Herunterladen Diese Seite drucken
Vetus FS3816 Installations- Und Benutzerhandbuch
Vetus FS3816 Installations- Und Benutzerhandbuch

Vetus FS3816 Installations- Und Benutzerhandbuch

Treibstoff-überlauf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS3816:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Installatie- en gebruikershandleiding
Brandstof-overloop
Installation and user manual
Splash-Stop
Installations- und Benutzerhandbuch
Treibstoff-Überlauf
Splash-Stop
FS3816 - FS5116 - FS5125
Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Manuel d'installation et d'utilisation
Splash stop pour gas-oil
Manual de instalación y usuario
Rebosadero de carburante
Manuale d'installazione e d'uso
Interruttore di flusso per carburante
4
7
10
13
16
19
040402.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus FS3816

  • Seite 1 Installation and user manual Manual de instalación y usuario Splash-Stop Rebosadero de carburante Installations- und Benutzerhandbuch Manuale d'installazione e d'uso Treibstoff-Überlauf Interruttore di flusso per carburante Splash-Stop FS3816 - FS5116 - FS5125 Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland 040402.02...
  • Seite 2 040402.02 Installation manual Splash-Stop...
  • Seite 3 Inhoud Content Inhalt Veiligheid Safety Sicherheitsbestimmungen ........Inleiding Introduction Einleitung...
  • Seite 4 - de VETUS dekdop voor diesel ø 38 mm Symbolen - de VETUS dekdop voor ‘unleaded gasoline’ (benzine) ø 38 mm Geeft aan dat de betreffende handeling moet worden uit- - een dekdop met een uitwendige diameter van ø 37,7 mm tot gevoerd.
  • Seite 5 Dit is te voorkomen door het installeren van een actief koolfilter (VETUS geurfilter) in de ontluchtingsleiding. Raadpleeg de bijbe- horende handleiding voor installatie van het VETUS geurfilter. Het VETUS geurfilter is alleen geschikt voor diesel, niet voor benzine. Montage • Monteer de ontluchtingsleiding, pas hiervoor een brandstofbe- stendige slang met een inwendige diameter van 16, 19, 22 of 25 mm toe (afhankelijk van de uitvoering).
  • Seite 6 NEDERLANDS FS3816 FS5116 FS5125 De dekfitting en de andere metalen delen die in aanraking kunnen komen met de brandstof moeten geaard worden om vonken ten ge- volge van statische electriciteit te voorkomen. Toe te passen draad- doorsnede tenminste 1 mm , kleur van de isolatie groen/geel.
  • Seite 7 - the VETUS deck cap for diesel ø 38 mm Indicates that the relevant procedure must be carried out. - the VETUS deck cap for ‘unleaded gasoline’ (petrol) ø 38 mm Indicates that a particular action is forbidden. - a deck cap with an external diameter of ø 37.7 mm to ø 38.3 mm.
  • Seite 8 Unpleasant odours can escape through the breather nipple. This can be prevented by fitting an active carbon filter (the VETUS Odour fil- ter) onto the breather line. Refer to the relevant instruction manual for installation of the VETUS Odour filter.
  • Seite 9 Technical information Reservoir volume : 2 litres Material : Polyethylene Weight : 1.3 kg Connections Filler cap Filler hose Breather hose FS3816 ø 38 ø 38 / ø 51 ø 16 FS5116 ø 51 FS5125 ø 51 ø 25 040402.02...
  • Seite 10 Deck angebrachten Einfüllstutzen als auch mit einem in einer Wand (vertikale Oberfläche) angebrachten Einfüllstutzen benutzt werden. Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw. Der Treibstoff-Überlauf FS3816 ist nur zu gebrauchen in Kombina- Symbole tion mit: Weist darauf hin, dass die betreffende Handlung durchgeführt - dem VETUS Deckstutzen für Diesel mit einem Durchmesser von...
  • Seite 11 Die Installation eines Aktivkohlefilters (VETUS-Geruchsfilter) in der Entlüftungsleitung ist das beste Mittel hiergegen. Zur Installation des VETUS-Geruchsfilters die entsprechende Anleitung zu Rate zie- hen. Der VETUS Geruchs-filter ist ausschließlich für Diesel und nicht für Benzin geeignet. • Die Entlüftungsleitung montieren, dafür einen treibstoff-bestän-...
