Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
24.02.11 12:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol H4286A

  • Seite 1 24.02.11 12:19...
  • Seite 2 INNEN- / AUSSENTHERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise THERMOMÈTRE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TERMOMETRO PER INTERNI ED ESTERNI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza BINNEN- / BUITENTHERMOMETER Bedienings- en veiligheidsinstructies H4286A H4286B 24.02.11 12:19...
  • Seite 3 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24.02.11 12:19...
  • Seite 4 24.02.11 12:19...
  • Seite 5 1,5V AAA x 1 24.02.11 14:55...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten........Seite Lieferumfang ...........Seite Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 11 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ....Seite 13 Gerät aufstellen / aufhängen ....Seite 13 Gerät an der Wand befestigen .....Seite 16 Temperaturspeicher ........Seite 17 Uhrzeit einstellen ........Seite 18 Fehler beheben ........Seite 19 Reinigung und Pflege...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Innen- / Außenthermometer Einleitung © Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät ver- traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    die Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 9: Technische Daten

    Dübel Schraube Klebepad Technische Daten © Betriebsspannung: 1,5 V (DC) Spannungsversorgung: 1 x Batterie 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Temperaturbereich: Innen: –10 °C bis +40 °C Außen: –40 °C bis +60 °C Kabel von Außenfühler: ca. 2,8 m Flüssigkristallanzeige: 21 x 50 mm Lieferumfang ©...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht voll- ständig ist. 1 Innen- / Außenthermometer 1 1,5-V -AAA-Batterie 1 Dübel 1 Schraube 1 Klebepad 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! ½ LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material.
  • Seite 11 Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. ½ Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 12 ½ Setzen Sie das Gerät keinen – extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    ½ Achten Sie darauf, dass das Kabel des Außenfühlers beim Verlegen nicht beschädigt wird. Sicherheitshinweise © zu Batterien VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! ½ Batterien gehören nicht in den Hausmüll! ½...
  • Seite 14 entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! ½ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! VORSICHT! VERMEIDEN SIE BESCHÄDIGUNGEN DES PRODUKTS!
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme © Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. Batterie einsetzen / wechseln © Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem Sie den Batterie- fachdeckel an seiner Erweiterung von dem Batteriefach hochziehen (siehe Abb. B). Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der Polungsangaben ein bzw.
  • Seite 16: Aufstellen

    Kälte, Feuchtigkeit und keinem Staub ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung des Geräts. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht. Achten Sie darauf, dass das Gerät bei einer Wandinstallation ordnungsgemäß...
  • Seite 17: Aufhängen

    Aufhängen: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeits- schritt eine Bohrmaschine. VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. Halten Sie das Gerät an der Wand an, um eine passende Stelle für die Montage zu finden.
  • Seite 18: Gerät An Der Wand Befestigen

    Bohren Sie mittels einer Bohrmaschine ein passendes Loch in die Wand. Drücken Sie einen passenden Dübel das Loch und schrauben Sie eine Schrau- in den Dübel hinein. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube nicht komplett in den Dübel hineindrehen. Hängen Sie das Innen- / Außenthermo- meter an der Schraube auf.
  • Seite 19: Temperaturspeicher

    es vorsichtig an eine Wand oder an eine andere glatte Oberfläche. Hinweis: Verwenden Sie das Gerät vorzugs- weise erst 24 Stunden nach der Installation. Das Klebepad hat dann seinen optimalen Grad der Haftung erreicht. Verändern Sie nach der Installation nicht die Position des Klebepads .
  • Seite 20: Uhrzeit Einstellen

    Hinweis: Wird die MIN- / MAX-Taste 5 Sekunden lang nicht betätigt, erfolgt die Rückkehr zur aktuellen Temperaturanzeige automatisch. Hinweis: Die gespeicherte Mininum- und Maximum-Temperatur wird täglich um 00:00 Uhr gelöscht und beginnt erneut. Uhrzeit einstellen © Drücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“...
  • Seite 21: Fehler Beheben

    zu können. Die Minutenanzeige blinkt in der Uhrzeit-Anzeige „TIME“ Drücken Sie die MIN- / MAX-Taste um die Minuten einzustellen. Drücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“ erneut, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Hinweis: Die Bestätigung der eingestellten Uhrzeit erfolgt ebenfalls, wenn 1 Minute lang keine Taste betätigt wurde.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie derartige Geräte aus der Um- gebung des Innen- / Außenthermometers, wenn Fehlanzeigen im Display auftreten. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie gemäß dem Kapitel „Batterie einset- zen / wechseln“...
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung © Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 24: Entsorgung Der Batterien

