Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
7
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
11
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
16
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
21
Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский .........................................................................................................
Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies P1.1
Seite 1
Analysentechnik P1.1, P1.1E Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский ......................
Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per- men bei industriellen Anwendungen bestimmt. Messgaspum- sonal geöffnet werden. pen des Typs P1.1 müssen in ein Gehäuse / einen Geräte- d) Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung. schrank eingebaut bzw. mit einem Berührungsschutz verse- hen werden.
P1.1, P1.1E Spannung stehender oder sich bewegender Teile (Lüfter) bie- GEFAHR tet. Das Eindringen von Wasser oder Schmutz muss ebenfalls Potentiell explosive Atmosphäre verhindert werden. Die Messgaspumpe P1.1E bietet bereits einen Schutz vor direkter Berührung von IP20. Je nach Einsatz- Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten...
Frequenztoleranz ± 2 %). wendungen unvermeidlich sein, schrauben Sie die Metallver- schraubungen vorsichtig und keinesfalls unter Gewaltanwen- Der elektrische Anschluss der P1.1 Pumpe erfolgt mit Hilfe von dung in den Pumpenkörper ein. Flachsteckern der Größe 6,3 mm. Verlegen Sie die Rohrleitungen so, dass die Leitung am Ein- Die Messgaspumpe Typ P1.1 (12 V DC/24 V DC) und P1.1E (alle...
P1.1E 115 V/230 V Schwarz = AC Braun = + 12 V/24 V Blau = - 12 V/24 V Grün/Gelb = Schutzleiter Abb. 1: Elektrische Anschlüsse P1.1 Pumpen GEFAHR 5 Betrieb und Bedienung Giftige, ätzende Gase HINWEIS Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen oder Berühren gesundheitsgefährdend sein.
P1.1, P1.1E Bei Pumpen mit integriertem Bypass-Ventil kann die Abgabe- 5.1 Einschalten der Messgaspumpe leistung eingeregelt werden. Wenden Sie beim Drehen des Ventils keine große Kraft auf, da das Ventil sonst Schaden Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass: nehmen könnte! Der Drehbereich des Ventils beträgt etwa 5...
The sample gas pumps are intended to be installed in gas place. analysis systems in industrial applications. Sample gas pumps of the P1.1 type must be installed in a housing / equipment c) Before maintenance turn off the gas supply and make cabinet or provided with protection against accidental con- sure that it cannot be turned on unintentionally.
P1.1, P1.1E 4.2 Installation CAUTION Use suitable rubber-metal buffers when installing to mount- Hot surface ing plates. We recommend buffers with a diameter or 10 mm, Burning hazard a height of 10 mm and a shore hardness of 70. These are also available from us.
P1.1, P1.1E The electrical connection of type P1.1 is made with the help of 4.5 Electrical connections flat connectors size 6,3 mm. WARNING Sample gas pumps of type P1.1 (12 V DC/24 V DC) and P1.1E (all Hazardous electrical voltage voltages) are delivered as standard with a 3 m connecting cable.
Seite 10
P1.1, P1.1E 5 Operation and control 5.2 Operating the sample gas pump NOTICE CAUTION The device must not be operated beyond its specifications. Risk of injury by moving parts The device may be damaged if it falls down of by impacts. Pay CAUTION attention to any accessible moving parts.
Les pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la pompes de circulation de type P1.1 doivent être montées dans peau. un boîtier ou une armoire ou être dotées d'une protection a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéité...
Seite 12
P1.1, P1.1E La ventilation ne doit pas être entravée et l'air évacué, même ATTENTION dans le cas de systèmes voisins, ne doit pas être réaspiré direc- Risque de basculement tement. Dégâts matériels sur l'appareil Le moteur est dimensionné pour des températures ambiantes de 0 °C à...
à l'entrée/la sortie reste élastique sur une distance moyen de fiches plates de dimension 6,3 mm. suffisante. La pompe pour gaz de mesure de types P1.1 (12 V DC/24 V DC) Les pompes sont caractérisées sur la bague de fixation par IN et P1.1E (toutes tensions) est livrée de manière standard avec pour Inlet (admission) et OUT pour Outlet (évacuation).
