Seite 1
SCALPELLO PNEUMATICO AD ARIA COMPRESSA PDMH 4500 A2 SCALPELLO PNEUMATICO MARTELO BURILADOR AD ARIA COMPRESSA A AR COMPRIMIDO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original...
Seite 2
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Seite 3
96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_cover_IT_PT.indd 4 03.06.14 15:10...
Seite 4
96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_cover_IT_PT.indd 5 03.06.14 15:10...
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina Dotazione ............................Pagina Dati tecnici ............................Pagina Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici ..Pagina Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 10 Pericoli durante il funzionamento ....................Pagina 10 Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti ..............
Attenzione! Pericolo d’esplosione! Scalpello pneumatico ad aria interni. Conservare bene queste istruzioni. In caso di compressa PDMH 4500 A2 utilizzo del prodotto da parte di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste Introduzione nella destinazione d‘uso è...
Introduzione / Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici Dati tecnici Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici Pressione di lavoro massima: 6,3 bar Frequenza di battuta: 3500 min Nota: il termine „apparecchio pneumatico“ o „ap- Attacco scalpello: 11 mm parecchio“...
Seite 8
Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici zione per l‘apparecchio, in quanto sussiste il caratteristici dell‘apparecchio in termini di pres- rischio di esplosione e quindi di gravi lesioni. sione e portata. Una pressione troppo bassa Eseguire la manutenzione e la pulizia dell‘ap- può...
Avvertenze generali di sicurezza per … / Indicazioni generali di sicurezza L‘apparecchio e il flessibile di ali- si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio mentazione devono essere dotati di rimarrà immutata. raccordo per flessibile, in modo da Tenere i bambini e altre persone lontane durante eliminare completamente la pressione quando l‘uso dell‘apparecchio.
Indicazioni generali di sicurezza ISO 11148 visualizzati sulla macchina siano Prima di mettere in funzione la macchina, posizio- indicati. L‘impiegato / l‘utente deve contattare il nare in maniera stabile l‘utensile sulla superficie produttore per ottenere le etichette di ricambio da lavorare. per la marcatura se necessario.
Indicazioni generali di sicurezza Sbloccare il comando per l‘avvio oppure per rigidità, fare attenzione a non ignorarli. L‘utiliz- l‘arresto in caso di un‘interruzione dell‘alimen- zatore dovrebbe comunicarlo in caso al datore tazione energetica. di lavoro e consultare un medico esperto. Utilizzare solamente il lubrificatore consigliato I lavori con lo scalpellatore possono causare dal produttore.
Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! Staccare l‘apparecchio dalla Prestare attenzione a pericoli insidiosi come rete ad aria compressa prima di effettuare la- cavi elettrici o condutture di acqua e gas. vori di pulizia e manutenzione. Questo apparecchio non è isolato dalle scosse Utilizzare solamente i tipi di accessori nelle giu- elettriche.
Indicazioni generali di sicurezza A seconda del materiale da lavorare potreb- come intermezzo per ad esempio lavori su la- bero prodursi polveri e gas nocivi per la salute miere, può anche ridurre i rumori. dell‘utilizzatore (causando ad es. cancro, difetti di nascita, asma e / o dermatite).
Indicazioni generali di … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione … Indicazioni di sicurezza Prima di ogni utilizzo controllare l‘apparecchio e supplementari per le l‘utensile installato, ciò include anche una verifica macchine pneumatiche del numero di giri e del livello di oscillazione. Avvitare il nipplo a innesto in dotazione L‘aria compressa può...
… / Manutenzione / Pulizia … / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Dopo la messa in funzione inserire 5–10 gocce d‘olio nell‘allacciamento dell‘aria compressa. Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparecchio dal collegamento dell‘aria compressa. All‘interno dell‘apparecchio non vi sono altre parti che necessitano manutenzione.
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Condizioni di garanzia Disbrigo in caso di garanzia Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori- seguire le nostre istruzioni: ginale in buone condizioni.
Scalpello pneumatico ad aria compressa Numero di serie: 1710 Anno di produzione: 2014 / 32 IAN: 96912 Modello: PARKSIDE SCALPELLO PNEUMA- TICO AD ARIA COMPRESSA PDMH 4500 A2 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee IT/MT 96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_content_IT_PT.indd 17...
Seite 18
96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_content_IT_PT.indd 18 03.06.14 15:07...
Seite 19
Índice Introdução Utilização adequada ........................Página 20 Equipamento ........................... Página 20 Dados técnicos ..........................Página 21 Indicações gerais de segurança para ferramentas de ar comprimido ......................... Página 21 Regras gerais de segurança ..................Página 23 Perigo por projeção de peças ....................... Página 24 Perigos durante o uso ........................
