Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes CI 96 I T S 0 Bedienungsanleitungen
Scholtes CI 96 I T S 0 Bedienungsanleitungen

Scholtes CI 96 I T S 0 Bedienungsanleitungen

Herd und ofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
CI 96 I T S
Vista d'insieme,1
CI 96 I T S 0
Pannello di controllo,2
AVVERTENZA,5
Installazione, 11
Avvio e utilizzo,11
Programmi di cottura,12
Utilizzo del piano cottura,16
Precauzioni e consigli,20
Assistenza,21
Manutenzione e cura,22
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Aanzichttekening,1
Bedieningspaneel,2
WAARSCHUWING,7
Installatie, 54
Starten en gebruik, 56
Gebruik van de oven,61
De kookzones,62
Voorzorgsmaatregelen en advies,66
Onderhoud en verzorging,68
Servicedienst,69
1
2
3
4
5
Aanzichttekening
NL
Aanzichttekening
1.Keramische kookplaat
2.Bedieningspaneel
3.Ovenrek
4.Lekplaat of bakplaat
5.Stelschroeven
6.Geleidersvan de roosters
7.stand 5
8.stand 4
9.stand 3
10.stand 2
11.stand 1
Italiano
Nederland
FR
6
1.Table de cuisson céramique
2.Tableau de bord
3. Support GRILLE
7
4. Support LECHEFRITE
8
5.Pied de réglage
9
6.GLISSIERES
10
11
7. niveau 5
8. niveau 4
5
9. niveau 3
10.niveau 2
11. niveau 1
GB
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS
for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
English
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Overall view,1
Control Panel,2
WARNINGS,5
Installation,24
Start-up and use,26
Cooking modes,27
Using the hob,31
Precautions and tips,35
Care and maintenance,37
Assistance,37
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Übersicht,1
Schalttafel,2
HINEISART,8
Installation,70
Inbetriebnahme und Benutzung,72
Gebrauch des Ofens,73
Gebrauch des Kochfeldes,77
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,81
Pflege und Wartung,84
Hilfe,83
Description
de l'appareil
Vue d'ensemble
de coulissement
Description
of the appliance
Overall view
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Vue d'ensemble, 1
Tableau de bord, 2
AVERTISSEMENT,6
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Utilisation du four,41
Utilisation du plan de cuisson,42
Précautions et conseils, 50
Nettoyage et entretien,52
Assistance,52
Descrizione
IT
dell'apparecchio
Vista d'insieme
1.Piano di cottura in ceramica
2.Pannello di controllo
3.Ripiano GRIGLIA
4.Ripiano LECCARDA
5.Piedino di regolazione
6.GUIDE di scorrimento dei ripiani
7.posizione 5
8.posizione 4
9.posizione 3
10.posizione 2
11.posizione 1
Beschreibung
DE
des Gerätes
Geräteansicht
1 Glaskeramik-Kochfeld
2 Bedienfeld
3 Einschub BACKOFENROST
4 Einschub FETTPFANNE
5 Höhenverstellbarer Stellfuß
6 GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
7 position 5
8 position 4
9 position 3
10 position 2
11 position 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes CI 96 I T S 0

  • Seite 1 Sommario Mode d’emploi,1 Istruzioni per l’uso,1 Operating Instructions,1 CI 96 I T S Vue d’ensemble, 1 Vista d’insieme,1 Overall view,1 CI 96 I T S 0 Tableau de bord, 2 Control Panel,2 Pannello di controllo,2 AVERTISSEMENT,6 WARNINGS,5 AVVERTENZA,5 Installation,39 Installation,24...
  • Seite 2: Descrizione Dell'apparecchio

    7.Sélection PYROLYSE Descrizione dell’apparecchio 8.Touches REGLAGE TEMPS/TEMPERATURE 9.Icône MINUTEUR Panello di controllo 10.Icône HORLOGE 1.ACCENSIONE PANNELLO 11.MISE EN MARCHE/.ARRET 2.Icone PROGRAMMI 12.Afficheur TEMPS 3.Icona DURATA 13.Icône TEMPERATURE 4.Icona FINE COTTURA 14.Icône E’CLAIRAGE DU FOUR 5.Icona PORTA BLOCCATA 6.Display TEMPERATURA 7.Tasto PIROLISI Aanzichttekening 8.
  • Seite 3: Hob Control Panel

    ooster ooster ooster ooster 4 COOKING ZONE SELECTOR button is used to select the Pannello di controllo piano di cottura desired cooking zone. 5 POWER indicator provides a visual display for the current 1 Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e heat level.
  • Seite 4: Bedieningspaneel Kookplaat