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 25 Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ..Page 24 Description des pièces et éléments ..Page 25 Données techniques .......Page 26 Fourniture ..........Page 27 Consignes de sécurité ....Page 27 Instructions de sécurité relatives aux piles ........Page 30 Mise en service Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 32 Installation / accrochage de l’appareil ..Page 33 Montage de l’appareil au mur ....Page 36...
  • Seite 26: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Thermomètre intérieur / extérieur Introduction © Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uni- quement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 27: Description Des Pièces Et Éléments

    haute ou la plus basse, ainsi que l’heure en mode 24 heures. Toutes utilisations autres ou modifications de l’appareil sont considérées comme non conformes à l’usage prévu et peuvent impliquer des risques de blessure et / ou d’endommagement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité...
  • Seite 28: Données Techniques

    Pied Couvercle du compartiment à piles Languette du compartiment à piles Compartiment à piles Accrochage Cheville Point adhésif Données techniques © Tension de service : 1,5 V (DC) Alimentation électrique : 1 pile 1,5 V AAA (fournie) Plage de température : Intérieur : –10 °C à +40 °C Extérieur : –40 °C à...
  • Seite 29: Fourniture

    Fourniture © Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez toujours immédiatement que la four- niture est bien complète et que le produit et l’ensemble des pièces soient en parfait état. Ne montez en aucun cas le produit si la fourniture n’est pas complète.
  • Seite 30 ½ RISQUE D’ACCIDENT ET DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS AGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec l’emballage. Ils risquent de s’étouffer. Tenez le produit éloigné des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. ½...
  • Seite 31 procéder à toutes réparations que par des spécialistes. ½ Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Les appareils endommagés impliquent un danger de mort par électro- cution ! ½ N‘exposez pas l‘appareil – à des températures extrêmes, – à des vibrations importantes, –...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité Relatives Aux Piles

    ½ N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées. ½ Posez la sonde extérieur à l’extérieur de telle sorte qu’elle ne soit pas exposée aux rayons directs du soleil.
  • Seite 33 ½ Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu, ne la court-circuitez pas et ne l’ouvrez pas. ½ En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler.
  • Seite 34: Mise En Service

    ½ Contrôlez régulièrement la pile afin de détecter tout écoulement. ½ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, retirez la pile. ½ Ne court-circuitez en aucun cas les pôles de raccordement. Mise en service © Avant la première utilisation, retirez le film de protection.
  • Seite 35: Installation / Accrochage De L'appareil

    Replacez le couvercle du compartiment à pile sur le compartiment à pile pour fermer celui-ci. Installation / accrochage © de l’appareil ATTENTION ! Lors du choix du lieu d’installation, veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil, à...
  • Seite 36 Installez l’appareil sur une surface plane horizontale. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces précieuses ou fragiles sans protection appropriée. Celles-ci risquent d’être endommagées dans le cas contraire. Installation : Pour installer l’appareil, ouvrez le pied situé au dos de l’appareil. Accrochage : Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une perceuse électrique.
  • Seite 37 Le cas échéant, marquez l’endroit voulu à l’aide d’un crayon à papier. RISQUE D’ELECTROCUTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! RISQUE DE BLESSURE ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas percer de lignes électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et lignes électriques avant de percer.
  • Seite 38: Montage De L'appareil Au Mur

