Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31714 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31714:

Werbung

6
5
4
DIGITAL-THERMOMETER
Digital-Thermometer
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Q
DIGITAL-THERMOMETER
THERMOMÈTRE DIGITAL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et consignes
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich
de sécurité
geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
TERMOMETRO DIGITALE
bestimmt.
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 102606
Im Anzeigefeld Uhrzeit
wird „
0 : 0 0
" angezeigt,
Täglicher Reset:
4
wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzeige-
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
feld Uhrzeit
werden „
1 2 : 0 0
", „Clock" und „AM"
turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
4
angezeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
Mitternacht gelöscht.
j
Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
2
Manueller Reset:
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
j
Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
RESET
3
.
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
2. Celsius / Fahrenheit auswählen
Die Anzeigefelder
und
blinken. Sie zeigen den
5
6
Die Anzeigefelder Außentemperatur
und
Signalbereich +3.0 °C bis –1.0 °C.
5
Innentemperatur
blinken.
j
Drücken Sie die Taste MODE
, um den Eiswarner zu
6
2
j
Drücken Sie die Taste MODE
, um zwischen Celsius (°C)
aktivieren. Im Anzeigefeld
erscheint „ ".
2
5
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
j
Drücken Sie die Taste MODE
erneut, um den Eiswarner zu
2
j
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
.
deaktivieren. Im Anzeigefeld
erlischt das Symbol für den
3
5
Eiswarner.
3. Speichermodus (Reset) einstellen
j
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
Im Anzeigefeld
blinkt „
iD
".
6
j
Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen täglichem
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den Eis-
iD
" oder manuellem Reset „
--
" auszuwählen.
warner aktivieren und deaktivieren.
j
j
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ " im Anzei-
gefeld
erscheint.
5
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-
DE/AT/CH
Sécurité
Q
dans les règles de l'art. Il y a risque de blessure en cas de
montage incorrect.
J
N 'exposez pas l'appareil
Instructions de sécurité
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations importantes,
J
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
- à des sollicitations mécaniques importantes,
ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso-
- aux rayons directs du soleil,
rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de
- à l'humidité.
connaissance que sous surveillance ou s'ils ont été instruits de
J
L 'appareil renferme des éléments électroniques. Ne placez
l'utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant.
pas l'appareil à proximité de sources de parasites, telles que
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net-
téléphones mobiles, postes émetteurs-récepteurs, radios CB,
toyage et la maintenance domestique de l'appareil ne doit
télécommandes ou micro-ondes, etc. Ceci peut diminuer la
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
réception radio. Mettez ces appareils hors de la zone du
Ne placez pas le thermomètre dans
thermomètre. Les charges électrostatiques peuvent entraîner
la zone du coussin gonflable de sécurité, il y aurait risque de
des dysfonctionnements.
blessures en cas de déclenchement de celui-ci.
Appuyez simultanément sur la touche de remise à zéro RESET
J
D ans la mesure du possible, ne montez pas l'appareil dans
3
et sur la touche MODE
2
pour remettre à zéro les para-
la zone immédiate de la vitre avant du conducteur. La vue
métrages de l'appareil, ou retirez les piles pendant quelques
pourrait en être gênée et le conducteur pourrait être distrait.
instants si l'appareil présente des dysfonctionnements.
J
N e vous laissez pas distraire par les affichages, ce qui remet-
Instructions de sécurité pour la
trait en cause l'attention que vous portez à la circulation.
Q
manipulation et l'utilisation de piles
J
C ontrôlez l'ensemble des pièces et éléments afin de vous
assurer qu'ils sont en parfait état. Il y a risque de blessure en
g
RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles !
cas de montage de pièces et éléments endommagés.
J
T enez les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter au
J
C ontrôlez si l'ensemble des pièces et éléments sont montés
feu, les court-circuiter ni les ouvrir.
