Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Multilift M Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multilift M:

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
M, MD Multilift
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Multilift M

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS M, MD Multilift Installation and operating instructions...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna M och MD, som Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne M og MD som denne omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:...
  • Seite 3 Declaraţie de conformitate Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele M şi MD, M i MD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 5: Monterings- Och Driftsinstruktion

    M, MD Multilift Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji Руководство...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt “Sicherheitshin- weise” aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu Seite beachten, sondern auch die unter den anderen Abschnitten Sicherheitshinweise eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise. Allgemeines Kennzeichnung von Hinweisen 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 24 enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nich- Sicherheitsbewusstes Arbeiten...
  • Seite 7: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicher- 2.1 Verwendungszweck heits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funk- Grundfos Hebeanlagen Multilift M und MD eignen sich zum Sam- tion gesetzt werden. meln und Heben von fäkalienhaltigem oder fäkalienfreiem Abwasser in: 1.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung...
  • Seite 8: Hebeanlage

    Das Kabel ist durch eine Kabeleinführung in den Motor eingeführt Zubehör erhältlich ist. und angeschlossen. Schutzart IP 68. Die Hebeanlagen Multilift M und MD werden komplett mit Ein- phasen- oder Drehstrom-Tauchmotorpumpen geliefert, die an ein 5.3 Niveausensor Steuergerät LC 109 oder LCD 109 mit pneumatischer/elektrischer Der Niveausensor besitzt vier eingebaute Drucksensoren.
  • Seite 9: Zubehör

    Die Steuergeräte LC 109 und LCD 109 haben serienmäßig zwei • Nach dem Ausschaltbefehl läuft die erste Pumpe etwa 13 Sek. Alarmausgänge für: nach (Nachlaufzeit). • Sammelalarmmeldung bzw. • Beim erneuten Erreichen des Einschaltniveaus erfolgt ein automatischer Pumpenwechsel (Wechselbetrieb). • Hochwasseralarm.
  • Seite 10: Funktionen

    6.4 Funktionen Abb. 3 zeigt die Bedientastatur des Moduls CU 212. Vor jedem Eingriff im LC 109 oder LCD 109 oder 2 3 4 Arbeit an Hebeanlagen usw. muss die Ver- sorgungsspannung unbedingt allpolig abge- CU 212 schaltet sein. Es muss sichergestellt werden, dass diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
  • Seite 11: Funktionen Bei Batteriepufferung

    Funktionen ausgeführt, wenn die normale Versorgungsspannung zum LC 109 oder LCD 109 Bei der Montage der Hebeanlagen Multilift M und MD muss nicht vorhanden ist (siehe auch die nachstehenden Illustratio- sichergestellt werden, dass alle örtlichen Vorschriften für die nen): Entlüftung, den Zugang zur Anlage usw.
  • Seite 12: Montage Der Hebeanlage

    Montageskizze • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    7.2.3 Entwässerungspumpe • Die Kabel der dreiphasigen Motoren haben einen CEE- Wird die Hebeanlage Multilift M oder MD in einem Keller einge- Stecker (3x230 V = blauer Stecker, 3x400 V = roter Stecker). baut, wo Gefahr besteht, dass Grundwasser eindringt, empfiehlt es sich (in einigen Ländern vorgeschrieben), eine Entwässerung-...
  • Seite 14: Einbauanforderungen Und Montage Des Steuergerätes

    7.4 Einbauanforderungen und Montage des Steuer- gerätes Das Steuergerät muss in einem trockenen, gut gelüfteten und überflutsicheren Raum installiert werden. Bei der Montage im Freien müssen die Steuergeräte LC 109 und LCD 109 unbedingt vor Witterungseinflüssen geschützt werden (z.B. Freiluftschrank). Die LC 109 und LCD 109 dürfen nicht direktem Sonnenlicht aus- gesetzt werden.
  • Seite 15 Abb. 7 zeigt den inneren Aufbau des LC 109. Abb. 9 zeigt den inneren Aufbau des LCD 109. Abb. 9 Abb. 7 Abb. 10 zeigt die Klemmen in Pos. 2 und 3. Abb. 8 zeigt die Klemmen in Pos. 2 und 3. Abb.
  • Seite 16: Schaltbild

    7.5 Schaltbild max. 230V max. 2A LC/D 109 Ext. Beschreibung Klemmen-Nr. Anschluss des Niveausensors. 11-42 Siehe auch Abschnitt 6.3.3. Einphasenanschluss Drehstromanschluss mit Motorschutzschalter ohne Motorschutzschalter L N PE L N PE L1 L2 L3 Abb. 11...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme Entleerungsschraube Wenn die Hebeanlage Multilift korrekt eingebaut und in Überein- stimmung mit den örtlichen Vorschriften angeschlossen ist und die Einstellungen am Steuergerät vorgenommen worden sind, kann die Anlage in Betrieb gesetzt werden. Vor Beginn der Arbeit an Pumpen, die zur Förderung von gesundheitsschädlichen Medien eingesetzt werden, muss eine sorgfältige Reini- gung/Entlüftung der Hebeanlage usw.
  • Seite 18 Die einzelnen Schalter (1 bis 10) des DIP-Schalters lassen sich in • Schalter 9, automatische Alarmmeldequittierung: Stellung OFF oder ON bringen. Das Steuergerät muss bei der DIP-Schalter-Einstellung mind- estens 1 Min. spannungslos sein! Der DIP-Schalter darf nur auf die in diesem Hinweis Abschnitt beschriebenen Schalter-Kombinatio- Bei dieser Einstellung werden Alarmmeldungen an...
  • Seite 19: Quittiertaste Und On-Off-Auto-Wahlschalter