    Montage de © l’appareil au mur Retirez le film de protection d’un côté du point adhésif Collez le point adhésif au dos de l’appareil. Retirez le film de protection de l’autre côté du point adhésif Appliquez l’appareil à l’endroit voulu et pressez-le avec précaution contre un mur ou une autre surface lisse.
  • Seite 39: Réglage De L'heure

    et extérieur « OUT » , appuyez sur la touche MIN / MAX Pour passer à la température mesurée la plus élevée, appuyez à nouveau sur la touche MIN / MAX Pour revenir à la température actuelle, appuyez à nouveau sur la touche MIN / Avis : Si la touche MIN / MAX n’est pas actionnée pendant 5 secondes, il y...
  • Seite 40 Conseil : Maintenez la touche MIN / appuyée. Ceci permet un réglage plus rapide des chiffres voulus. Si vous n’appuyez plus sur aucune touche pendant 60 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard. Pour pouvoir régler les minutes, appuyez à...
  • Seite 41: Elimination Des Problèmes

    intérieure « IN » et la température extérieure « OUT » Elimination des problèmes © Avis : L’appareil renferme des éléments élec- troniques sensibles. Il est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils à transmission radio à proximité. Il peut s’agit là par exemple de téléphones cellulaires, d’appareils émet- teur-récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes radio / autres télécommandes...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    chapitre « Mise en place / remplacement de la pile ». Nettoyage et entretien © ½ N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants caustiques ou abrasifs. Risque d’endommagement de la surface du produit dans le cas contraire. Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement humidifié...
  • Seite 43 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des services municipaux concernant les heures d’ouverture des déchetteries. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à...
  • Seite 44 Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. 42 FR/CH 24.02.11 14:55...
  • Seite 45 Introduzione Uso corrispondente alle norme ..Pagina 44 Descrizione dei componenti ....Pagina 45 Dati tecnici ...........Pagina 46 Volume di consegna ......Pagina 47 Indicazioni per la sicurezza ........Pagina 47 Avvisi di sicurezza riguardanti le batterie ......Pagina 50 Messa in funzione Inserire / cambiare la batteria ....Pagina 52 Come installare / appendere il prodotto ..........Pagina 53 Fissaggio dell’apparecchio...
  • Seite 46: Uso Corrispondente Alle Norme

    Termometro per interni ed esterni Introduzione © Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Uti- lizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
  • Seite 47: Descrizione Dei Componenti

    misurate, oltre all‘orario visualizzato nel formato 24 ore. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura sono scorretti e possono causare ferite e / o danneggiamenti all’appa- recchiatura. Per tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. L’apparecchia- tura non è...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Tassello Vite Tampone adesivo Dati tecnici © Tensione di funzionamento: 1,5 V (DC) Approvvigionamento di tensione: 1 x batteria 1,5 V (contenuta nel volume di con- segna) Ambito temperatura: Interna: –10 °C fino a +40 °C Esterna: –40 °C fino a +60 °C Cavo del sensore esterno: ca.
  • Seite 49: Volume Di Consegna

    Volume di consegna © Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzio- nanti. Non monti assolutamente il prodotto se il volume di consegna non risulta completo. 1 termometro per interni ed esterni 1 batteria da 1,5 V di tipo AAA...
  • Seite 50 ½ RISCHIO DI VITA E DI INCIDENTI PER BAMBINI PICCOLI E PER BAMBINI! Non lasci mai i Suoi bambini senza sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento. Tenga il prodotto a dovuta distanza dai bambini. Il prodotto non è...
  • Seite 51 ½ Non metta in funzione l‘apparecchiatura se danneggiata. Le apparecchiature danneggiate rappresentano un pericolo di vita causato da scossa elettrica! ½ Non esponga l’apparecchiatura – a temperature estreme, – a forti vibrazioni, – a pesanti carichi meccanici, – all’insolazione diretta, –...
  • Seite 52: Avvisi Di Sicurezza Riguardanti Le Batterie

    e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. ½ Monti i sensori esterni in ambito esterno in modo tale che non siano esposti ad insolazione diretta. ½ Faccia attenzione a non danneggiare il cavo di rete quando lo dispone. Avvisi di sicurezza ©...
  • Seite 53 ½ Tenere lontano la batteria dai bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla o smembrarla. ½ In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! ½...
  • Seite 54: Messa In Funzione

    ½ Estragga la batteria dall’apparecchiatura dopo un non uso prolungato nel tempo. ½ Non colleghi in nessun caso i poli di collegamento in corto circuito. Messa in funzione © Rimuovere la pellicola protettiva prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Inserire / cambiare ©...
  • Seite 55: Come Installare / Appendere Il Prodotto