Cuidado! Perigo de explosão! Martelo burilador a ar à utilização em espaços interiores. Conserve cui- comprimido PDMH 4500 A2 dadosamente este manual de instruções. Se entre- gar o produto a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Qualquer uso que difira Introdução...
… / Indicações gerais de segurança para ferramentas de ar comprimido Indicações gerais de Cinzel de separação (cinzel para chapa) segurança para ferramentas Cinzel de ponta de ar comprimido Óleo especial de ar comprimido Nota: Os termos „ferramenta de ar comprimido“ Dados técnicos ou „aparelho“...
Seite 22
Indicações gerais de segurança para ferramentas de ar comprimido Mantenha e limpe o aparelho regularmente aos valores específicos da ferramenta. Uma conforme indicado (v. capítulo „Manutenção“ pressão demasiado baixa compromete a função da ferramenta e a pressão demasiado alta pode e „Limpeza e Conservação“).
Indicações gerais de segurança para … / Regras gerais de segurança A ferramenta e a mangueira de ali- Não deixe que crianças ou quaisquer outras mentação devem estar equipadas pessoas se aproximem quando estiver a utilizar com uma acoplagem de mangueira o aparelho.
Regras gerais de segurança Não alterar o aparelho. Alterações reduzem a Antes de ligar a máquina, coloque bem a fer- eficiência das medidas de segurança e aumen- ramenta da máquina em cima da superfície para tam o risco de ferimentos. tratar.
Regras gerais de segurança Use apenas lubrificantes autorizados pelo fa- Ao trabalhar com o martelo de cinzelar poderá bricante. sentir desconforto nas mãos, nos braços, nos Durante e após o uso evite o contacto com a ombros, na nuca ou nos outros membros do ferramenta pois essa pode ter-se aquecido.
Regras gerais de segurança ATENÇÃO! Separe o aparelho da rede pneu- Cuidado devido a perigos escondidos como mática antes de efetuar os trabalhos de manu- linhas elétricas ou linhas de gás e de água. tenção e de limpeza. Este aparelho não está isolado contra choque Utilize apenas tamanhos e tipos de acessórios elétrico.
Regras gerais de segurança Perigo por vibrações operadores (pr ex. cancro, anomalias congéni- tas, asma e / ou dermatite). Preste atenção para que o ar que sai levante o O efeito de oscilações pode causar danos nos mínimo possível de pó. nervos e problemas de circulação em mãos e Use uma máscara respiratória que corresponde braços.
Regras … / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento Indicações de segurança Verifique antes de cada uso do aparelho e da adicionais para máquinas ferramenta de utilização, incluindo a verificação pneumáticas da rotação e do nível de oscilações. Enrosque o bocal de encaixe fornecido na li- Ar comprimido pode causar ferimentos graves.
ento … / Manutenção / Limpeza … / Indicações para a garantia e a execução do … Após a colocação em gotas de óleo especial de ar comprimido na li- funcionamento gação de ar comprimido. Se a ferramenta de ar comprimido não esteve Depois de finalizar os trabalhos tem de remover o em uso durante vários dias tem de colocar aparelho da ligação de ar comprimido.
Indicações para a garantia e a execução do serviço Condições de garantia Procedimento no caso de ativação da garantia A validade da garantia inicia-se com a data de com- pra. Guarde o talão da caixa original. Esse docu- De forma a garantir um rápido processamento do mento é...
Número de série: 1710 Data de fabrico: 2014/32 IAN: 96912 Modelo: PARKSIDE MARTELO BURILADOR A AR COMPRIMIDO PDMH 4500 A2 está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das directivas europeias Diretiva Máquinas Diretiva CE 2006 / 42 / CE e suas alterações.
Seite 32
96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_content_IT_PT.indd 32 03.06.14 15:07...
Seite 33
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 34 Features ...............................Page 34 Technical Data ............................Page 35 General safety instructions for air tools ...............Page 35 General safety rules Risks due to projected parts .......................Page 37 Operating hazards ..........................Page 38 Hazards due to repetitive motions .....................Page 38 Risks associated with accessories ......................Page 39 Hazards in the work environment ......................Page 39 Hazards due to dust and vapours .....................Page 39...
Caution! Explosion hazard! Air chipping hammer noncompliance or misuse are not covered by the PDMH 4500 A2 warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial Introduction purposes.
Introduction / General safety instructions for air tools Technical Data Basic safety measures must be followed when using compressed air devices to elim- Max. working pressure: 6.3 bar inate the risk of fire, electric shock and personal in- Percussion rate: 3500 rpm jury.
Seite 36
General safety instructions for air tools control the compressed air unit in unforeseen Do not use the device when tired or under the circumstances. influence of drugs, alcohol or medications. One Do not use any device if its switch is defective. moment of carelessness when using the device A device that can no longer be switched on and may result in serious injuries.
