Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDMH 4500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Druckluft-meisselhammer
Vorschau ausblenden

Werbung

Anleitung_LB5_4139034:_
MARTILLO NEUMÁTICO
CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
MARTELO BURILADOR A AR
COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
13.04.2011
13:49 Uhr
Seite 1
SCALPELLO PNEUMATICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
PDMH 4500 A1
5

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDMH 4500 A1

  • Seite 1 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:49 Uhr Seite 1 PDMH 4500 A1 MARTILLO NEUMÁTICO SCALPELLO PNEUMATICO CINCELADOR Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original MARTELO BURILADOR A AR PNEUMATIC CHIPPING HAMMER...
  • Seite 2 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:49 Uhr Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:49 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 5 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ................7 2. Instrucciones de seguridad ............7-9 3. Descripción del aparato ............9 4. Volumen de entrega ...............9-10 5. Uso adecuado ................10 6. Características técnicas ............10-11 7. Puesta en marcha ..............11 8.
  • Seite 6 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 6 Instrucciones de seguridad adicionales AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar puestas gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Seite 7: Introducción

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 7 1. Introducción No superar la presión de trabajo máxima ■ permitida. Manejar el aparato sólo con la presión ■ ¡Atención! necesaria para el correspondiente proceso Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de trabajo para evitar niveles de ruidos serie de medidas de seguridad para evitar innecesariamente altos, un mayor desgaste...
  • Seite 8 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 8 No tocar nunca el cincel mientras se esté a niveles altos de ruido puede provocar ■ utilizando el aparato ni después. Se podrían pérdida auditiva y otros problemas como dañar las manos y/o dedos. El cincel puede tinnitus (pitidos, zumbidos, silbidos u otros alcanzar temperaturas muy altas.
  • Seite 9: Descripción Del Aparato

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 9 No utilizar el cincel como herramienta de (o un material con resistencia a las ■ mano. Este ha sido diseñado para ser vibraciones similar). empleado junto con el martillo perforador y Si se utilizan acoplamientos giratorios (de ■...
  • Seite 10: Uso Adecuado

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 10 Martillo perforador y cincelador con aire 6. Características técnicas ■ comprimido Niple ■ Presión de trabajo máxima admisible: 6,3 bar Resorte de tensión ■ Consumo de aire a 4,0/6,3 bar: 160/280 l/min Juego de cinceles (5 unidades) ■...
  • Seite 11: Puesta En Marcha

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 11 El valor de emisión de vibraciones indicado Valores de ajuste para el trabajo: también puede utilizarse para una valoración Poner en el suministro de aire comprimido una preliminar de los riesgos. presión de trabajo máxima de 6,3 bar. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! 7.
  • Seite 12: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 12 8. Mantenimiento y cuidados 8.3 Otro mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. Atención: Desconectar el aparato de la red de aire comprimido antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
  • Seite 13: Almacenamiento

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 13 11. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚ C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 14: Declaración De Conformidad

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 15: Certificado De Garantía

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 15 14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 16 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 16 Indice Pagina 1. Introduzione ................18 2. Avvertenze di sicurezza ............18-20 3. Descrizione dell’apparecchio ..........20 4. Elementi forniti ...............20 5. Utilizzo proprio ...............21 6. Caratteristiche tecniche ............21-22 7. Messa in esercizio ..............22 8. Manutenzione e cura ..............22-23 9.
  • Seite 17 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 17 Ulteriori avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Seite 18: Introduzione

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 18 1. Introduzione necessaria per la relativa operazione, per evitare un inutile elevato livello di rumore, l’eccessiva usura e i problemi che ne Attenzione! derivano. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere Nel lavorare con lo scalpello portate gli ■...
  • Seite 19 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 19 questo apparecchio. spessore ammortizzante nella lavorazione Nello scollegare l’attacco rapido tenete di lamiera può contribuire a ridurre il rumore. ■ saldamente in mano il tubo flessibile e non Usate solo punte affilate, perché quelle ■...
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 20 persone qualificate e istruite. 3. Descrizione dell’apparecchio Non modificate l’apparecchio. Le modifiche ■ (Fig. 1/2) possono compromettere l’effetto dei dispositivi di sicurezza e quindi aumentare i 1. Cilindro pericoli che ne possono derivare per 2.
  • Seite 21: Utilizzo Proprio