FR/CH
Q
Lieferumfang
Q
Technische Daten
1
2
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
Betriebsspannung:
1 x 1,5 V
, AA Batterie
Batterietyp:
1 x Bedienungsanleitung
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Teilebeschreibung
Q
Toleranz:
3
1
Eiswarnung EIN / AUS
1
2
MODE- (Funktions-) Taste
Signalbereich Eiswarner:
7
3
RESET-Taste
Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
4
Anzeigefeld Uhrzeit
Anzeigefeld Außentemperatur
Q
Sicherheit
5
Anzeigefeld Innentemperatur
6
Außensensor
7
Sicherheitshinweise
Displayanzeigen
IN
=
Innentemperatur
J
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
OUT
=
Außentemperatur
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
MAX
=
gespeicherte Maximaltemperatur
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
MIN
=
gespeicherte Minimaltemperatur
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
=
Eiswarner
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
CLOCK =
Uhrzeit
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
AM
=
Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
PM
=
Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
DE/AT/CH
DE/AT/CH
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Fehler beseitigen
Q
Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
Fehler
Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-
Falsche
bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
Temperaturangabe
Q
Temperaturspeicher abrufen
j
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
,
Displayanzeige wird
2
schwächer / falsche Tempe-
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
raturangabe
j
Drücken Sie die Taste MODE
erneut, um die gespeicherte
2
Anzeige schwarz
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Temperaturspeicher löschen
Q
Unregelmäßige
j
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
,
Ziffernanzeige
2
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
Drücken Sie die Taste RESET
, um die gespeicherten Werte
3
Gerätes durch elektromag-
zu löschen.
.
3
netische Störungen beein-
j
Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
trächtigt werden
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
RESET
, um die gespeicherten Werte zu löschen.
3
Reinigung und Pflege
Q
1
.
j
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
j
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
J
j
E n cas d'avalement d'une pile, consultez immédiatement un
M ettez en place la pile fournie ou remplacez la pile usagée
médecin.
par une pile neuve en respectant la polarité.
J
j
L ors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
R efermez le compartiment à piles.
J
E vitez les conditions et températures extrêmes qui pourraient
avoir une incidence sur les piles, par exemple sur les radia-
Q
Montage
teurs. Risque d'écoulement des piles dans le cas contraire.
J
S i du liquide s'est échappé des piles, évitez tout contact de
Nous recommandons pour le montage une bande de ruban
ce liquide avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
adhésif double-face (non fourni). Le thermomètre peut ainsi être
contact avec l'acide des piles, rincez immédiatement abon-
fixé sur pratiquement toutes les surfaces lisses. Tenez compte des
damment à l'eau claire les parties touchées et consultez un
instructions et informations du fabricant du ruban adhésif.
j
médecin le plus rapidement possible.
N ettoyez la surface de montage avec un nettoyant dégrais-
J
A vant la mise en place des piles, nettoyez si nécessaire les
sant et non abrasif ou chimique.
j
contacts de la pile et de l'appareil.
F ixez le capteur extérieur
J
R etirez rapidement de l'appareil la pile usée. Risque
ou derrière le pare-chocs avant de votre véhicule.
d'écoulement dans le cas contraire.
J
Utilisation / commande
E n cas de non utilisation prolongée, retirez la pile de l'appa-
Q
reil.
Avis : Aprèse environ une minute dans le mode choisi, l'appareil
Q
Mise en service
revient automatiquement dans le mode d'affichage normal. Sont
affichées la température intérieure, la température extérieure et
Mise en place / remplacement des piles
Q
l'heure.
j
O uvrez le compartiment à piles situé au dos de l'appareil en
poussant le couvercle du compartiment à piles dans le sens
de la flèche marquée.
FR/CH
FR/CH
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
1,5 V
Platzieren Sie das Thermometer nicht im
1,5 V
, AA
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
zungen kommen kann.
J
Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
(-50 °C bis 0 °C)
± 2 °C
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
(0 °C bis +30 °C)
± 1 °C
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
J
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-
–1 °C bis +3 °C
tion auf den Straßenverkehr ablenken.
J
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
J
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-
ten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie
solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-
DE/AT/CH
DE/AT/CH
j
Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
oben und Spritzwasser geschützt.
