Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes CI 66 V W Bedienungsanleitung

Scholtes CI 66 V W Bedienungsanleitung

Herd und ofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CI 66 V W:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CI 66 V W
CI 66 V I
CI 66 V A
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,5
Installazione, 6
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,9
Utilizzo del piano cottura,13
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,5
Installation,17
Start-up and use,19
Cooking modes,20
Using the hob,24
Precautions and tips,25
Care and maintenance,26
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Assistance,5
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Utilisation du plan de cuisson,35
Utilisation du four,31
Précautions et conseils, 36
Nettoyage et entretien,37
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,5
Installatie, 39
Starten en gebruik, 41
De kookzones,46
Gebruik van de oven,42
Voorzorgsmaatregelen en advies,47
Onderhoud en verzorging,48
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,5
Installation,50
Inbetriebnahme und Benutzung,52
Gebrauch des Ofens,53
Gebrauch des Kochfeldes,57
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,58
Pflege und Wartung,59
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes CI 66 V W

  • Seite 1 CI 66 V W Français CI 66 V I CI 66 V A Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Description de l’appareil-Tableau de bord, 3 Assistance,5 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Utilisation du plan de cuisson,35 Utilisation du four,31 Précautions et conseils, 36...
  • Seite 2 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1.Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5.Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11. niveau 1 Aanzichttekening Descrizione dell’apparecchio Aanzichttekening...
  • Seite 3 Descrizione dell’apparecchio Aanzichttekening Panello di controllo Bedieningspaneel 1. PROGRAMMAKNOP 1.Manopola PROGRAMMI 2.Knop THERMOSTAAT/INSTELLEN TIJDEN 2.Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 3.Toets PYROLYSE 3.Tasto PIROLISI 4.Toets INSTELLEN TIJDEN 4.Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 5.DDISPLAYISPLAY 5.DISPLAYPLAY 6.Knoppen ELEKTRISCHE KOOKPLAAT van de 6.Manopole delle PIASTRE ELETTRICHE kookplaat del piano cottura 7.Controlelampje ELEKTRISCHE 7.Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA Beschreibung des Gerätes...
  • Seite 4 AFFICHEUR 1. Icône PROGRAMME BASSE TEMPERATURE 2. Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES 3. Indicateur de Préchauffage 4. Voyant PORTE VERROUILLEE 5. Icône STOP 6. Icône DUREE 7. Icône FIN DE CUISSON 8. Icône MINUTEUR 9. Icône HORLOGE 10.Chiffres TEMPS et TEMPERATURE DISPLAYIS 1.
  • Seite 5 Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al apparaat piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. Kundendienst Assistance Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können.
  • Seite 50: Aufstellung Und Ausrichtung

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Nivellieren Sollte es erforderlich sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen sein, das Gerät eben können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines auszurichten, schrauben Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Sie die mitgelieferten, Gerät stets begleitet.
  • Seite 51 • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild Abbildungen verwenden Sie die im Gehäuse (siehe angegebene maximale Leistungsaufnahme des Abbildung Bezug „P”) befindlichen Brücken Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen.
  • Seite 52: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen Die Temperatur kann mithilfe des Drehschalters THERMOSTAT abgeändert werden. ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei 3. Sobald die Vorheizzeit-Anzeige erlischt, ertönt eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert Gargut in den Backofen geben.
  • Seite 53: Manuelle Garprogramme

    Automatik-Garprogramme Manuelle Garprogramme ! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden. wird ein perfektes Ergebnis garantiert.
  • Seite 54: Garzeit Programmieren

    BROTREZEPT: 4. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige 1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe END an. Der Backofen schließt den Garvorgang ab und das akustische Signal wird aktiviert. • Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1 Std. Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, und 15 Min.
  • Seite 55 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Kuchen oder Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. 160 °C Form auf Backblech Heißluft Kuchen oder Pikante Kuchen Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw. 200 °C a/ Backblech Heißluft Terrinenform auf Backblech Terrinen Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw.
  • Seite 56 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies 200 °C Form auf Backblech Käsekuchen 200 °C Form auf Backblech Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst 180 °C Form auf Backblech Backform a/Backblech Teigböden für Torten (Sandteig) Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Himbeeren usw.)
  • Seite 57: Ein- Und Ausschalten Der Kochzonen

    Glaskeramik- kochfeld ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir • Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit zu gewährleisten, dass der Boden vollständig auf einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht der Heizfläche aufliegt.
  • Seite 58: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Griffen Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kundendienststelle. Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden. Stromversorgung trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Austausch der Backofenlampe Stromnetz zu trennen. Die Backofenlampe wie folgt ersetzen: Reinigung des Gerätes ! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine 1.
  • Seite 60: Pyrolyse-Selbstreinigung

    01/2012 - 195071826.06 XEROX FABRIANO Sicherheitsvorrichtungen PYROLYSE-Selbstreinigung • Das Aufleuchten des auf dem Display befindlichen Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden Symbols ist ein Zeichen dafür, dass die im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C Backofentür ab dem Moment automatisch gesperrt erzielt, dank dessen zurückgebliebene Speisereste wurde, an dem sehr hohe Temperaturwerte erreicht verkohlt werden.

Inhaltsverzeichnis