Herunterladen Diese Seite drucken

Bühler technologies P2 ATEX Serie Kurzanleitung

Messgaspumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P2 ATEX Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ...........................................................................................................................................................
Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
Dok-No.: BX420002 ◦ Version: 07/2024 ◦ Ref.: 998BX420002
Analysentechnik
P2.x ATEX
2
10
18
27
36

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies P2 ATEX Serie

  • Seite 1 Analysentechnik P2.x ATEX Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Dok-No.: BX420002 ◦ Version: 07/2024 ◦ Ref.: 998BX420002...
  • Seite 2 P2.x ATEX Unter Beachtung der Vorgaben dieser Betriebsanleitung, ins- 1 Einleitung besondere der Berücksichtigung der Temperaturkennwerte in Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme den technischen Daten, können die Messgaspumpen des Gerätes. Dabei handelt es sich um eine gekürzte Druck- P2.x ATEX nicht-brennbare und auch brennbare gasförmige ausgabe der vollständigen Betriebsanleitung.
  • Seite 3 P2.x ATEX Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: 1.2 Lieferumfang • das Gerät nur von Fachpersonal installiert wird, das mit P2.2 ATEX/P2.72 ATEX P2.4 ATEX/P2.74 ATEX den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut ist, 1 x Messgaspumpe mit Motor 1 x Pumpenkopf mit Zwi- schenflansch •...
  • Seite 4 P2.x ATEX Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig- GEFAHR keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach- Adiabatische Kompression (Explosionsgefahr)! ten, trockenen und staubfreien Raum bei einer Temperatur von -20 °C bis +40 °C (-4 °F bis 104 °F) aufbewahrt werden. Zur Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Vermeidung von Lagerschäden ist auf eine vibrationsfreie Kompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen.
  • Seite 5 P2.x ATEX Die Messgaspumpen sind für Aufstellhöhen <= 1000 m über VORSICHT NN bemessen. Sie sind in diversen Varianten, deren spezifi- Verwenden Sie geeignetes Werkzeug sche technische Daten voneinander abweichen können, er- hältlich. Beachten Sie deshalb stets alle gerätespezifischen An- In Übereinstimmung mit der DIN EN 1127-1 unterliegt die gaben auf Pumpen- und Motortypenschild, sowie deren indi- Handhabung und Auswahl geeigneter Werkzeuge der Pflicht viduellen Grenzwerte - siehe Technische Daten.
  • Seite 6 P2.x ATEX Für alle Pumpentypen kann der Pumpenkopf ausschließlich 0° oder 180° verdreht ausgerichtet werden. 4.3 Sonderbedingung durch feuchtes Messgas Bei Anwendungen, bei denen das Messgas noch feucht ist, kann es zur Bildung von Kondensat in Leitungen und im Pum- penkörper kommen.
  • Seite 7 P2.x ATEX 4.5 Elektrische Anschlüsse GEFAHR WARNUNG Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr! Gefährliche Spannung Beim Reißen des Faltenbalgs und der Förderung brennbarer oder giftiger Gase, können explosive oder giftige Gasgemi- Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- sche austreten oder entstehen. nommen werden. Überwachen Sie die Pumpe mittels Durchfluss- und/oder Un- WARNUNG terdrucküberwachung (siehe Flussschema).
  • Seite 8 P2.x ATEX Im Anschlusskasten dürfen sich keine Fremdkörper, Schmutz nenfalls ist eine betreiberseitige Überwachung durch Tempe- sowie Feuchtigkeit befinden. Nicht benötigte Kabeleinfüh- ratursensoren und automatisierter Stillsetzung der Messgas- rungsöffnungen sind mit, für den Anwendungsfall zugelasse- pumpe notwendig. nen (ggfls. Atex, IECEx) Stopfen zu verschließen. GEFAHR Für die Aufrechterhaltung des vom Hersteller spezifizierten Gefährliche elektrostatische Aufladung (Explosionsge-...
