Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

THERMOMETER AND
HYGROMETER
THERMOMETER AND HYGROMETER
safety instructions
TERMO- OG HYGROMETER
THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE
de sécurité
THERMO- EN HYGROMETER
veiligheidsinstructies
THERMO- UND HYGROMETER
Sicherheitshinweise
IAN 466422_2404
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Instructions d'utilisation et
Bedienings- en
Bedienungs- und
Usage and

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 466422 2404

  • Seite 1 THERMOMETER AND HYGROMETER THERMOMETER AND HYGROMETER Usage and safety instructions TERMO- OG HYGROMETER Betjenings- og sikkerhedsanvisninger THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE Instructions d'utilisation et de sécurité THERMO- EN HYGROMETER Bedienings- en veiligheidsinstructies THERMO- UND HYGROMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 466422_2404...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, skal du folde siden med figurerne ud og derefter gøre dig bekendt med alle apparatets funktioner. Dépliez les pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil.
  • Seite 3 °C/°F 13 14 °C/°F...
  • Seite 4 Table of content .........Page Explanation of the pictograms used ..................Page Introduction ..................Page Intended use ................Page Scope of delivery ................Page Parts description ................Page Technical data ....................Page Safety ............Page Explanation of the signal words ............. Page General safety instructions ............
  • Seite 5 Explanation of the pictograms used / Introduction Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - With the CE label, digi- Protection from electric tech gmbh declares the shock (shock currents) conformity with the appli­ through safety extra-low cable EU directives.
  • Seite 6 The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and Switch On are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
  • Seite 7 Introduction / Legend of the display symbols Legend of the display symbols Is indicated when viewing the MAX or MIN value Displays the temperature and humidity trend Up arrow: Value increasing Arrow to the right: Value constant Down arrow: Value decreasing "Dry"...
  • Seite 8 Legend of the display symbols / Safety Dimensions: approx. 45 x 58 x 15 mm Weight: approx. 27 g Information on battery CR2032 (button cell): Producer: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Battery category: Portable battery Labelling: CR2032 (3.0V, 210mAh) Place of production: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town,...
  • Seite 9 Safety WARNING! This symbol with the signal word "WARNING" indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. CAUTION! This symbol with the signal word "CAUTION" indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Seite 10 Safety ■ WARNING! DANGER OF INJURY! Do not apply pressure to the display and keep sharp objects away from the display. If the display is broken, wear gloves when collecting the individual parts. ■ In case of skin contact with display fluid, wipe it off with a clean cloth and rinse the skin with plenty of water.
  • Seite 11 Safety / Start-up / Setup / Wall mounting ■ Take batteries/rechargeable batteries out of the device if you are not going to use it for longer periods. ATTENTION: Risk of damage to the product ■ Only use the stated type of batteries/rechargeable batteries! ■...
  • Seite 12 Wall mounting / Operation Alternatively, attach the product to a magnetic surface using the magnets 3 . ● Operation ● Basic settings □ Press the °C/°F button 7 to switch the temperature's unit of measurement between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). The set unit of measurement for the temperature is shown on the °C/°F display 10 .
  • Seite 13 Operation / Maintenance and cleaning / Troubleshooting 20-27 °C < 40 % > 20 °C/< 27 °C 40-70 % < 20 °C/> 27 °C > 70 % ● Charge status indicator The charge status indicator 14 appears when the battery is low. □...
  • Seite 14 Troubleshooting / Storage / Disposal If the product is not working properly, check the battery charge level and replace it if necessary. ● Storage ATTENTION: Risk of damage! ■ Place the product so that it cannot fall into the water. ■...
  • Seite 15 Disposal from the equipment before it is handed in at a collection point and sent to a desig­ nated disposal point. The same applies to lamps that can be removed from the appliance without being destroyed. Owners of electrical and electronic equipment from private households can hand it in at the collection points of the public waste management authorities or at the collection points set up by the manufacturers or distributors as defined by the Elek­...