  • Seite 12 DEUTSCH FS3816 FS5116 FS5125 Die Verschlußfassung und andere Metallteile, die mit dem Treibstoff in Berührung kommen können, müssen geerdet werden, um Fun- kenbildung aufgrund statischer Elektrizität zu vermeiden. Zu verwendender Drahtdurchmesser mindestens 1 mm , Farbe der Isolation grün/gelb. Benutzung Den Zapfhahn zuerst soweit wie möglich in den internen Einfüllstutzen...
  • Seite 13 Sécurité Introduction Messages d’avertissement Le splash stop VETUS empêche que le carburant ne ressorte du ré- servoir via l’entrée de remplissage et n’atteigne le pont. Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- sées au besoin en rapport avec la sécurité : Il peut y avoir refoulement de carburant au remplissage, si le réser-...
  • Seite 14 Des odeurs déplaisantes peuvent s’échapper de la douille de prise d’air. L’installation d’un filtre au charbon actif (Filtre anti-odeur VETUS) dans l’évent permet de remédier à ce problème. Consulter à cet effet le manuel d’installation du filtre anti-odeur de gas-oil VETUS.
  • Seite 15 FRANÇAIS FS3816 FS5116 FS5125 La garniture de pont et les autres pièces métalliques pouvant entrer en contact avec le carburant doivent être mises à la terre pour éviter les étincelles en conséquence de l’électricité statique. Section de fil à utiliser 1 mm au moins, couleur de l’isolation vert/jaune.
  • Seite 16 Destaca procesos o circunstancias importantes, etc. tapón de relleno instalado en un tabique (superficie vertical). Símbolos El rebosadero de carburante FS3816 sólo se puede aplicar en com- binación con: Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo. - un tapón de cubierta VETUS para diesel ø 38 mm Indica que una acción determinada está...
  • Seite 17 Se pueden liberar olores molestos a través del purgador, lo que se puede evitar al instalar un filtro activo de carbón (VETUS Filtro Anti- Olor) en el tubo de purgación. Consúltense las instrucciones de ins- talación del filtro anti-olor VETUS. El filtro anti-olor de VETUS es solo apropiado para diesel, no para gasolina.
  • Seite 18 ESPAÑOL FS3816 FS5116 FS5125 El empalme de cubierta y las demás piezas metálicas que pueden tener contacto con el carburante, se dotarán de una conexión a tierra para evitar chispas producidas por electricidad estática. El diámetro de cable a aplicar será de 1 mm como mínimo, color del aislamiento:...
  • Seite 19 Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti. - il tappo di rifornimento di coperta di ø 38 mm, per gasolio, VETUS Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla - il tappo di rifornimento di coperta di ø 38 mm, per ‘unleaded ga- sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
  • Seite 20 (Filtro antiodori VETUS) nel condotto di aerazione. Consultare il rispettivo manuale per l’installazione del filtro antiodori VETUS. Il filtro antiodo- re VETUS è indicato unicamente per le imbarcazioni diesel, non per quelle a benzina. Montaggio •...
  • Seite 21 ITALIANO FS3816 FS5116 FS5125 L’elemento di fissaggio di coperta e gli altri componenti che possono entrare in contatto con il carburante, devono essere isolati a terra, per evitare lo svilupparsi di scintille dovute all’elettricità statica. Utilizzare un cavo dal diametro di almeno 1-mm , colore dell’isolante verde/...
  • Seite 22 FS3816 ø 38 ø 16 FS5116 ø 51 * Alléén/ Only/ Nur/ Seulement/ Únicamente/ Unico FS5125 ø 25 FS3816 / FS5116 1 Brandstof-overloop Splash-Stop Treibstoff-Überlauf 2 Vuldop Filler cap Einfüllstutzen 3 Vulslang ø 38 mm resp. ø 51 mm Filler pipe 38 mm diam., 51 mm diam. resp.
  • Seite 23 Installatievoorbeeld Montagebeispiel Ejemplo de instalación Installation example Exemple d’installation Esempio di installazione Installation manual Splash-Stop 040402.02...
  • Seite 24 Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 040402.02 2025-05...

Diese Anleitung auch für:

Fs5116Fs5125