General safety instructions for air tools / General safety rules Disconnect the compressed air unit from the air effectiveness of safety measures and increase supply after each use and when not in use. the risks to the operator. Do not use the compressed air unit if it is not air Do not discard the safety instructions;...
General safety rules Ensure that the workpiece is securely fixed. Use only lubricants recommended by the manu- Never operate a tool unless the inserted tool is facturer. retained in the tool with a proper retainer. Avoid direct contact with the inserted tool during To avoid injury, retainer parts shall be replaced and after use as it can become hot.
General safety rules Stop using the device if you experience numb- Never use the chisel whilst or after operating the ness, tingling, pain or lightening of the skin of device. The fingers or hands could be injured. the fingers or hands, and consult a physician. The chisel can get very hot.
General safety rules Risk assessment should include dust created by handbook, to prevent an unnecessary increase the use of the tool and the potential for disturb- in noise levels. ing existing dust. Select, maintain and replace the consumable / Operate and maintain the non-rotary percussive inserted tool as recommended in the instructions power tool as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase...
General safety rules / Before using / Start-up Before using For breakers, move the cutting tool every few seconds. Stop the breaker when lifting the tool to change position, because vibration is high Quick-release socket when pulling up on the handles. Exposure to vibration may cause damage to the nerves and disturb blood circulation in hands Pressurised air hose...
… / … / Maintenance / Cleaning … / Information about warranty and service … Changing chisels Manually Add 3–5 drops of speciality oil for compressed Disconnect the device from the compressed air air to the compressed air connection before source to change the chisel.
Information about warranty and service processing Warranty terms When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready The warranty period begins on the date of purchase. as your proof of purchase. Please retain the original receipt safely. This document The product number can be found on the type plate, is required as your proof of purchase.
Air chipping hammer Serial number: 1710 Year of manufacture: 2014 / 32 IAN: 96912 Model: PARKSIDE AIR CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2 meets the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
Seite 45
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ....Seite 47 Allgemeine Sicherheitsregeln ..................Seite 49 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 50 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 51 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 51 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 51 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 52 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 53...
Gerät umweltgerecht! Vorsicht! Explosionsgefahr! Druckluft-Meißelhammer Verwendung in Innenräumen geeignet. Bewahren PDMH 4500 A2 Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der Einleitung bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell gefährlich.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Allgemeine Kantenmeißel Sicherheitshinweise für Spezial-Druckluftöl Druckluftwerkzeuge Technische Daten Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluft- Schlagzahl: 3500 min geräte.
Seite 48
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande- Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und res Gas in Flaschen als Energiequelle Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft- dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion menge entsprechend den Gerätekennwerten und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte können Sie das Gerät insbesondere in unerwar- Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder teten Situationen besser kontrollieren. Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft- Lassen Sie das Gerät nur werkzeuges beschädigen.
Allgemeine Sicherheitsregeln Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlo- Beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden ren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. Maschine ist immer ein schlagfester Augenschutz Verwenden Sie niemals eine beschädigte nicht zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes drehende, schlagende Maschine.
Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- insbesondere einschlagsichere Schutzbrille, mittel (s. „Reinigung und Pflege“). Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Gefährdungen im Betrieb Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen wie z. B. Schlägen, Bei der Verwendung einer nicht drehenden, Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge- schlagenden Maschine kann der Bediener bei...
Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Berühren Sie niemals den Meißel während und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. schlagenden, nicht drehenden Maschinen emp- Hände könnten verletzt werden. Der Meißel fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie kann heiß...
Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Staub Tragen Sie eine Staubschutzmaske, die dem und Dämpfe Anwendungsfall und den allgemein gültigen Sicherheitsregeln entspricht! Die beim Einsatz der nicht drehenden, schlagen- den Maschinen entstehenden Stäube und Dämpfe Gefährdungen durch Lärm können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen;...
Allgemeine Sicherheitsregeln … Anwendungshinweisen. Schwingungsdämpfendes Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- Material als Zwischenlage zum Beispiel bei der digungen an den Nerven und Störungen der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lärm verringern. Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Gefährdungen durch warm und trocken.
… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Inbetriebnahme Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten Meißeln (s. Abb. B / C) wird. Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch.
Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie hierfür nur Spezial-Druckluftöl, Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial- ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel. Druck aus.
Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Garantieumfang er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service Anschrift übersenden. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Hinweis: haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- und viele weitere Handbücher, Produktvi- tionsfehler.
Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Meißelhammer Seriennummer: 1710 Herstellungsjahr: 2014 / 32 IAN: 96912 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-MEISSEL- HAMMER PDMH 4500 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG und deren Änderungen festgelegt sind.
Seite 59
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: PDMH4500A2052014-IT / PT IAN 96912 96912_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 A2_cover_IT_PT.indd 1 03.06.14 15:10...