  • Seite 16 Disposal Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it sepa­ rately (see Disposal of batteries). The following declaration is valid in all countries except Germany: The icon with the crossed-out waste bin indicates that electrical and electronic equipment must not be disposed of in the household waste.
  • Seite 17 Disposal / Warranty and service The symbols on the side mean that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste. Defective or spent batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive (EU) 2023/1542 and its revisions. Consumers are obli­ gated by law to dispose of batteries and rechargeable batteries at a collection point in their community/district or at a retailer, regardless of whether they contain hazardous substances, such as Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li =...
  • Seite 18 Warranty and service Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 466422_2404) at hand as proof of purchase. The item number is indicated on the type plate, on the cover page of your manual (bottom left) or on the sticker on the back or on the bottom.
  • Seite 19 Warranty and service ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the "Thermometer and Hygrometer 4-LD6804" product complies with the directive RoHS 2011/65/EU and amend­ ment (EU) 2015/863 and EMC directive 2014/30/EU and the battery regula­ tion (EU) 2023/1542. You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Subsequently click the magnifying glass and enter the item number...
  • Seite 20 Indholdsfortegnelse ....... Side 21 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..................Side 21 Indledning ............. Side 22 Formålsbestemt anvendelse ................. Side 22 Leverede dele ............Side 22 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 23 Tekniske data ..................Side 24 Sikkerhed ..............Side 24 Forklaring af signalord ............Side 25 Generelle sikkerhedsanvisninger...
  • Seite 21 Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejled­ Bær beskyttelseshand­ ningen! sker! Beskyttelsesklasse III - Med CE-mærkningen beskyttelse mod elektrisk erklærer digi-tech gmbh stød (farlige krops­ overensstemmelse med strømme) ved beskyttel­ de gældende EU-direk­ seslavspænding (<60 V tiver.
  • Seite 22 Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Bemærkninger om varemærke ■ Varemærkerne og mærkenavnene AURIOL og Switch On tilhører de respektive ejere. ● Leverede dele Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri tilstand.
  • Seite 23 Indledning / Signaturforklaring til displaysymbolerne Signaturforklaring til displaysymbolerne Vises, når MAX- eller MIN-værdien hentes Viser tendenserne for temperatur og luftfugtighed Pil op: Værdien stiger Pil til højre: Værdien forbliver uforandret Pil ned: Værdien falder Statusdisplay "tør" Statusindikator "behagelig" Statusindikator "dårlig" Advarer om lavt batteriniveau ●...
  • Seite 24 Signaturforklaring til displaysymbolerne / Sikkerhed Mål: ca. 45 x 58 x 15 mm Vægt: ca. 27 g Information om batteri CR2032 (knapcelle): Producent: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Batteri kategori: Bærbart batteri Mærkning: CR2032 (3,0V, 210mAh) Produktionssted: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town, Dongguan, GuangDong,...
  • Seite 25 Sikkerhed FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet "FORSIGTIG" betegner en fare med et lavt risikoniveau, som kan medføre små eller moderate skader, hvis den ikke afværges. PAS PÅ: Dette signalord advarer mod mulige materielle skader. Bemærk: Dette signalord angiver nyttig information. ●...
  • Seite 26 Sikkerhed ■ Hvis displayvæske kommer i kontakt med et øje, skal du skylle øjet med rigeligt med vand. Kontakt omgående en læge. ■ Hvis du sluger displayvæske, skal du skylle mundhulen med vand og derefter drikke rigeligt med vand. Kontakt omgående en læge. ●...
  • Seite 27 Sikkerhed / Ibrugtagning / Placering / Vægmontering ■ Rengør kontakterne på batterierne og i batterirummet med en tør og fnugfri klud eller en vatpind, inden batterierne sættes i! ■ Tag udtjente batterier ud af produktet med det samme. ■ Den rigtige polaritet vises i batterirummet. ●...
  • Seite 28 Betjening og brug ● Betjening og brug ● Grundindstillinger □ Tryk på °C/°F-knappen 7 for at skifte temperaturenhed mellem celsius (°C) og fahrenheit (°F ). Den indstillede temperaturenhed vises i °C/°F-displayet 10 . ● MAX/MIN-værdier De maksimale og minimale temperatur- og luftfugtighedsværdier gemmes fra første opstart.