Ursache / Beseitigung
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
Entsorgung
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
Q
lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor
aus dem Störbereich.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-
Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt.
waltung.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ein.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In-
Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in-
formieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Paramétrage
Q
Avis : Après chaque mise en place de la pile ou lorsque l'on
maintient appuyées les touches MODE
et RESET
pendant 2
2
3
secondes, l'ensemble des affichages apparaissent brièvement sur
l'écran, et l'appareil passe ensuite au mode « Paramétrages ».
Il est possible de procéder ici, dans l'ordre indiqué, à l'ensemble
des paramétrages.
1. Réglage de l'heure
Clignote dans la case d'affichage de
l'heure
«1 2  h®  ».
4
j
A ppuyez sur la touche MODE
pour sélectionner le mode
2
à l'encadrement de la fenêtre
12 heures ou le mode 24 heures.
7
j
C onfirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
Est affiché dans la case d'affichage de l'heure
,
4
si vous avez activé le mode 24 h, « 0 : 0 0  ». Sont
affichés dans la case d'affichage de l'heure
, si
4
vous avez activé le mode 12 h «1 2 : 0 0 », « Clock »
et « AM ».
j
R églez l'heure en appuyant sur la touche MODE
ou en la
2
maintenant appuyée pour faire avancer les chiffres.
j
C onfirmez votre réglage par pression de la touche RESET
3
FR/CH
FR/CH
sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
J
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
und die MODE-Taste
Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
3
, um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-
J
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
2
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-
dem Gerät.
störungen aufzeigt.
Inbetriebnahme
Q
Sicherheitshinweise für Umgang
Q
und Gebrauch von Batterien
Batterie einsetzen / wechseln
Q
g
j
E XPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
J
Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-
kurzschließen oder auseinander nehmen.
tung aufschieben.
J
j
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
schluckt wurde.
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
J
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
J
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
j
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Montage
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Q
J
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie
Arzt auf.
die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
J
j
Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
Einlegen.
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
DE/AT/CH
Thermomètre digital
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Utilisation conforme à l'usage prévu
Pb
Q
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur.
dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
Le produit n'est pas destiné à un usage industriel,
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
commercial ou professionnel.
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Q
Fourniture
1 x thermomètre numérique avec capteur extérieur et un cordon
d'env. 3 m
1 x pile 1,5 V
, AA
1 x mode d'emploi
Description des pièces et éléments
Q
Avertissement gel MARCHE / ARRET
1
2
Touche (de fonction) MODE
3
Touche RESET [RAZ]
4
Case d'affichage de l'heure
5
Case d'affichage de la température extérieure
Case d'affichage de la température intérieure
6
Capteur extérieur
7
DE/AT/CH
2. Sélection Celsius / Fahrenheit
j
A ppuyez sur la touche MODE
Les cases d'affichage de la température extérieure
gel. «   » apparaît dans la case d'affichage
et de la température intérieure
clignote.
j
A ppuyez à nouveau sur la touche MODE
5
6
j
A ppuyez sur la touche MODE
pour sélectionner Celsius
l'avertissement gel. Le symbole de l'avertissement gel dans la
2
(°C) ou Fahrenheit (°F).
case d'affichage
s'éteint.
5
j
C onfirmez votre sélection par pression de la touche RESET
.
j
C onfirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
3. Réglage du mode de mémorisation (Reset)
Vous pouvez également activer et désactiver l'aver-
Clignote dans la case d'affichage
«iD ».
tissement gel en mode d'affichage normal.
6
j
A ppuyez sur la touche MODE
pour choisir la remise à
j
A ppuyez sur l'une des touches Avertissement gel
2
zéro quotidienne « iD » ou manuelle «  --  ».
MARCHE / ARRET
. L'avertissement gel est activé si le
1
j
C onfirmez votre sélection par pression de la touche RESET
.
symbole «   » apparaît dans la case d'affichage
3
Avis : Dès que la température extérieure atteint la plage
.