    8.3 Quittiertaste und ON-OFF-AUTO-Wahlschalter Die Quittiertaste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer (d.h. nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts, da dieses mit Hilfe des ON-OFF-AUTO-Wahlschalters vorgenommen wird, siehe Stellung OFF ( )). Obwohl die Störung immer noch anliegt, werden Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer durch Drücken der Quittiertaste quittiert.
  • Seite 20: Alarmzustände

    8.5 Alarmzustände Sammelalarmmeldung aktiviert: • die rote Meldeleuchte, • den eingebauten Summer und • den externen Alarmgeber für Sammelalarmmeldung. Hochwasseralarm aktiviert: • die Sammelalarmmeldung (siehe oben), • den externen Alarmgeber für Hochwasseralarm, • die oberste orange Meldeleuchte (blinkt) und = Meldeleuchte leuchtet nicht. •...
  • Seite 21: Wartung Und Service

    überprüft werden. Die örtlichen Vorschriften müssen befolgt wer- Bei Normalgebrauch und Normalbetrieb fordern die Hebeanlagen den. Multilift M und MD minimale Wartung. Diese periodischen Überprüfungen sollten von einem autorisi- In Deutschland sind folgende Intervalle zu berücksichtigen: erten Fachmann ausgeführt werden und müssen sowohl elek- •...
  • Seite 22: Elektrische Wartung

    Korrosion zu identifizieren. Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingt vor dem Ver- In typischen Installationen werden die Motorschutzrelais-Kon- sand der Hebeanlage mit Grundfos Kontakt aufgenommen wer- takte jedoch mehrere Jahre einwandfrei funktionieren und den. Informationen über Fördermedium usw. müssen vorliegen, fordern daher keine Inspektion.
  • Seite 23: Störungsübersicht

    10. Störungsübersicht Vor Beginn der Arbeit an Hebeanlagen, die zur Förderung von gesundheitsschädlichen Medien eingesetzt werden, ist die Anlage sorgfältig mit sauberem Wasser zu reinigen und die Druckleitung ist zu entleeren. Die Teile bei der Zer- legung mit sauberem Wasser reinigen. Es muss sichergestellt werden, dass die Absperrschieber geschlossen sind. Die Arbeit muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 24: Technische Daten

    11. Technische Daten Betriebsart Max. 20 Schaltungen je Stunde. Versorgungsspannung Es ist zu beachten, dass die Pumpen ausschließlich für Aussetz- • 1 x 230 V –10/+6%, 50 Hz, PE. betrieb entwickelt wurden. • 3 x 230 V –10/+6%, 50 Hz, PE. •...
  • Seite 25: Pumpenkennlinie

    Entsorgungsgesellschaften in Anspruch genommen werden. 2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwendeten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 26 Fig. A - Dimensional sketch - M DN 80 DN 100 DN 150 DN100 DN 50 DN 100 DN 70 DN 50 Fig. B - Dimensional sketch - MD DN 80 DN 100 DN100 DN 150 DN 50 DN 100 DN 70 DN 50...
  • Seite 27 Description Pos. no. Collecting tank Sammelbehälter Réservoir Serbatoio di raccolta Discharge flange Druckflansch Bride de refoulement Flangia di scarico Breeches pipe Hosenrohr Bifurcations tuyau Tubo di raccordo Cleaning cover Reinigungsdeckel Couvercle de nettoyage Coperchio di pulizia Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Vis à...
  • Seite 28 Description Pos. no. Tanque colector Reservatório de recolha Δεξαμενή περισυλλογής Verzameltank Brida de descarga Flange de descarga Φλάντζα κατάθλιψης Afvoerflens Tubo en Y Tubo bifurcado Εύκαμπτος σωλήνας Broekstuk Tapa de limpieza Tampa de limpeza Καπάκι καθαρισμού Klep deksel Tornillo hexagonal Parafuso sextavado interior Άλλεν...
  • Seite 29 Description Pos. no. Uppsamlingstank Opsamlingsbeholder Zbiornik Сборный резервуар Utloppsfläns Afgangsflange Króciec kołnierzowy Фланец напорного патрубка Grenrör Bukserør Trójnik Y-образный симметричный тройник Renslucka Rengøringsdæksel Pokrywa zaworu Крышка окна для удаления загрязнений Insexskruv Cylinderskrue med indv- Śruby imbusowe Винт с внутренним endig sekskant шестигранником...
  • Seite 30 Description Pos. no. sabirni spremnik Rezervor de colectare Колекторен резервоар Akumulační nádrž tlačna prirubnica Flanşa de refulare Нагнетателен фланец Výtlačná příruba rašljasta cijev Racord în furcă Тройник Kalhotový trubní kus poklopac za čišćenje Capac de curăţare Капак за почистване Kryt čistícího otvoru nutarnji vijak sa Şurub cu cap cu locaş...
  • Seite 31 Description Pos. no. Akumulačná nádrž Výtlačná príruba Nohavicový potrubný kus Kryt čistiaceho otvoru Skrutka s vnútorným šest’hranom Krycia doska Skrutka Nastavovacia skrutka Skrutka s vnútorným šest’hranom Podložka Matica Tesniaci krúžok Obežné koleso Teleso statora so statorom Skrutka s vnútorným šest’hranom O-krúžok Tesniaci krúžok (simmering)
  • Seite 32 Fig. C - Exploded view - M 159a 211a 187a 217a 220b...
  • Seite 33 Fig. D - Exploded view - MD 159a 159a 187a 187a 211a 217a 211a 220b 217a 220b...
  • Seite 34 Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Turkey Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Service in Deutschland: Postbus 22015 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
  • Seite 35 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96478626 0410 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks Repl. 96478626 0808 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Multilift d

Inhaltsverzeichnis