  • Seite 29 Betjening og brug / Vedligeholdelse og rengøring / ... ● Display for opladningsniveau Displayet for opladningsniveau 14 vises, når batteriet er lavt. □ Udskift batteriet. ● Udskiftning af batteriet □ Skru skruen på dækslet til batterirummet 17 ud med en stjerneskruetrækker. □...
  • Seite 30 Opbevaring / Bortskaffelse □ Rengør produktet grundigt (se kapitlet "Rengøring“). □ Hvis det er muligt, skal du pakke produktet ind i den originale emballage. □ Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted (>= +5 °C) uden direkte sollys. ● Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, men bortskaf dem separat for at opnå...
  • Seite 31 Bortskaffelse Detailhandlere med et salgsareal på mindst 400 m2 for elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage udstyret tilbage. Det samme gælder for dagligvare­ butikker med et samlet salgsareal på mindst 800 m2 , forudsat at de tilbyder elek­ trisk og elektronisk udstyr permanent eller mindst flere gange om året.
  • Seite 32 Bortskaffelse Batterier og akkumulatorer, der ikke indgår som en fast, omsluttet bestanddel af det elektriske og elektroniske udstyr, og som kan udtages uden at ødelægges, skal adskilles fra apparatet, før dette afleveres til et indsamlingssted, og tilføres en hertil beregnet indsamling. Det samme gælder for pærer, der kan udtages af apparatet uden at ødelægges.
  • Seite 33 Garanti og service opladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med direktiv (EU) 2023/1542 og dets ændringer. Forbrugerne er lovmæssigt forpligtet til at bort­ skaffe alle batterier og akkumulatorer, uanset om de indeholder skadelige stoffer som f.eks: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly, Li = lithium eller ej, til et indsamlingssted i deres kommune/kommune eller til en forhandler, så...
  • Seite 34 Garanti og service Behandling i tilfælde af et garantikrav For at sikre, at din anmodning behandles hurtigt, skal du følge nedenstående vejledning: Ved alle henvendelser skal du have kvitteringen og varenummeret (IAN 466422_2404) klar som bevis for købet. Se venligst typeskiltet, titelsiden i din manual (nederst til venstre) eller klister­ mærket på...
  • Seite 35 Garanti og service ● Forenklet EU-overensstemmelseserklæ­ ring Hermed erklærer digi-tech gmbh, at produktet "Termo- og Hygrometer 4-LD6804" er i overensstemmelse med direktiverne 2011/65/EU RoHS og (EU) 2015/863 og EMC-direktivet 2014/30/EU og (EU) 2023/1542. Du kan downloade din betjeningsvejledning og overensstemmelseserklæring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik derefter på...
  • Seite 36 Table des matières .......... Page 37 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 37 Introduction ............... Page 38 Utilisation conforme ..............Page 38 Contenu de la livraison ..............Page 39 Descriptif des pièces ............Page 40 Caractéristiques techniques ................... Page 41 Sécurité ......
  • Seite 37 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti­ Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, décharges électriques digi-tech gmbh atteste la (dangereuses pour les conformité...
  • Seite 38 Le produit est destiné à un usage privé et non à un usage professionnel. Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et Switch On sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu...
  • Seite 39 Introduction / Légende des icônes de l'affichage ● Descriptif des pièces Thermo-/ hygromètre Affichage Pied Température Compartiment à piles Humidité de l'air Touche °C/°F Œillet de suspension Touche MAX/MIN Aimant (x 2) Fentes d'aération Légende des icônes de l'affichage S'affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est appelée Indique la tendance pour la température et l'humidité...
  • Seite 40 Légende des icônes de l'affichage Légende des icônes de l'affichage Indicateur d'état "mauvais" Avertit d'un faible niveau de charge de la batterie ● Caractéristiques techniques Plage de mesure de la tempéra­ -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) ture : Plage de mesure de l'humidité...
