARE CINĂ 1 măr Lapte proaspăt Orez cu carne de pui 1 mandarină Salată cu ton LUNI 4 vafe din orez (0,1 % grăsime) 5 nuci 1 ou fiert 2 mere Cotlet cu fasole 1 banană...
  • Seite 51 Plan diety ŚNIADANIE PODWIECZOREK OBIAD PODWIECZOREK KOLACJA 1 jabłko maślanka ryż z kurczakiem 1 mandarynka sałatka z tuńczykiem PONIEDZIAŁEK 4 wafle ryżowe (0,1% tłuszczu) 5 orzechów 1 gotowane jajko 2 jabłka stek z fasolą 1 banan zupa warzywna 1 kromka chleba WTOREK pełnoziarnistego kawa lub...
  • Seite 52 Dodávateľ | Importator | Importer: CH: Mediashop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline...

Diese Anleitung auch für:

M28996