    Per chiudere il coperchio del vano porta- batterie inserirlo nuovamente sul vano portabatterie medesimo. Come installare / appendere © il prodotto ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installazione, assicurarsi che l’apparecchio non sia stato esposto all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità.
  • Seite 56: Posizionare In Senso Verticale

    Metta l’apparecchiatura su una superficie diritta e orizzontale. Non metta l’apparecchiatura su delle super- fici preziose o sensibili senza apportare la protezione adeguata. In caso contrario, queste potrebbero essere danneggiate. Posizionare in senso verticale: Ribalti il piedino posizionato sul retro dell’apparecchiatura al fine di posizionare l’apparecchiatura in senso verticale.
  • Seite 57 Tenga l’apparecchiatura alla parete al fine di individuare il punto adatto per il montaggio. Segni eventualmente il punto desiderato per mezzo di una matita. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI CAUSARE UN DANNO MATERIALE! PERICOLO DI FERIRSI! Si assicuri di non entrare in contatto con in cavi elettrici e i condotti di gas e acqua quando esegue i fori nella parete.
  • Seite 58: Fissaggio Dell'apparecchio Alla Parete

    dispositivo di sospensione del termo- metro interno / esterno alla vite Fissaggio dell’apparecchio © alla parete Rimuovere la pellicola protettiva da un lato dei tamponi adesivi Incollare il tampone adesivo sul retro dell‘apparecchio. Rimuovere la pellicola protettiva dall’altro lato dei tamponi adesivi Apporre l’apparecchio al punto desiderato e premerlo con attenzione a una parete o a un’altra superficie liscia.
  • Seite 59: Memoria Della Temperatura

    Memoria della temperatura © Prema il tasto MIN / MAX per visua- lizzare la temperatura più bassa misurata in ambito interno “IN“ e esterno “OUT“ Prema nuovamente il tasto MIN / MAX per giungere alla visualizzazione della temperatura massima misurata. Prema nuovamente il tasto MIN / MAX per ritornare alla misurazione attuale della temperatura.
  • Seite 60: Impostare L'orario

    Impostare l‘orario © Prema brevemente il tasto di impostazione “SET“ al fine di poter impostare le ore. La visualizzazione dell’ora lampeggia nella visualizzazione dell’orario “TIME“ Prema il tasto MIN / MAX al fine di impostare le ore. Consiglio: Tenga premuto il tasto MIN / MAX .
  • Seite 61: Eliminare Errori

    Avviso: La conferma dell’orario impostato avviene in ogni caso non appena per 1 minuto non è stato attivato nessun tasto. Avviso: Il termometro ora visualizza l’orario attuale “TIME“ , la temperatura interna “IN“ e la temperatura esterna “OUT“ Eliminare errori ©...
  • Seite 62: Pulizia E Cura

    Avviso: Scariche elettrostatiche possono causare disturbi funzionali. Nel caso di disturbi funzionali, estragga brevemente la batteria per poi inserirla nuovamente secondo le indicazioni del capitolo “Inserire / cambiare la batteria“. Pulizia e cura © ½ Non utilizzi assolutamente detergenti corrosivi o abrasivi. Altrimenti la superficie del prodotto subisce danneggiamenti.
  • Seite 63 Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti domestici, ma farlo secondo le disposizioni vigenti. Rivolgersi agli organi competenti per apprendere informazioni sui punti di raccolta e relativi orari di apertura. Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC.
  • Seite 64 Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
  • Seite 65 Inleiding Doelmatig gebruik .......Pagina 64 Onderdelenbeschrijving ......Pagina 65 Technische gegevens ......Pagina 66 Leveringsomvang .........Pagina 66 Veiligheidsinstructies ....Pagina 67 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....Pagina 70 Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 72 Apparaat plaatsen / ophangen ..Pagina 72 Apparaat op de wand bevestigen ..Pagina 75 Temperatuurgeheugen ......Pagina 76 Tijd instellen ..........Pagina 77 Storingen verhelpen ......Pagina 78...
  • Seite 66: Doelmatig Gebruik