    12 Controlelampje BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL: 10 Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les foyers toont dat de blokkering van het bedieningspaneel heeft quand une programmation est lancée ( voir Mise en marche plaatsgevonden ( zie Starten en gebruik ). et utilisation ). 13 BOOSTER* toets om het extra vermogen - 3000 W - van 11 Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour de kookzone in te schakelen (zie Starten en gebruik) .
  • Seite 5 AVVERTENZA • estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente); • non lasciare strofinacci o presine ATTENZIONE: Questo apparecchio sulla maniglia. e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
  • Seite 6 involved. Children shall not play with AVERTISSEMENT the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ATTENTION: cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent WARNING: Unattended cooking on tr s chauds pendant leur a hob with fat or oil can be fonctionnement.
  • Seite 7 Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique: lichamelijk, sensorieel of geestelijk • nettoyer la porte du four vermogen, of zonder ervaring en • enlever avec une éponge humide kennis worden gebruikt, mits ze les résidus les plus gros. Ne pas onder adequaat toezicht zijn, of mits utiliser de détergents ;...
  • Seite 8: Zur Beachtung

    das Gerät aus und ersticken Sie die gasbranders of de elektrische plaat Flamme mit einem Deckel oder nog warm zijn. einer feuerfesten Decke. PAS OP: Controleer of het apparaat Verwenden Sie zur Reinigung der uit staat voor u de lamp vervangt, Glastür des Backofens keine om te voorkomen dat u een Scheuermittel oder scharfkantige...
  • Seite 9: Posizionamento E Livellamento

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Le gambe* si montano a consultare in ogni momento. In caso di vendita, di incastro sotto la base della cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme cucina. all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 10 La catenella di sicurezza ! Per evitare il ribaltamento accidentale del- 400V 2N~ l’apparecchio, H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ad esempio H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 causato da un L2 L1 bambino che si arrampica sulla porta forno, la catenella di sicurezza DEVE essere tassati- vamente installata! La cucina e’...
  • Seite 11: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per 6. Durante la cottura è sempre possibile: almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. - modificare la temperatura premendo i tasti e poi “+” e Poi spegnere, aprire la porta del forno “-”;...
  • Seite 12: Programmi Di Cottura Manuali

    Programmi di cottura manuali ! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta. ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura Programmi di cottura automatici preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite GIRARROSTO il valore preimpostato è...
  • Seite 13: Programmare La Cottura

    Programmare la durata Ricetta per il PANE : 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 1. Premere il tasto ; il tasto e le cifre sul display TEMPI lampeggiano. Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g 2. Per impostare la durata premere i tasti “+” e “-”;se si Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) tengono premuti i numeri scorrono più...
  • Seite 14 MULTICOTTURA ATTENZIONE ! Il forno è • Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che dotato di un sistema di arresto richiedono maggior calore. griglie che consente di estrarle • Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. senza che queste fuoriescano dal forno.
  • Seite 15 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
  • Seite 16: Utilizzo Del Piano Cottura

    Utilizzo del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. il relativo tasto di selezione Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Seite 17: Blocco Dei Comandi

    Modalità “demo” 2. Agire sui tasti per impostare il nuovo È possibile impostare una modalità dimostrativa nella tempo. quale il pannello comandi funziona normalmente 3. Confermare premendo il tasto (inclusi i comandi relativi alla programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si accendono. Per attivare Per cancellare una programmazione, agire come la modalità...
  • Seite 18: Dispositivi Di Sicurezza

    Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore. • Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la Tempo limite di Livello di potenza...
  • Seite 19: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a pressione • Grigliata Ebollizione • Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura ¶ (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ Addensamento rapido (Sughi liquidi) § Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Seite 20: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in scivoli dal piedistallo stesso. conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non staccare la spina dalla presa della corrente Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza tirando il cavo, bensì afferrando la spina. e devono essere lette attentamente.
  • Seite 21: Smaltimento

    • Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri • Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare • Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare dispositivi medici impiantabili attivi: eventuali dispersioni di energia eventuali dispersioni di energia Il piano cottura è...
  • Seite 22: Manutenzione E Cura