  • Seite 9 P2.x ATEX • Schutzmaßnahmen durchgeführt sind; Erdung! Das Symbol der durchgestrichenen Müllton- ne weist darauf hin, dass die damit gekenn- • Die Pumpe ordnungsgemäß befestigt ist. zeichneten Elektro- und Elektronikprodukte • der Anschlusskastendeckel verschlossen ist und die Lei- vom Hausmüll getrennt entsorgt werden tungseinführungen sachgemäß...
  • Seite 10 P2.x ATEX fineness upstream from the pump gas input. For the P2.x 1 Introduction ATEX-O2 versions in particular, we recommend a filter fine- These quick guide will help you set up the device. This is an ness of <10 µm. abridged print version of the complete operating instructions. The maximum surface temperature varies according to the Please note the safety instructions to avoid damage to health medium and ambient temperatures.
  • Seite 11 P2.x ATEX 1.3 Type plate DANGER Electrical voltage Example: Electrocution hazard. a) Disconnect the device from power supply. Manufacturer and address Model designation P2.2 Atex b) Make sure that the equipment cannot be reconnected to Identification numbers 0168249 100030198 4256111199000 Blast protection marking mains unintentionally.
  • Seite 12 P2.x ATEX Storage areas must not contain any equipment generating DANGER ozone, e.g. fluorescent lighting, mercury vapour lamps, high- DANGER - Explosion danger in case of high temperat- voltage electrical equipment. ures After prolonged storage or downtimes, test the insulation res- istance of the winding, phase against phase and phase Temperature of the device depends on the media temperat- against mass, prior to initial operation.
  • Seite 13 P2.x ATEX Please remember that all technical operating parameters of CAUTION the equipment must also be met with outdoor installation. Unit leakage rate Specifically: • Maximum or minimum operating temperatures With P2.x ATEX-H2 sample gas pumps (item no.: 42.....- • Degree of protection H2), the leakage rate is tested at the factory to verify compli- ance with defined limit values.
  • Seite 14 P2.x ATEX • The Pump console attaches to the flange with four NOTICE hexagon screws (7) and lock washers (6). Completely un- If flammable gases (even above upper explosion limit (UEL)) screw these, holding the pump console, and rotate it 180° or toxic gases are supplied, continuous monitoring of the on the centring of the flange.
  • Seite 15 P2.x ATEX To maintain the IP rating specified by the manufacturer, 4.5 Electrical connections when sealing the terminal box with the cover ensure the ori- WARNING ginal seal is correctly seated and tighten the bolts at 5 Nm. Hazardous electrical voltage Be sure to observe any varying information in the rating plate.
  • Seite 16 P2.x ATEX • the elastomer ring gear on the coupling (only P2.4 ATEX/ DANGER P2.74 ATEX) is mounted correctly and free of damage. Dangerous electrostatic charge (explosion hazard) • the necessary safety and monitoring devices (depending on the application) are installed and functional (e.g. pro- Transporting materials such as very dry, particle-loaded gases tective motor switch, pressure gauge, flame arrester, tem- can cause incendive electrostatic charges in the bellow /...
  • Seite 17 P2.x ATEX plete the "RMA Form and Decontamination Statement", avail- able on our website, for every waste electrical and electronic equipment. The form must be applied to the packaging so it is visible from the outside. Please return waste electrical and electronic equipment to the following address: Bühler Technologies GmbH WEEE...
  • Seite 18 P2.x ATEX Les pompes à gaz de mesure P2.x ATEX peuvent refouler des 1 Introduction fluides gazeux non inflammables et inflammables, tout en Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service respectant les prescriptions de la présente notice d’utilisation, de l'appareil.
  • Seite 19 P2.x ATEX L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : 1.2 Étendue de la livraison • l'appareil est installé par du personnel spécialisé et fami- P2.2 ATEX/P2.72 ATEX P2.4 ATEX/P2.74 ATEX liarisé avec les exigences de sécurité et les risques, 1 x pompe à gaz de mesure 1 tête de pompe avec bride in- •...