P1.1E 115 V/230 V Noir = AC Marron = + 12 V/24 V Bleu = - 12 V/24 V Vert/jaune = conducteur de protection Fig. 1: Raccordements électriques de pompes P1.1 DANGER 5 Fonctionnement et commande Gaz toxiques ou irritants INDICATION Le gaz de mesure transporté...
Seite 15
P1.1, P1.1E 5.1 Mise en marche de la pompe de circulation 6 Entretien Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que : tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent • les raccords de tuyaux et électriques ne sont pas abîmés être respectées.
El gas de medición conducido por el aparato puede resultar dustriales. Las bombas tomamuestras para gas del tipo P1.1 perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en contacto deben instalarse en una carcasa / un armario del dispositivo o con la piel.
P1.1, P1.1E ambientales, podría ser necesario cumplir otros requisitos de CUIDADO protección que deberán tenerse en cuenta al montar el dispo- Peligro de vuelco sitivo. Daños materiales en el dispositivo. La ventilación no puede verse obstruida y el aire de salida no...
P1.1E 115 V/230 V Negro = CA Marrón = + 12 V/24 V Azul = - 12 V/24 V Verde/amarillo = Conductor de protección Ilu. 1: Conexiones eléctricas bombas P1.1 PELIGRO 5 Uso y funcionamiento Gases tóxicos y corrosivos INDICACIÓN El gas de medición conducido por el aparato puede resultar perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en contacto ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-...
Seite 20
P1.1, P1.1E 5.1 Encender la bomba de gases de muestreo 6 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben Antes de activar el dispositivo, compruebe que: respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá • las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las de forma correcta y sin daños.
Seite 21
P1.1, P1.1E 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 有毒和腐蚀性气体 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 样气有可能是有害的 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 a) 请在排放样气时选择不会对人身健康带来危害的区域。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 b) 维护设备前,请关断气路连接并保证不会无意间被重新开 如有问题,请联系: 启。 比勒科技有限公司 c) 在维护设备时注意自我保护,防止有毒、有腐蚀性气体对 Harkortstraße 29 自身造成伤害。必要时,使用手套,防毒面具和防护面 40880 Ratingen 罩。 Deutschland 危险 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 潜在爆炸性环境 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
Seite 23
P1.1, P1.1E P1.1 115 V/230 V P1.1 12 V/24 V 蓝色 = - 12 V/24 V 红色 = + 12 V/24 V 地线 P1.1E 12 V/24 V P1.1E 115 V/230 V 黑色= AC 褐色 = + 12 V/24 V 蓝色 = - 12 V/24 V 绿色/黄色...
Насосы для анализируемого газа предназначены для ис- d) Соблюдайте правильное напряжение сети. пользования в промышленных системах анализа газа. На- сосы для анализируемого газа типа P1.1 должны встраи- ОПАСНОСТЬ ваться в корпус / специальный шкаф или иметь защиту от Ядовитые, едкие газы...
P1.1, P1.1E Насосы для анализируемого газа являются встраиваемым ОПАСНОСТЬ прибором, безопасная эксплуатация которого допускается Потенциально взрывоопасная атмосфера исключительно в защитном корпусе, обеспечивающим до- статочную защиту людей от прикосновения к деталям под Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- напряжением или движущимся деталям (вентилятор).
при помощи плоского штекера размером 6,3 мм. такая установка в отдельных случаях неизбежна, осторож- но и без применения силы прикрутите металлические резь- Насос для анализируемого газа типа P1.1 (12 В DC / 24 В DC) бовые соединения к корпусу насоса. и P1.1E (любое напряжение) стандартно поставляется с со- единительным...
Черный = AC Красный = + 12 В/24 В Синий = - 12 В/24 В Зеленый/желтый = Заземляющий провод Изображение 1: Электрические подключения насосов P1.1 ОПАСНОСТЬ 5 Эксплуатация и обслуживание Ядовитые, едкие газы УКАЗАНИЕ Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- нии...
Seite 29
P1.1, P1.1E 5.1 Включение насоса для анализируемого газа У насосов с интегрированным перепускным клапаном мож- но настроить мощность подачи. При повороте клапана не применяйте силу, так как это может привести к поврежде- Перед включением прибора необходимо убедиться в ниям клапана! Диапазон вращения клапана составляет...