  • Seite 41 Légende des icônes de l'affichage / Sécurité Composition chimique : Dioxyde de manganèse lithium Substances dangereuses contenues dans Lithium la pile : Agent extincteur à utiliser : Toute classe de feu (pas de restriction) Matières premières critiques : Lithium, manganèse, graphite ●...
  • Seite 42 Sécurité ● Consignes de sécurité générales ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS DE TOUT ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement dû au matériel d’emballage.
  • Seite 43 Sécurité ● Consignes de sécurité concernant les piles ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Tenez les piles/batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
  • Seite 44 Sécurité / Mise en marche / Installation / Montage mural ■ Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/batteries et du comparti­ ment des piles à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige ! ■ Retirez immédiatement les piles/batteries usagées du produit. ■...
  • Seite 45 Utilisation et fonctionnement ● Utilisation et fonctionnement ● Réglages de base □ Appuyez sur la touche °C/°F 7 pour commuter l'unité de température entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). L'unité de température réglée s'affiche sur l'affichage °C/°F 10 . ● Valeurs MAX/MIN Les valeurs maximales et minimales de température et d'humidité...
  • Seite 46 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage / ... > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Indicateur d'état de charge L'indicateur d'état de charge 14 s'affiche lorsque la pile est faible. □...
  • Seite 47 Dépannage / Stockage / Mise au rebut Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez l'état de charge de la batterie et remplacez-la si nécessaire. ● Stockage PRUDENCE : risque de détérioration ! ■ Placez le produit de manière qu’il ne puisse pas tomber dans de l’eau. ■...
  • Seite 48 Mise au rebut Les piles et les accumulateurs qui ne sont pas solidement fixés à l'appareil élec­ trique ou électronique et qui peuvent être retirés sans être détruits doivent être séparés de l'appareil avant d'être remis à un point de collecte et être éliminés conformément aux dispositions prévues.
  • Seite 49 Mise au rebut l'achat d'un nouvel appareil. Toutefois, la longueur des bords de chaque appareil ne doit pas dépasser 25 cm. Les consommateurs sont encouragés à prendre des mesures de prévention des déchets. En ce qui concerne les équipements électriques et électroniques, il s'agit de prolonger leur durée de vie en réparant les appareils défectueux et en se débarrassant des appareils usagés en bon état de fonctionnement plutôt que de les envoyer à...
  • Seite 50 Mise au rebut / Garantie et service après-vente D’une manière générale, les distributeurs sont tenus de garantir la reprise gratuite des appareils usagés en proposant des possibilités de reprise adaptées et situées à des distances raisonnables. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé chez un distributeur soumis à...
  • Seite 51 Garantie et service après-vente Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à notre discrétion). Cette prestation de garantie suppose la présentation, dans le délai de trois ans, du produit défectueux et de la preuve d’achat (ticket de caisse), ainsi que d’une brève description écrite de la nature du défaut et de la date à...
  • Seite 52 Garantie et service après-vente IAN 466422_2404 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 466422_2404) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Année de fabrication : 2024 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse figurant au dos de cette notice n’est pas une adresse de service.
  • Seite 53 Inhoudsopgave ......Pagina 54 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 54 Inleiding ................Pagina 55 Correct gebruik .............Pagina 55 Omvang van de levering ...........Pagina 55 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 56 Technische gegevens ..................Pagina 57 Veiligheid ..........Pagina 57 Verklaring van de signaalwoorden ............Pagina 58 Algemene veiligheidsinstructies...
  • Seite 54 Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand­ Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - Met de CE-markering bescherming tegen elek­ geeft digi-tech gmbh de trische schokken (gevaar­ conformiteit met de lijke krachtstromen) door toepasselijke EU-richt­...
  • Seite 55 Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Opmerkingen betreffende de handelsmerken ■ De handelsmerken en merknamen AURIOL en Switch On zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
  • Seite 56 Inleiding / Legende van de display-symbolen Legende van de display-symbolen Wordt weergegeven wanneer de MAX- of MIN-waarde wordt opgeroepen Toont de trend voor temperatuur en vochtigheid Pijl omhoog: waarde stijgt pijl naar rechts: waarde blijft constant pijl omlaag: waarde neemt af Statusweergave "droog"...