    Pulire il piano cottura vetroceramica variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali informazioni consultare il sito www.scholtes.com. i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, Escludere la corrente elettrica smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete...
  • Seite 23 menti riscaldanti viene interrotta; Pulizia automatica FAST CLEAN • a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine. Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il Programmare la pulizia automatica ritardata processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui.
  • Seite 24: Positioning And Levelling

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for The legs* fit into the slots on the future reference.. Make sure the booklet remains with underside of the base of the the appliance if it is sold, given away or moved. cooker.
  • Seite 25 400V 3N~ 400V 2N~ supplied safety chain MUST be installed! H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by L2 L1 means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance.
  • Seite 26: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty - set the duration of a cooking mode (see Cooking oven with its door closed at its maximum temperature Modes); for at least half an hour. Ensure that the room is well - interrupt cooking by pressing the „START/STOP”...
  • Seite 27: Manual Cooking Modes

    Manual cooking modes 3. Start the spit roast function by selecting the symbols. ! All cooking modes have a default cooking temperature ! When this mode is enabled, the rotisserie spit will stop if the which may be adjusted manually to a value between 40°C door is opened.
  • Seite 28: Programming Cooking

    Programming cooking temperature of the oven has fallen to 40°. At this point it will ! A cooking mode must be selected before programming can be possible to place the bread in the oven. take place. Programming the duration Recipe for BREAD: 1 Dripping pan weighing 1000 g max placed on a low shelf 1.
  • Seite 29: Oven Cooking Advice Table

    WARNING! The oven is provided with MULTILEVEL a stop system to extract the racks and • Use positions 2 and 4, placing the food which requires prevent them from coming out of the more heat on 2. oven.(1) • Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. As shown in the drawing, to extract them PIZZA completely, simply lift the racks, holding...
  • Seite 30 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
  • Seite 31: Booster Function

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of • Press the button: the power of the cooking zone grease on the glass. Before using the appliance, we will progressively decrease until it is switched off. recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product.
  • Seite 32: Safety Devices

    hob will be switched off. progressively until it reaches 0 and switches off. The • When the hob is switched on again it will be set to programme resets and the display exits programming the “demo” mode. mode. To exit this mode, follow the procedure described Timer above.
  • Seite 33: Technical Description Of The Models

    2 and will switch off after zone (see Start-up and use). 8 hours. Buzzer CI 96 I T S CI 96 I T S 0 Hobs Cooking zone Power (W) This can also indicate several irregularities: I 1400 –...
  • Seite 34: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • Crêpes Cooking on a high flame and browning ¶ (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ Fast thickening (liquid juices) § Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Seite 35: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • When unplugging the appliance, always pull the manufactured in compliance with international safety plug from the mains socket; do not pull on the cable. • Never perform any cleaning or maintenance work standards.
  • Seite 36: Respecting And Conserving The Environment

    Respecting and conserving the • For the attention of wearers of pacemakers or other environment active implants: • Always keep the oven door closed when using The hob complies with all current standards on the SPIT ROAST and ROASTING modes. this will electromagnetic interference.
  • Seite 37: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the glass ceramic hob Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply Do not use abrasive or corrosive detergents (for before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may Cleaning the oven...
  • Seite 38 Automatic cleaning using the PYROLYTIC • if a malfunction occurs, the heating elements will be cycle switched off; • once the oven door has been locked, you cannot With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of change the duration and end time settings. the oven reaches 500°C.
  • Seite 39: Raccordement Électrique

    Installation Montage des pieds* par ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le encastrement sous la base. consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Seite 40 La chaîne de sécurité ! Pour éviter le 400V 2N~ basculement H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 de l’appareil, H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 par exemple L2 L1 si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOIT être installée ! La cuisinière est équipée d’une chaîne de 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363...
  • Seite 41: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner de : le four à vide, porte fermée, pendant au moins une - Pour modifier la température, appuyez sur les heure en réglant la température à son maximum. touches: et „+”...
  • Seite 42: Programmes De Cuisson Manuels

    Programmes de cuisson manuels 3. actionner le tournebroche en sélectionnant les ! Tous les programmes ont une température de icônes cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. ! Quand le programme est lancé, le tournebroche Pour le programme TOURNEBROCHE, la valeur s’arrête dès ouverture de la porte du four.
  • Seite 43: Comment Programmer Une Cuisson

    • ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans la Lorsqu’une fonction particulière est sélectionnée, les paramètres sont définis de telle sorte à lèchefrite au gradin 5; Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez améliorer les performances de cuisson. Il est donc enfourner à...
  • Seite 44: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les croustillante. gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air •...
  • Seite 45 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
  • Seite 46: Fonction Booster

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Extinction des foyers de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la d’entretien non abrasif.
  • Seite 47: Verrouillage Des Commandes

    2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches Mode Démonstration (demo) Il est possible de sélectionner une utilisation en mode 3. Appuyer sur la touche pour valider. démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement (y compris les commandes concernant Pour annuler une programmation, procéder comme la programmation) mais où...
  • Seite 48: Les Sécurités

    • Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre Interrupteur sécurité complètement la zone de chauffe de façon à ce que L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité toute la chaleur disponible puisse être utilisée. qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à...
  • Seite 49: Description Technique Des Modèles

    Description technique des modèles Tables de cuisson CI 96 I T S CI 96 I T S 0 Foyers Puissance (en W) Arrière gauche I 1400 – 600 si avant gche* L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide.
  • Seite 50: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément boutons sont bien sur la position o. aux normes internationales de sécurité. Ces • Ne tirez surtout pas sur le cordon de l’appareil pour consignes de sécurité sont très importantes et débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Seite 51: Mise Au Rebut

    • Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les porte du four fermée : les résultats obtenus sont précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne meilleurs et la consommation d’énergie est moindre tombe pas de ce socle. (environ 10% d’économie). •...
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du plan de cuisson Mise hors tension vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, couper l’alimentation électrique de l’appareil. tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Seite 53 Limpeza automática FAST CLEAN • depois da porta estar trancada, não será mais possível modificar as programações de duração e final. Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos.
  • Seite 54: Plaatsen En Waterpas Zetten

    Installatie De poten* moeten aan het ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele onderstuk van het fornuis raadpleging in de toekomst. In het geval u het worden vastgeklemd. apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 55 Veiligheidsketen ! Om per on- 400V 2N~ geluk kantelen H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 van het appa- H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 raat te voorko- men, bijvoor- beeld doordat een kind op de ovendeur klimt, MOET de bijge- 400V 3N~ leverde veili- g heidsketting geïnstalleerd worden.
  • Seite 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven 6. Tijdens het koken kunt u nog altijd: minstens een uur leeg te laten functioneren, op - de temperatuur wijzigen door middel van de toetsen maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat en”+”...
  • Seite 57: Handmatige Kookprogramma's

    ! Als u de ovendeur opent als het programma is gestart, Handmatige kookprogramma’s houdt het draaispit op met draaien. ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden Automatische kookprogramma’s aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma DRAAISPIT is ! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn de ingestelde temperatuur 270°C.
  • Seite 58: De Bereiding Programmeren

    Recept voor BROOD: De bereiding programmeren 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 De duur programmeren g zout, 25 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist) Procedure: 1.
  • Seite 59: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips PIZZA • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit op het bijgeleverde ovenrooster. de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht Bij gebruik van de bakplaat is de bereidingstijd de fijne gerechten kunnen verbranden.
  • Seite 60 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Seite 61 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat • Druk op de toets : het vermogen van het vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat kookgedeelte wordt langzaam minder totdat het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen uitgaat.
  • Seite 62: Praktische Tips Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    Om de “demo” modus te activeren moet de kookplaat aanstaan en alle stralingselementen uit: 2 drukt u op de toets : de duur vermindert • Druk tegelijkertijd 6 seconden lang op de toetsen langzaamaan tot aan de uitschakeling 0. De programmering wordt gewist en het display verlaat de .
  • Seite 63 Begrenzing van de Vermogensniveau • Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die werkingsduur in uren u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten. Veiligheidssystemen Pannensensor Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem dat waarneemt of er een pan op staat.
  • Seite 64: Technische Beschrijving Van De Modellen

    * = het maximale vermogen wordt beperkt terwijl de booster in het kookgedeelte erachter actief is (zie Starten en gebruik). CI 96 I T S CI 96 I T S 0 Kookplaten Vermogen (in W) Kookgedeeltes I 1400 – 600 se Ant. Sx* Linksachter I 2200 –...
  • Seite 65 Praktische kooktips ª Koken met een Frituren snelkookpan Snelkookpan • Grillen Koken • Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken ¶ (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ Snel indikken (vloeibare sauzen) § Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Seite 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. geldende internationale veiligheidsvoorschriften. • Maak het apparaat niet schoon of voer geen Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 67: Energiebesparing En Milieubehoud

