Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TEMPERATURSTATION
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION MÉTÉO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 291528

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol IAN 291528

  • Seite 1 TEMPERATURSTATION TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 291528...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 53...
  • Seite 3 19 20 23 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheit ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 12 Allgemeine Hinweise .........Seite 12 Außenfühler in Betrieb nehmen ......Seite 13 Temperaturstation in Betrieb nehmen ....Seite 13 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen ........Seite 16 Sommerzeit anzeigen ........Seite 18...
  • Seite 6: Einleitung

    Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display DST-Anzeige (Sommerzeit) -DCF-Symbol -Symbol (Schlummerfunktion) Datumsanzeige (Tag / Monat) Sekundenanzeige Wochentagsanzeige MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturtrend (Außentemperatur) Außentemperatur -Radio-Signal-Symbol -Symbol (Außenfühler) MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur Innentemperatur -Symbol (Temperaturstation) Temperaturtrend (Innentemperatur) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) Uhrzeit (Stunde / Minute) 2.
  • Seite 8: Außenfühler

    Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 °C bis + 50 °C +32 °F bis +122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V (Gleichstrom) (vorinstalliert) Frequenz Band: 77.5 kHz, 433.050 bis 434.790 MHz Außenfühler:...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Max. übertragene Leistung: 433.92 MHz, <10 dBm Hinweis: Wenn das LC-Display „LL.L“ oder „HH.H“ anzeigt, liegt die Temperatur außer- halb des Messbereichs. Lieferumfang 1 Temperaturstation 1 Außenfühler 4 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert) 2 Schrauben (ø 3 mm) 2 Dübel (ø 7,7 mm) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Rei- nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. Setzen Sie das Produkt keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Produkts beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder...
  • Seite 11 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Au- gen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Aktivieren Sie die Batterien zuerst im Außenfühler, dann erst in der Tempe- raturstation. Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt.
  • Seite 13: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Temperaturstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Di- stanz von ca.
  • Seite 14 eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. -Radio-Signal-Symbol blinkt. Bei er- folgreicher Verbindung zum Außenfühler hört -Radio-Signal-Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display ange- zeigt. Hinweis: Wenn die Temperaturstation das Signal des Außenfühlers nach 3 Minuten nicht empfängt, startet die Temperaturstation auto- matisch mit dem Empfang des Funksignals.
  • Seite 15: Temperaturstation Und / Oder Außenfühler An Der Wand Montieren

    Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“). Temperaturstation und / oder Außen- fühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitz- schraubendreher.
  • Seite 16: Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Hängen Sie die Temperaturstation bzw. den Außenfühler mit der Aufhängevorrich- tung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht in Wasser eingetaucht und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Elektro- nische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am...
  • Seite 17  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen.  5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenan- zeige blinkt.  6.
  • Seite 18: Sommerzeit Anzeigen

    Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol angezeigt. Die Temperatur- station erkennt über das DCF-Funksignal auto- matisch, ob Sommerzeit ist oder nicht. Zeitzone abrufen In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach DCF-Signal angezeigt.
  • Seite 19: Alarmzeiten Aufrufen

     3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt.  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.  5. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.  6. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5., um die Zeit für Alarm 2 einzustellen.
  • Seite 20: Schlummerfunktion Verwenden

    Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren. Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu deaktivieren.
  • Seite 21: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst. Drücken Sie die SELECT-Taste , um sich die Maximal-Werte der Innen- und Außen- temperatur anzeigen zu lassen.
  • Seite 22: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tempe- raturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V (Gleich- strom) Batterien (AA) in die Batteriefächer ein.
  • Seite 23 gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außenfühler immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Temperaturstation aufgestellt werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hindernis zwischen dem Außenfühler und der Temperaturstation stehen sollte.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist gegen Spritzwasser aus allen Richtungen geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 25 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 26: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Tempera- turstation HG02132A / HG02132B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser- klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Seite 27 ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 28 Introduction Utilisation conventionnelle .......Page 29 Description des pièces et éléments ....Page 30 Données techniques .........Page 31 Contenu de la livraison........Page 32 Sécurité .............Page 33 Instructions générales de sécurité ....Page 33 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .......Page 34 Avant la mise en service .......Page 36 Généralités ............Page 36...
  • Seite 29: Utilisation Conventionnelle

    Station météo Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 30: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces et éléments Écran à cristaux liquides Affichage DST (heure d’été) Symbole DCF Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage de la date (jour / mois) Affichage des secondes Affichage du jour de la semaine Affichage MAX / MIN (température extérieure) Tendance température (température extérieure)
  • Seite 31: Capteur Extérieur

    Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro ») Boîtier à piles Pied Vis (ø 3 mm) Cheville (ø 7,7 mm) Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Boîtier à piles Vis (ø 3 mm) Cheville (ø...
  • Seite 32: Contenu De La Livraison

    Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Piles : 2 x AA 1,5 V (courant continu) (préinstallées) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections d‘eau) Bande de fréquence : de 433,05 à 434,790 MHz Puissance max. transférée : 433,92 MHz, <10 dBm...
  • Seite 33: Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! Instructions générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im- médiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 35: Risque D'endommagement Du Produit

    PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endomma- gées ou sujettes à des fuites peuvent pro- voquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adé- quats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargea- bles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Activez tout d‘abord les piles dans le capteur extérieur, puis seulement en- suite dans la station de température. Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Remarque : Avant la première utilisation du produit, retirez le film de protection de l‘écran à...
  • Seite 37: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
  • Seite 38 Relier la station de température avec le chargeur externe et le signal radio DCF : Après avoir retiré la bande de sécurité des piles, la station de température tente d‘établir une connexion avec le capteur extérieur. Cette procédure peut durer quelques minutes. Le symbole de signal radio clignote.
  • Seite 39 La réception peut être significativement entra- vée par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources parasites (par exemple d’autres appareils électriques). Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir «...
  • Seite 40: Réglage Manuel De La Langue / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date

    Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis dans la cheville. Accrochez la station de température ou la sonde externe à...
  • Seite 41  3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants.
  • Seite 42: Affichage De L'heure D'été

    mais l‘heure affichée est en avance d‘une heure sur l‘horaire HNEC.  7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.  8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.  9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi.
  • Seite 43: Réglage De L'heure D'alarme

    Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes.  1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît.
  • Seite 44: Activation / Coupure De L'alarme

    Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque : le / (symbole d‘alarme 1/2) s‘affiche sur l‘écran à...
  • Seite 45: Affichage De La Température

    Le signal d‘alarme est silencieux et le / (symbole d‘alarme 1/2) clignote avec la fonction répétition Z Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT pour désactiver la fonction de répétition d’alarme.
  • Seite 46: Affichage Tendance Températures

    Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales.
  • Seite 47: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (courant continu) (AA) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    ne doit y avoir aucun obstacle entre le cap- teur extérieur et la station de température. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la station de température améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la puissance des piles du capteur extérieur et ainsi réduire la trans- mission radio.
  • Seite 49: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de ma- tières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
  • Seite 51: Garantie

    conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur.
  • Seite 52 normale (p. ex. des piles) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des com- posants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 52 FR/CH...
  • Seite 53 Introduzione ..........Pagina 54 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ... Pagina 54 Descrizione dei componenti ......Pagina 54 Dati tecnici ............Pagina 56 Contenuto della confezione ......Pagina 57 Sicurezza ............Pagina 58 Avvertenze generali di sicurezza....Pagina 58 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ........
  • Seite 54: Introduzione

    Stazione meteorologica Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono impor- tanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 55: Stazione Metereologica Radiocontrallata

    Simbolo Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme) Data (die / mese) Visualizzazione dei secondi Visualizzazione del giorno della settimana Visualizzazione MAX / MIN (temperatura esterna) Tendenza della temperatura (temperatura esterna) Temperatura esterna -Simbolo del segnale radio Simbolo (sensore esterno) Visualizzazione MAX / MIN per la temperatura interna Temperatura interna...
  • Seite 56: Sensore Esterno

    Base Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di aggancio Vano batterie Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Dati tecnici Stazione metereologica radiocontrallata: Campo di misurazione della temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C da +32 °F fino a +122 °F...
  • Seite 57: Contenuto Della Confezione

    Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da –20 °C fino a +60 °C da –4 °F fino a +140 °F ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto Batterie: 2 x AA 1,5 V (corrente continua)
  • Seite 58: Sicurezza

    Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Avvertenze generali di sicurezza Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, senso- riali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qua- lora sorvegliati o istruiti circa un uso si- curo del prodotto, comprendendo i...
  • Seite 59: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le bat- terie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento con- sultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
  • Seite 60 INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac- cumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in que- sto caso indossare sempre guanti di pro- tezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batte- rie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
  • Seite 61: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Attivare le batterie prima nel sensore esterno e solo dopo nella stazione di temperatura. Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero mate- riale di imballaggio. Nota: prima del primo uso rimuovere la pel- licola protettiva dal display a cristalli liquidi. Avvertenze generali ATTENZIONE! Nella scelta del luogo di posizionamento assicurarsi che il prodotto...
  • Seite 62: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Main) in Germania – subisce una variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione di anni. Questo rilevatore di temperatura riceve il segnale in condizioni ottimali fino ad una di- stanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.
  • Seite 63 Collegamento del rilevatore di tem- peratura con il sensore esterno e il segnale radio DCF: Dopo aver rimosso la striscia di sicurezza della batteria, la stazione di temperatura pro- verà a creare un collegamento con il sensore esterno. Questa procedura può durare alcuni minuti.
  • Seite 64 Qualora al momento dell’avvio non fosse pos- sibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per prima cosa cambiare la posizione del rilevatore (mettendolo ad esempio nei pressi di una finestra). La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri appa- recchi elettrici).
  • Seite 65: Impostazione Manuale Di Lingua / Fuso Orario / Orario / Data

    Nota: prima di montare la stazione di tem- peratura, rimuovere il piedistallo , sempli- cemente sfilandolo. Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 7,7 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro ese- guito con il trapano.
  • Seite 66  2. Premere il tasto SET / RESET per sce- gliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore.  3. Premere il tasto CLOCK per confermare. L’indicatore della scelta lingua lampeggia. Suggerimento: Tenere premuto il ta- sto SET / RESET. In questo modo è possi- bile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.
  • Seite 67: Visualizzazione Dell'ora Legale

    (CET), impostare il comando del fuso orario su +01. Il prodotto verrà ora ge- stito sempre dal segnale DFC, ma l‘ora- rio indicherà un‘ora prima del CET.  7. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia la visualizza- zione dell’ora.  8.
  • Seite 68: Impostazione Dell'allarme

    Premere il tasto CLOCK . Il simbolo corrispondente alla 2 zona orario l‘orario corrispondente appaiono sul display a cristalli liquidi. Per tornare alla visualizzazione standard premere nuovamente il tasto CLOCK. Impostazione dell’allarme Vi è la possibilità di impostare due differenti orari di allarme.
  • Seite 69: Richiamo Degli Orari Di Allarme

    Richiamo degli orari di allarme Per richiamare l’orario impostato relativo all’allarme 1 o l’allarme 2, premere il ta- sto ALARM rispettivamente una o due volte. Per tornare alla visualizzazione standard, premere nuovamente il tasto ALARM. Inserzione / disinserzione dell‘allarme Per attivare l’allarme 1, premere 1 volta il tasto SET / RESET .
  • Seite 70: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Della Suoneria

    attivare gli allarmi 1 e 2, premere 1 volta il tasto SET / RESET. Utilizzo della funzione di ripetizione della suoneria Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme, premere il tasto Z / REGI- STER mentre il segnale acustico di allarme risuona.
  • Seite 71: Richiamo Dei Valori Minimi E Massimi

    Richiamo dei valori minimi e massimi Il rilevatore di temperatura memorizza i valori massimi e minimi del sensore esterno collegato nonché, del rilevatore stesso. Premere il tasto SELECT per fare visua- lizzare i valori massimi della temperatura interna ed esterna. Premere nuovamente il tasto SELECT per farsi visualizzare i valori minimi della tem- peratura interna ed esterna.
  • Seite 72: Indicatore Della Batteria

    Indicatore della batteria I simboli appaiono sul display a cristalli liquidi della stazione meteo- rologica se le batterie della stessa o del sensore esterno sono quasi scariche. Sostituzione delle batterie Aprire il vano portabatterie Rimuovere le batterie scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V (corrente continua) (AA) nei vani porta- batterie.
  • Seite 73 cambiare il luogo di collocamento (ad es. nelle vicinanze di una finestra). Si osservi tas- sativamente che il sensore esterno sia collo- cato sempre in un raggio d‘azione di max. 30 metri (all‘aperto) dalla stazione di tempe- ratura. Il raggio d‘azione indicato corrisponde alla portata all‘aperto e significa che non deve essere collocato alcun ostacolo tra il sensore esterno e la stazione di temperatura.
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno morbido e asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sen- sore esterno, ad es. con un tubo da giar- dino. Il sensore esterno è protetto contro spruzzi d‘acqua da ogni direzione. Smaltimento L’imballaggio è...
  • Seite 75 E’ possibile informarsi circa le pos- sibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere in- vece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione compe- tente è...
  • Seite 76: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto Stazione meteorologica HG02132A / HG02132B è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità...
  • Seite 77 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Seite 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02132A / HG02132B Version: 09 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 09 / 2017 Ident.-No.: HG02132A / B092017-1 IAN 291528...

Inhaltsverzeichnis