  • Seite 57 Legende van de display-symbolen / Veiligheid Veiligheidsklasse: Afmetingen: ca. 45 x 58 x 15 mm Gewicht: ca. 27 g Informatie over batterij CR2032 (knoopcel): Producent: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Batterijcategorie: Draagbare batterij Etikettering: CR2032 (3.0V, 210mAh) Plaats van productie: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town,...
  • Seite 58 Veiligheid WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHU­ WING” duidt op een gevaar met een gemiddeld risico. Als dit niet wordt voor­ komen, kan het leiden tot ernstig of dodelijk letsel. VOORZICHTIG! Dit symbool met het signaalwoord “VOORZICHTIG” duidt op een gevaar met een laag risico. Als dit niet wordt voorkomen, kan het leiden tot licht of matig letsel.
  • Seite 59 Veiligheid ■ WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL! Oefen geen druk uit op het display en houd het display uit de buurt van scherpe voorwerpen. Draag handschoenen als het display kapot is gegaan en u de losse delen verzamelt. ■ Als uw huid in aanraking is gekomen met de displayvloeistof, veeg deze dan met een schone doek weg en spoel de huid met veel water af.
  • Seite 60 Veiligheid / Ingebruikname / Opstelling / Wandmontage ■ Als een batterij/accu heeft gelekt, verwijdert u deze direct uit het product om beschadiging te voorkomen. ■ Verwijder de batterij/accu als u het product langere tijd niet gebruikt. LET OP: Risico op beschadiging van het product ■...
  • Seite 61 Wandmontage / Bediening en gebruik Het product is ook ontworpen voor wandmontage (ophangoog 2 ) en kan worden bevestigd met geschikt montagemateriaal (niet meegeleverd). Houd reke­ ning met de eigenschappen van het gebouw. U kunt het product ook aan een magnetisch oppervlak bevestigen met behulp van de magneten 3 .
  • Seite 62 Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging ● Statusweergave De statusweergave 16 toont de huidige beoordeling van het binnenklimaat. Status Temperatuur Luchtvochtigheid 20-27 °C < 40 % > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C >...
  • Seite 63 Verhelpen van storingen / Opbergen / Afvoer ● Verhelpen van storingen Het product bevat gevoelige elektronische onderdelen. De werking kan worden beïnvloed door radiozendapparatuur in de directe omgeving. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als het display storingen weergeeft. Als het product niet goed werkt, controleer dan het laadniveau van de batterij en vervang deze indien nodig.
  • Seite 64 Afvoer De volgende verklaring geldt alleen voor Duitsland: Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elek­ tronische apparatuur aan het eind van de levensduur gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval in te leveren.
  • Seite 65 Afvoer aan een particulier huishouden. Bij verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars, beeldschermapparatuur en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm. De distributeur moet de consument bij het sluiten van de verkoopovereenkomst vragen naar een overeenkomstig voornemen tot terugzen­...
  • Seite 66 Afvoer Eigenaars van elektrische en elektronische apparaten uit privéhuishoudens kunnen deze bij de inzamelpunten van het publiekrechtelijke afvalverwijderingsbedrijf of bij de door de fabrikanten of verkopers ingerichte inzamelpunten inleveren. Het inleveren van afgedankte apparaten is gratis. Deze kosteloze retourplicht geldt zowel bij de aankoop in de winkel als bij een levering aan het woonadres.
  • Seite 67 Garantie en service vriendelijke manier worden afgevoerd en kunnen waardevolle grondstoffen zoals kobalt, nikkel of koper weer worden gewonnen. De retournering van batterijen en accu's is kosteloos. ● Garantie en service ● Garantie De garantietermijn begint op de aankoopdatum. Bewaar de kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van de aankoop.