  • Seite 20 P2.x ATEX 3 Transport et stockage DANGER Les produits doivent toujours être transportés dans leur em- Compression adiabatique (danger d'explosion) ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap- L'apparition de températures de gaz élevées par compression proprié. adiabatique est une possibilité que doit contrôler l'utilisateur. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils d'exploitation doivent Veillez à...
  • Seite 21 P2.x ATEX La ventilation ne doit pas être entravée et l'air évacué, même ci ne sont pas techniquement étanches en permanence du dans le cas de systèmes voisins, ne doit pas être réaspiré direc- fait de leur conception. Pour un fonctionnement sûr, il tement.
  • Seite 22 P2.x ATEX des trous de la console de montage et du pied du moteur dans les Données techniques à la fin des instructions d’utilisation et d’installation. P2.4 ATEX/P2.74 ATEX Pour le montage de la pompe à gaz doseuse P2.4 ATEX/P2.74 ATEX.
  • Seite 23 P2.x ATEX DANGER Manomètre de Risque d'explosion, risque d'intoxication ! sous-pression Manomètre En cas de déchirure du joint à soufflet dans le cadre d'un convoyage de gaz inflammables ou toxiques, des mélanges de gaz explosifs ou toxiques peuvent s'échapper ou être pro- Débitmètre duits.
  • Seite 24 P2.x ATEX Conformément aux instructions de l’administration, raccor- DANGER dez impérativement les éléments suivants au conducteur lo- Risque d'explosion et risque d'empoisonnement par cal de protection : des gaz toxiques et corrosifs • Connexion d’un conducteur de protection à l’intérieur du bloc moteur.
  • Seite 25 P2.x ATEX 5.2 Fonctionnement de la pompe de circulation ATTENTION La pompe à gaz de mesure est destinée au convoyage de Surface chaude fluides exclusivement gazeux. Elle n'est pas destinée au Danger de brûlure convoyage de liquides. En fonctionnement, des températures > 50 ºC peuvent appa- La pompe de circulation doit fonctionner sans pression raître selon le type de produit et les paramètres de fonction- d'amorçage.
  • Seite 26 P2.x ATEX Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Allemagne Tenez compte des règles en matière de protection de données et du fait que vous êtes responsable de l'absence de toute donnée personnelle sur les anciens appareils rapportés par vos soins.
  • Seite 27 P2.x ATEX Si se cumplen las especificaciones de estas instrucciones de 1 Introducción funcionamiento, en particular los valores de temperatura de Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- los datos técnicos, las bombas de gases de muestreo P2.x ATEX positivo.
  • Seite 28 P2.x ATEX El usuario de la instalación debe garantizar que: 1.2 Volumen de suministro • El aparato es instalado únicamente por especialistas con P2.2 ATEX/P2.72 ATEX P2.4 ATEX/P2.74 ATEX experiencia en seguridad laboral y prevención de riesgos. 1 x bomba de gases de mues- 1 x cabezal de bomba con bri- •...
  • Seite 29 P2.x ATEX 3 Transporte y almacenamiento PELIGRO Los productos solamente se pueden transportar en su embala- ¡Compresión adiabática (peligro de explosión)! je original o en un equivalente adecuado. El usuario ha de comprobar si surgen altas temperaturas a En caso de no utilizarse, se deberá proteger el equipo frente a causa de una compresión adiabática.
  • Seite 30 P2.x ATEX En el montaje sin soporte de montaje Bühler se debe respetar forma permanente. Para garantizar un funcionamiento segu- una distancia suficiente (al menos 40 mm) entre el motor y el ro se deben respetar los requisitos oficiales de construcción y panel trasero.
  • Seite 31 P2.x ATEX P2.4 ATEX/P2.74 ATEX Para el montaje de la bomba de gases de muestreo P2.4 ATEX/ P2.74 ATEX consulte el esquema de montaje 42/025-Z02-02-2. Antes de comenzar el montaje se debe revisar que la bomba de gases de muestreo esté llena. Se necesitan 6 x M6 tornillos con tuercas de longitud adecuada para el montaje.