    • Indien mogelijk, vermijd het voorverwarmen van de betreffende elektromagnetische storing. oven en probeer de oven altijd op te vullen. Open Dit product is aldus in volkomen overeenstemming de ovendeur zo weinig mogelijk omdat er warmte met de voorschriften van de wet (richtlijn 89/336/ verloren gaat iedere maal ze wordt geopend.
  • Seite 68: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten ! Raak de lamp niet direct met uw handen aan. ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot verlichten enige handeling overgaat. Het reinigen van de glaskeramische Reinigen van het apparaat kookplaat...
  • Seite 69: Servicedienst

    Programmeren van een uitgestelde automatische Automatische reiniging door middel van reiniging FAST CLEAN ! De programmering is alleen mogelijk nadat u het Door de functie FAST CLEAN te activeren bereikt de programma FAST CLEAN heeft geselecteerd. oven een temperatuur van 500°C die nodig is voor het verbranden van voedselrestjes.
  • Seite 70: Elektroanschluss

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Die Stellfüße* werden unter sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen dem Herdboden eingesteckt. können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet. ! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der...
  • Seite 71: Anschluss Des Versorgungskabels An Das Stromnetz

    400V 3N~ mit einer Sicherheitskette ausgestattet, die mit einer H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Schraube (nicht mitgeliefert) an der hinter dem Herd H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 liegenden Wand in der gleichen Höhe der Befesti- gung der Kette am Herd befestigt werden muss. Wählen Sie die für die Wand hinter dem Gerät passende Schraube und Schraubenverankerung aus.
  • Seite 72: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere zeigen an, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist. Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur Geben Sie die zu garenden Speisen in den Backofen. und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen 6. Während des Garvorgangs sind folgende werden.
  • Seite 73: Manuelle Garprogramme

    Manuelle Garprogramme Automatik-Garprogramme ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte ! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden. –...
  • Seite 74: Garzeit-Programmierung

    Programmierung der Garzeit-Dauer BROTREZEPT: 1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe 1. Drücken Sie die Taste ; die Taste und auch Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, die Ziffern auf dem Display ZEITEN blinken. 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe) 2.
  • Seite 75: Praktische Tipps

    Praktische Tipps verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die erhalten. Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt • Bei reich belegten Pizzen ist es ratsam, den ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht Mozzarella erst nach Verstreichen der halben verbrennen könnten.
  • Seite 76 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies 200 °C Form auf Backblech Käsekuchen 200 °C Form auf Backblech Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst 180 °C Form auf Backblech Backform a/Backblech Teigböden für Torten (Sandteig) Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Himbeeren usw.)
  • Seite 77: Booster-Funktion

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim und: könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir • Drücken Sie die Taste : Die Kochzonenleistung empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Kochzone.
  • Seite 78: Die Minutenuhr

    Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann muss das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die ausgeschaltet sein. Taste -: Die programmierte Zeit wird fortlaufend • Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden gesenkt bis zum Ausschalten bei 0.
  • Seite 79: Sicherheitsvorrichtungen

    Inbetriebsetzung und Gebrauch). abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten Kochfelder ] CI 96 I T S CI 96 I T S 0 eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Kochzonen Leistung (W) Display die Anzeige „0“.
  • Seite 80: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Seite 81: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. versehentlich eingeschaltet wird. • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam Reglerknöpfe auf Position o befinden, wenn das gelesen werden.
  • Seite 82: Entsorgung

    ! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby. BACKOFEN: Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann werden oder zuvor Anleitungen zum stellt sich das Gerät automatisch in den Standby- Gerätegebrauch erhalten haben.
  • Seite 83: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 3 . B r i n g e n S i e d i e Glasabdeckung wieder an Stromversorgung trennen (siehe Abbildung). Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom ! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen. Stromnetz zu trennen.
  • Seite 84: Automatische Reinigung Fast Clean

    Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) 04/2014-195122546.00 www.scholtes.com XEROX FABRIANO Programmierung des verzögerten Automatische Reinigung FAST CLEAN Selbstreinigungsvorgangs ! Die Programmierung ist nur nach Auswahl des Bei dem Programm FAST CLEAN werden im Programms FAST CLEAN möglich.

Diese Anleitung auch für:

Ci 96 i t s

Inhaltsverzeichnis