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 21 5. Utilizzo proprio Rumore e vibrazioni Lo scalpello è un utensile azionato ad aria I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati compressa di molteplice impiego. È adatto per rilevati secondo la norma ISO 15744 e ISO es.
  • Seite 22: Messa In Esercizio

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 22 l’apparecchio. una potenza adeguata oppure alla rete di Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. alimentazione dell’aria compressa. Utilizzate a ■ Indossate i guanti. tal fine un tubo dell’aria compressa flessibile ■ (Ø interno 10 mm ) con accoppiamento rapido. Rischi residui Fate attenzione che la vite di regolazione Anche se questo apparecchio viene...
  • Seite 23: Esclusi Dalla Garanzia

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 23 8.1 Tramite un nebulizzatore per olio potrebbero danneggiare le parti in plastica Inserite una completa unità di servizio con dell’apparecchio. Fate attenzione che non nebulizzatore per olio tra la fonte di aria possa penetrare dell’acqua all’interno compressa e lo scalpello.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 25: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 25 14. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 26 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 26 Índice Página 1. Introdução ................28 2. Instruções de segurança ............28-30 3. Descrição do aparelho ............30 4. Material a fornecer ..............30 5. Utilização adequada ...............31 6. Dados técnicos ..............31-32 7. Colocação em funcionamento ..........32 8. Manutenção e conservação ...........32-33 9.
  • Seite 27 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 27 Instruções de segurança complementares AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
  • Seite 28: Introdução

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 28 1. Introdução máxima permitida. Opere o aparelho apenas com a pressão ■ necessária para a respectiva operação, Atenção! para evitar um elevado nível de ruído Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas desnecessário, desgaste acentuado e algumas medidas de segurança para prevenir avarias daí...
  • Seite 29 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 29 originais adequadas a este aparelho. intermédias, por exemplo no fabrico de Ao soltar o acoplamento rápido, segure chapa, também podem contribuir para a ■ bem a mangueira com a mão e não utilize diminuição do ruído. ligações com defeito, de modo a evitar Utilize apenas cinzéis afiados, uma vez que ■...
  • Seite 30: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 30 Não utilize os cinzéis como ferramentas de 3. Descrição do aparelho ■ alavanca. (fig. 1/2) Este aparelho só pode ser utilizado por ■ pessoas qualificadas e com experiência. 1. Cilindro Não altere este aparelho. As modificações ■...
  • Seite 31: Utilização Adequada

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 31 5. Utilização adequada 6. Dados técnicos O martelo de cinzelar é uma ferramenta que Pressão de trabalho máx. permitida: 6,3 bar funciona a ar comprimido e que oferece Consumo de ar com 4,0/6,3 bar: 160/280 l/min múltiplas aplicações.
  • Seite 32: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 32 O valor de emissão de vibração indicado 7. Colocação em funcionamento também pode ser utilizado para um cálculo (fig. 3) prévio de limitações. Aparafuse o niple de encaixe (4) fornecido no Reduza a produção de ruído e de vibração suprimento de ar, depois de colocar 2 a 3 para o mínimo! camadas de fita isoladora na rosca.
  • Seite 33: Excluído Pela Garantia

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 33 regularmente. Utilize, para isso, apenas óleo 10. Limpeza e encomenda de especial do ar comprimido, incluído no material peças sobressalentes a fornecer. Também poderá adquirir o óleo especial do ar comprimido em lojas 10.1 Limpeza especializadas.
  • Seite 34: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 34 12. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p.
  • Seite 35: Declaração De Conformidade

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 36: Certificado De Garantia