  • Seite 68 Garantie en service ● Serviceadres Inter-Quartz GmbH 800 5515 6616 Valterweg 27A 00800 5515 6616 65817 Eppstein-Bremthal DUITSLAND Tel.: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de IAN 466422_2404 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 466422_2404) als bewijs van aankoop bij de hand. Productiejaar: 2024 Leverancier Opmerking: het adres op de achterkant van deze handleiding is geen...
  • Seite 69 Inhaltsverzeichnis ........Seite 70 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 70 Einleitung ..........Seite 71 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 71 Lieferumfang ................Seite 72 Teilebeschreibung ................Seite 73 Technische Daten ..................Seite 74 Sicherheit ............. Seite 74 Erklärung der Signalwörter ............Seite 74 Allgemeine Sicherheitshinweise .............
  • Seite 70 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich­ vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper­ gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutz­ den zutreffenden EU- kleinspannung (<...
  • Seite 71 Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und Switch On sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Seite 72 Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Thermo-/ Hygrometer Display Standfuß Temperatur Batteriefach Luftfeuchtigkeit Taste °C/°F Aufhängeöse Taste MAX/MIN Magnet (x 2) Lüftungsschlitze Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Trend für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an Pfeil nach oben: Wert steigt Pfeil nach rechts: Wert bleibt konstant Pfeil runter: Wert sinkt...
  • Seite 73 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Statusanzeige "schlecht" Warnt vor einem niedrigen Batterieladezustand ● Technische Daten Messbereich der Temperatur: -10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtig­ 10 % bis 99 % keit: Batterie: CR2032 Lithium, 3 V 210 mAh Schutzklasse: Maße: ca.
  • Seite 74 Legende der Display-Symbole / Sicherheit Chemische Zusammensetzung: Lithium-Mangandioxid In der Batterie enthaltene gefährlichen Lithium Stoffe: zu verwendendes Feuerlöschmittel: Jede Brandklasse (keine Einschränkung) kritische Rohstoffe: Lithium, Mangan, Graphit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
  • Seite 75 Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 76 Sicherheit ● Sicherheitshinweise für Batterien ■ WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 77 Sicherheit / Inbetriebnahme / Aufstellung / Wandmontage ■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. ■ Die richtige Polarität wird im Batteriefach angezeigt. ● Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Schutzfolien. Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Produkts und halten Sie die Lüftungsschlitze 4 frei.
  • Seite 78 Bedienung und Betrieb ● Bedienung und Betrieb ● Grundeinstellungen □ Drücken Sie die Taste °C/°F 7 , um die Temperatureinheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F ) umzuschalten. Die eingestellte Tempertureinheit wird in der °C/°F Anzeige 10 angezeigt. ● MAX/MIN Werte Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden ab der ersten Inbetriebnahme gespeichert.
  • Seite 79 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Ladezustandsanzeige Die Ladezustandsanzeige 14 wird angezeigt, wenn die Batterie schwach ist. □...
  • Seite 80 Störungsbehebung / Lagerung / Entsorgung Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie den Ladezustand der Batterie und tauschen Sie diese ggf. aus. ● Lagerung ACHTUNG: Beschädigungsgefahr! ■ Platzieren Sie das Produkt so, dass es nicht ins Wasser fallen kann. ■...
  • Seite 81 Entsorgung Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstö­ rungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können.
  • Seite 82 Entsorgung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funkti­ onstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung. Entnehmen Sie die Batterie zerstörungsfrei vor der Entsorgung und entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Batterien). Die folgende Erklärung gilt für alle Länder, ausgenommen Deutschland: Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll...
  • Seite 83 Entsorgung / Garantie und Service auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück­...
  • Seite 84 Garantie und Service gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Repa­ ratur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Hand­ habung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori­ sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Seite 85 Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Thermo- und Hygrometer 4-LD6804“ der Richtlinie 2011/65/EU RoHS und (EU) 2015/863, der Richtlinie EMV 2014/30/EU und der Batterieverordnung (EU) 2023/1542 entspricht.
  • Seite 86 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Tilstand af information • Version des informations • Stand van de informatie • Stand der Informationen: 07/2024 Ident.-No.: 4-LD6804 072024-6 IAN 466422_2404...