Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG AR
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Electromig 300 Synergic 816065
(EN)
(IT)
(FR)
(ES)
(DE)
(RU)
(PT)
(NL)
(EL)
(RO)
(SV)
(CS)
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(BG)
(AR)
(AR)
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
AR
.
o cerca il tuo prodotto tra le
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OHJEKIRJA
INSTRUKTIONSMANUAL
BRUKERVEILEDNING
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(
)
- 1 -
Telwin Saldatrice
migliori offerte di Elettroutensili
-
Cod.954618
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin Electromig 300 Synergic

  • Seite 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕ...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..... 29 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS .................... 32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............30 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. L) ............32 7.1.2 Einstellung der Parameter ..................32 2.1 HAUPTMERKMALE ......................30 2.2 GRUNDZUBEHÖR.......................
  • Seite 30: Typenschild

    - Einstellung metrisches oder anglosächsisches System. WIG (siehe Tabelle 1) ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - LIFT-Zündung; - SCHWEISSARBEITEN: - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. - in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr; - in beengten Räumen; MMA (siehe Tabelle 1) - in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe; - Voreingestellte Einrichtungen Arc Force, Hot Start und Anti-Stick; MUSS ein ”verantwortlicher Fachmann” eine Abwägung der Umstände - Angabe empfohlenen Elektrodendurchmessers...
  • Seite 31: Standort Der Schweissmaschine

    16- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner T2. aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen 17- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner SPOOL GUN. max. Nennstrom und der Versorgungsnennspannung. Haspelfachseite (wo diese vorgesehen ist): 18- Plusklemme (+). ACHTUNG! Bei Missachtung der obigen Regeln ist das vom Hersteller 19- Minusklemme (-). vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) unwirksam, was schwere Folgerisiken Anmerkung: Vertauschte Polung zum FLUX-Schweißen (gasfrei). für Personen (z. B. durch Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brandgefahren) nach sich zieht.
  • Seite 32: Einlegen Der Drahtspule In Die Spool Gun (Abb. I)

    5.3.4 VERBINDUNGEN DES SCHWEISSSTROMKREISES IM MMA-BETRIEB 6.2 SCHUTZGAS Fast alle umhüllten Elektroden sind an den Pluspol (+) des Generators anzuschließen. Der Schutzgasdurchsatz muss 8-14 l/min betragen. Nur sauerumhüllte Elektroden werden an den Minuspol (-) gelegt. 7. BETRIEBSART MIG-MAG 5.3.4.1 Anschluss Schweißkabel Elektrodenklemme Am Ende des Schweißkabels befindet sich eine spezielle Klemme, welche das blanke 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS Teil der Elektrode festhält.
  • Seite 33: Menü Masseinheit (Abb. O)

    (Maschine mit geringer Reaktanz) bis +10% (Maschine mit hoher Reaktanz). 9. MENÜ MASSEINHEIT (Abb. O) Werkseinstellung: 0% Um das Menü sowohl im manuellen wie auch im synergistischen Modus aufzurufen, sind gleichzeitig die Knöpfe (Abb. C1) und (Abb. C2) mindestens 1 Sekunde lang zu drücken und dann wieder loszulassen. Den Knopf (Abb. C2) bis zum Erscheinen von Menü...
  • Seite 34: Lcd-Display Im Mma-Modus (Abb. C)

    Dies ist die eigentlich korrekte Methode für die Zündung des Lichtbogens. inspiziert werden. Der Staub, der sich auf Transformator, Reaktanz und Gleichrichter ACHTUNG: Die Elektrode NICHT auf das Werkstück KLOPFEN, denn dies birgt abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar). die Gefahr, die Elektrodenhülle zu schädigen und die Lichtbogenzündung stark zu - Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zu richten.
  • Seite 154 FIG. A INPUT INPUT FUSE T A TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (DC) ● ● ● ● ● PHASE MODEL max (A) 230V T16A T16A T16A T16A T25A...
  • Seite 156 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 156 -...
  • Seite 157 FIG. B1 MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) - 157 -...
  • Seite 158 FIG. B2 WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) - 158 -...
  • Seite 159 FIG. B3 - 159 -...
  • Seite 160 FIG. C MIG - MAG SYN/MAN Ø TIG - MMA Ar + CO 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU - 160 -...
  • Seite 161 FIG. D Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Seite 162 FIG. D1 Nr 8 4,8x13 Nr 4 M8x16 Nr 4 Nr 4 Nr 2 Nr 3 4,8x13 Nr 4 M6x45 Nr 2 26x36 Nr 4 Nr 5 Nr 2 26x35 Nr 2 M8x40 Nr 2 M8x40 Nr 2 Nr 8 4,8x13 Nr 2 4,8x50...
  • Seite 163 FIG. D2 Nr 8 M6x16 - 163 -...
  • Seite 164 FIG. E FIG. F FIG. G TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 164 -...
  • Seite 165 FIG. H - 165 -...
  • Seite 166 FIG. H1 - 166 -...
  • Seite 167 FIG. H2 - 167 -...
  • Seite 168 FIG. I - 168 -...
  • Seite 170 FIG. R FIG. S 60-90° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. 60° - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de aporte.
  • Seite 171 Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...

Diese Anleitung auch für:

816065

Inhaltsverzeichnis