    Binnen- / buitenthermometer Inleiding © Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veilig- heidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
  • Seite 67: Onderdelenbeschrijving

    24-uursformaat. Ander gebruik van of wijzigin- gen aan het apparaat gelden als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals bijv. gevaar voor letsel en schade aan het apparaat leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Schroef Kleefpad Technische gegevens © Bedrijfsspanning: 1,5 V (DC) Spanningsverzorging: 1 x batterij 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Temperatuurbereik: binnen: –10 °C tot +40 °C buiten: –40 °C tot +60 °C Kabel van buitensensor: ca. 2,8 m LC-display: 21 x 50 mm Leveringsomvang ©...
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    1 binnen- / buitenthermometer 1 1,5-V -AAA-batterij 1 plug 1 schroef 1 kleefpad 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! ½ LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGE- VALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak- kingsmateriaal.
  • Seite 70 ½ Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
  • Seite 71 – sterke mechanische belastingen, – directe zoninstraling, – vocht. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat. ½ Stel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. Hierdoor kan de functie van het apparaat negatief worden beïnvloed. ½...
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor © het gebruik van batterijen VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! ½ Batterijen horen niet thuis in het huisafval! ½ Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren!
  • Seite 73 ½ Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! VOORZICHTIG! VERMIJD SCHADE AAN HET PRODUCT! ½...
  • Seite 74: Ingebruikname

    Ingebruikname © Verwijder de beschermfolie vóór het eerste gebruik. Batterij plaatsen / vervangen © Open het batterijvakje aan de achter- zijde van het apparaat door het deksel van het batterijvakje aan de lip het batterijvakje omhoog te trekken (zie afb. B). Plaats de bijgeleverde batterij met inacht- neming van de voorgeschreven polariteit of.
  • Seite 75 blootgesteld aan directe zonnestraling, vibratie, hitte, kou, vocht of stof. Plaats het apparaat niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat. Let op dat het apparaat veilig op een stabiele ondergrond moet staan.
  • Seite 76 Plaatsen: Klap de aan de achterzijde van het apparaat aangebrachte standaard uit om het apparaat te kunnen plaatsen. Ophangen: Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig. VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERIËLE SCHADE! Lees ook de bedienings- en veilig- heidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door.
  • Seite 77: Apparaat Op De Wand Bevestigen

    wanneer u in de wand boort. Controleer de wand eventueel met een leidingzoeker voordat u gaat boren. Boor een passend gat in de wand met behulp van een boormachine. Druk een passende plug in het gat en draai een schroef in de plug .
  • Seite 78: Temperatuurgeheugen

    Breng apparaat aan op de gewenste plek en druk het voorzichtig tegen de wand of een ander glad oppervlak. Opmerking: gebruik het apparaat pas 24 uur na de montage. De kleefpad heeft dan de optimale hechting bereikt. Verander de positie van de kleefpad na de montage niet meer.
  • Seite 79: Tijd Instellen

    Opmerking: wanneer de MIN / MAX- toets gedurende 5 seconden niet wordt ingedrukt, wordt automatisch teruggeschakeld naar de weergave van de actuele temperatuur. Opmerking: de opgeslagen minimum- en maximumtemperatuur wordt dagelijks om 00:00 uur gewist en de meting begint opnieuw. Tijd instellen ©...
  • Seite 80: Storingen Verhelpen

    Druk opnieuw kort op de insteltoets “SET” om de minuten in te stellen. De minutenweergave knippert in de tijdweergave “TIME” Druk op de MIN / MAX-toets de minuten in te stellen. Druk opnieuw kort op de insteltoets “SET” om de ingevoerde tijd te bevestigen.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    draadloze babyfoons, CB-zenders, radiogra- fische besturingen / andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van de binnen- / buitenther- mometer in geval van een gestoorde weergave op het display. Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van functiestoringen even de batterij en plaats deze terug zoals beschreven onder “Batterij plaatsen /...
  • Seite 82: Afvoer

    Afvoer © De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recycling- diensten kunt afvoeren. Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende producten. Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 83 Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.

Diese Anleitung auch für:

H4286b

Inhaltsverzeichnis