  • Seite 32 P2.x ATEX 4.5 Conexiones eléctricas PELIGRO ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión, peligro de intoxicación! Voltaje eléctrico peligroso Si existe un desgarro en el fuelle y se bombean gases inflama- bles o tóxicos pueden surgir o producirse mezclas de gases La conexión solamente se puede llevar a cabo por especialis- explosivas o tóxicas.
  • Seite 33 P2.x ATEX • Conexión de conductor de protección en el soporte de PELIGRO montaje. (Como alternativa se permite la unión del perno ¡Compresión adiabática (peligro de explosión)! de puesta a tierra del soporte de montaje con la conexión del conductor de protección exterior de la carcasa del mo- El usuario ha de comprobar si surgen altas temperaturas a tor con ayuda de un puente).
  • Seite 34 P2.x ATEX 5.1 Encender la bomba tomamuestras para gas INDICACIÓN Una aceleración fuerte reduce la vida útil del fuelle. Antes de encender el dispositivo, compruebe que: Para bombas con válvula bypass integrada, la potencia de sali- • las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas da puede regularse.
  • Seite 35 P2.x ATEX 7 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá consultar recomendaciones acerca del mantenimiento en el manual de instrucciones original. Escanee el código QR del dispositivo. Ahí encontrará todas la información relevante e individualizada sobre el producto.
  • Seite 36 P2.x ATEX 1 导言 样气泵P2.x ATEX-O2(商品货号: 42.....-O2) 经 过专门优化,与介质接触部件相关,适用于高氧气浓度环境。 本快速使用指南将帮助您使用仪器。这是完整的操作说明书的 仅使用经BAM(联邦材料研究所)测试的材料。必须对组件进行 删节印刷版。请注意安全提示,否则可能导致人身伤害与财产 特殊清洁,以尽量减少有机和无机污染物。在受控清洁度条件 损失。 下生产产品,确保符合基于EIGA Doc 33/18的限值。 首次操作前,请仔细通读本原始操作说明书及其就维护和故障 样气泵P2.x ATEX-H2(商品货号: 42.....-H2) 通 排除的提示。 过扩展制造措施进行特殊改进,特别是为了避免氢气引起的部 件损坏。此外,与介质接触的部件还要进行额外的光学检查, 我在哪里可以找到完整的操作说明 以去除任何残留的金属污染物,例如碎屑和颗粒。最后,进行 书? 批量化的密闭性检测。 请扫描设备上的二维码。在此,您可 提请您注意本说明书的 附录 中就不同型号的特定预期用途、 以找到与您的产品相关的所有重要和 现有的材料组合及压力和温度限制作出的说明。此外,遵守铭 特定信息。 牌上的说明和标记。 或者,您可以使用图像(左侧)上的 1.2 交货内容 二维码访问产品系列概览。...
  • Seite 37 P2.x ATEX 危险 危险 电压 扩散的输送介质 爆炸危险!由于逸出易燃气体而形成爆炸性环境。 有触电的危险 当使用高浓度的高扩散性输送介质,如氢气(H )等样气泵操 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 作时,必须考虑到它们由于其设计而在技术上并非永久紧密。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 为了安全操作,必须遵守施工和操作的官方要求。除了定期进 行泄漏检查外,还必须根据安装情况提供适当的技术措施,例 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 如气体监测装置、技术通风等。 d) 注意电源电压是否正确。 3 运输及储存 危险 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 有毒的刺激性气体会产生爆炸危险、中毒危险 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 进行维护作业时,分别根据介质会逸出爆炸性或有毒的刺激性 储存于-20°C至40°C (-4 °F bis 104 °F) 下的封顶的、 气体并导致爆炸危险或危害健康。 干燥且无尘的室内。必须确保无振动的环境(v eff <0.2 mm/ s),以避免轴承损坏。 a) 调试设备前,检查测量气体系统是否密封。...