Remise à zéro quotidienne :
d'avertissement, un signal sonore d'avertissement retentit
Dans ce paramétrage, les températures minimales et maximales
toutes les 5 minutes pendant respectivement 16 secondes.
des dernières 24 heures sont mémorisées, et effacées tous les
Dans cette plage de température, il y a risque de formation
jours à minuit.
ou de présence de verglas. Soyez particulièrement attentif et
Remise à zéro manuelle :
adaptez votre vitesse en conséquence. Appuyez sur une
Ce paramétrage permet d'effacer manuellement à tout moment
touche quelconque pour couper le signal sonore.
les températures mémorisées jusque-là.
Consultation de la mémoire
Q
4. Activation / désactivation de
des températures
l'avertissement gel
.
j
D ans le mode d'affichage normal, appuyez sur la touche
Les cases d'affichage
et
clignotent. Elles
MODE
, pour consulter la température maximale (MAX)
5
6
2
affichent la plage d'avertissement +3.0 °C à –1.0 °C.
mémorisée.
FR/CH
j
Befestigen Sie den Außensensor
am Fensterrahmen oder
7
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Betrieb / Bedienung
Q
Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus schaltet
das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.
Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Einstellungen vornehmen
Q
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken
und Halten der Tasten MODE
2
und RESET
3
für 2 Sekunden
erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt
anschließend in den Modus „Einstellungen". In hier genannter
Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden.
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit
blinkt „
1 2  h®
".
4
j
Drücken Sie die Taste MODE
,um zwischen 12 und
2
24 Stunden-Modus auszuwählen.
j
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
.
3
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Affichage à l'écran
IN
=
température intérieure
OUT
=
température extérieure
MAX
=
température maximale mémorisée
MIN
=
température minimale mémorisée
=
avertissement gel
CLOCK =
heure
AM
=
matin (heure en mode 12 heures)
PM
=
après-midi (heure en mode 12 heures)
Données techniques
Q
Tension de service :
1,5 V
Type de pile :
1,5 V
, AA
Plage de température intérieur :
–10 °C à +50 °C
Plage de température extérieur : –50 °C à +70 °C
Tolérance :
(-50 °C à 0 °C)
± 2 °C
(0 °C à +30 °C)
± 1 °C
(+30 °C à +70 °C) ± 2 °C
Plage de déclenchement
avertissement gel :
–1 °C à +3 °C
Longueur du cordon du
capteur extérieur :
env. 3 m
FR/CH
FR/CH
j
pour activer l'avertissement
A ppuyez à nouveau sur la touche MODE
, pour consulter
2
2
.
la température minimale (MIN) mémorisée.
5
pour désactiver
2
Q
Effacement de la mémoire des températures
j
D ans le mode d'affichage normal, appuyez sur la touche
.
MODE
, pour consulter la température maximale (MAX)
3
2
mémorisée. Appuyez sur la touche RESET
pour effacer les
3
valeurs mémorisées.
j
A ppuyez à nouveau sur la touche MODE
pour consulter
2
la température minimale (MIN) mémorisée. Appuyez sur la
touche RESET
pour effacer les valeurs mémorisées.
3
.
5
Solution aux problèmes
Q
Problèmes
Cause / solution
Indication de températures
La mesure est gênée, par exemple par les
erronées
rayons directs du soleil, une climatisation ou
un radiateur – placez l'appareil et le capteur
extérieur hors de la zone provoquant les
problèmes.
L'affichage à l'écran s'affai-
Pile usée ou contacts souillés – nettoyer les
blit / indication de tempéra-
contacts et la pile, remplacer la pile le cas
tures erronées
échéant.
Affichage noir
Températures en dehors de la plage de
mesure ou appareil exposé aux rayons directs
du soleil.
FR/CH
FR/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31714

  • Seite 1 Lieferumfang Technische Daten wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem Befestigen Sie den Außensensor am Fensterrahmen oder durchgeführt werden. Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste und die MODE-Taste Gerät.
  • Seite 2 C onfermare la scelta premendo il tasto RESET L´allarme ghiaccio è attivabile/disattivabile anche per cancellare il valori memorizzati. informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di aper- Model no.: Z31714 nell´impostazione normale. tura dall‘amministrazione competente. Version: 09 / 2014 3.