  • Seite 38 P2.x ATEX P2.2 ATEX/P2.72 ATEX 注意 在安装板上安装P2.2 ATEX/P2.72 ATEX时,请使用随附的安装 设备的泄漏率 支架,并仅使用随附的橡胶金属缓冲器。禁止在不带橡胶金属 缓冲器的情况下运行。当泵安装在现有子结构上时,也应使用 对于P2.x ATEX-H2样气泵(商品货号:42.....- 它们。有关安装支架和电机底座的孔图,请参考安装及使用说 H2),在出厂前测试泄漏率,以验证是否符合规定的限值。在 明书末尾的技术数据。 松开或拧紧螺栓和/或管件后,这可能会偏离。如有必要,请 重新检查。 P2.4 ATEX/P2.74 ATEX 4.1 现场安装需求 欲组装P2.4 ATEX/P2.74 ATEX样气泵,请参阅装配图 42/025- 注意 Z02-02-2。开始组装之前,必须检查样气泵的完整性。组装仍 需要带螺母的长度合适的6 x M6螺钉。 设备处的损害 对于所有类型的泵,泵头只能旋转0°或180°。 保护设备,特别是气体连接和气体管线免受灰尘、掉落物体和 外部冲击。 4.3 应对样气水分过量的特殊安装 闪电冲击 对于一些应用中样气水分过量,可能会有冷凝液形成于气路或...
  • Seite 39 P2.x ATEX 4.4 样气管路连接 泵上装有您所选的连接件(P2.x ATEX-O2样气泵没有预装)。 真空 将铭牌上的商品货号与导言章节中的商品货号结构进行比较。 压力表 压力表 避免混合安装,即将管道安装于塑料体。若对某些应用不可避 免,请将金属接头小心地,而不是强行地拧入PTFE泵体中。 请如此铺设管道,于输入和输出处留出足够距离的管道,以保 流量计 持其弹性(泵振动)。 截止装置 气泵 气泵上以“In”标注入口(输入)和以“Out”标注出口(输 出)。确保气体管线连接紧密。 图  1: 一个合适的监测流程图例 对于P2.x ATEX-O2样气泵(项目编号:42.....- 4.5 电气连接 O2),出厂时仅附有RT接头(锥形螺纹)作为单独提供的附 警告 件。必须安装经批准用于O 应用的PTFE密封带(见耗材和附 件)。 危险的电压 4.4.1 监测气泵 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 提示 警告 若遵循依维护计划的预防性维护措施,波纹管的破裂可仅被视 禁止使用逆变器! 为一种罕见的故障,但是也不能完全排除。 警告...
  • Seite 40 P2.x ATEX 5.1 开启测量气体泵 三相电动机 三相电动机 交流电动机 三角形接法 星形接法 带 较低的电压 较高的电压 工作电容器 开启设备前,请检查: • 软管和电气连接未被损坏,并已被正确安装。 • 气泵上无任何部分被拆卸(如顶盖)。 • 气泵的出入口未被锁定。 • 入口压力低于0.5 bar(g)。 • 当连续运行时且流量低于150 l/h (P2.x ATEX) 或400 l/h (P2.7x ATEX) ,旁路可用。 • 环境参数得以遵循。 5 操作和控制 • 注意铭牌说明! 提示 • 电机的电压和频率是否与电源值一致。 •...
  • Seite 41 P2.x ATEX 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写 “RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。 填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上 没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的 个人数据。 7 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在原始操作说明书上可找到维护提示。请扫描设备 上的二维码。在此,您可以找到与您的产品相关的所有重要和 特定信息。 8 服务和维修 您在原始操作说明书上可找到对仪器的详细说明及故障诊断和 维修注意事项。请扫描设备上的二维码。在此,您可以找到与 您的产品相关的所有重要和特定信息。 BX420002 ◦ 07/2024 Bühler Technologies GmbH...

Diese Anleitung auch für:

P2.2 atexP2.4 atexP2.72 atexP2.74 atex