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 36 14. CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 37 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 37 Table of contents: Page 1. Introduction ................39 2. Safety information ..............39-41 3. Layout ..................41 4. Items supplied ................41 5. Intended use ................41-42 6. Technical data ................42-43 7. Starting up ................43 8. Maintenance and care ............43 9.
  • Seite 38 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 38 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Seite 39: Introduction

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 39 1. Introduction This will help to prevent an unnecessarily high noise level, increased wear and resulting faults. Important. Wear the necessary protective clothing, in ■ When using the equipment, a few safety particular impact-proof safety goggles, ear precautions must be observed to avoid injuries muffs and safety gloves, when working with and damage.
  • Seite 40 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 40 help to prevent injuries caused by a Vibrations can be transferred to the whole ■ whipping compressed air hose. body, particularly the arms and hands. Very Do not use any defective items of strong and continuous vibrations can cause ■...
  • Seite 41: Layout

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 41 noise and vibrations. 4. Items supplied If dust or gas arises, they must be checked ■ as a priority at the moment they arise. Open the packaging and take out the ■ Select, service and use the consumables / ■...
  • Seite 42: Technical Data

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 42 Please note that our equipment has not been Additional information designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be Warning! voided if the equipment is used in commercial, The specified vibration value was established in trade or industrial businesses or for equivalent accordance with a standardized testing purposes.
  • Seite 43: Starting Up

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 43 Performance values of the compressor: 8. Maintenance and care The compressor used should have a tank volume of at least 50 liters and a motor rating of Important: Disconnect the equipment from the approx. 2.2 kW. compressed air supply before you carry out any maintenance or cleaning work.
  • Seite 44: Excluded From The Guarantee

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 44 9. Excluded from the guarantee 12. Disposal and recycling are: The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The Wear parts ■ raw materials in this packaging can be reused Damage caused by too much operating ■...
  • Seite 45: Declaration Of Conformity

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 46: Warranty Certificate

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 46 14. WARRANTY CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 47 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 47 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................49 2. Sicherheitshinweise ..............49-51 3. Gerätebeschreibung ...............51 4. Lieferumfang ................51 5. Bestimmungsgemäße Verwendung ........52 6. Technische Daten ..............52-53 7. Inbetriebnahme ...............53 8. Wartung und Pflege ..............53-54 9. Von der Garantie ausgeschlossen ..........54 10.
  • Seite 48 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 48 DE/AT/ Zusätzliche Sicherheitshinweise “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Seite 49: Einleitung

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 49 DE/AT/ 1. Einleitung jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Druck, um unnötig hohe Geräuschpegel, erhöhten Verschleiß und dadurch entstehende Achtung! Störungen zu vermeiden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Tragen Sie beim Arbeiten mit dem ■ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Meißelhammer die jeweilig erforderliche um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 50 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 50 DE/AT/ Meißel kann heiß werden. Gehörschutz. Um den entstehenden Lärm Nur Original-Ersatzteile verwenden, die für und Vibration so gering wie möglich zu ■ dieses Gerät vorgesehen sind. halten, folgen Sie den in der Anleitung Halten Sie beim Lösen der Schnellkupplung beschriebenen Wartungs- und ■...
  • Seite 51: Gerätebeschreibung

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 51 DE/AT/ Meißelhammer entworfen. verwendet werden, um Schutz gegen Tragen Sie Druckluftwerkzeuge nicht am mögliche „Schlauch an Werkzeug“ oder ■ Schlauch. „Schlauch an Schlauch“ Fehlverbindungen Kühlen Sie heiße Werkzeuge nicht in zu bieten. ■ Wasser. Dies kann zu Beschädigungen führen.
  • Seite 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 52 DE/AT/ 5. Bestimmungsgemäße 6. Technische Daten Verwendung max. zulässiger Arbeitsdruck: 6,3 bar Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Luftverbrauch bei 4,0/6,3 bar: 160/280 l/min Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er Meißelaufnahme (6-kant): 9,8 mm eignet sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Hub: 44 mm Abschlagen von Fliesen oder Außenputz, für...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 53 DE/AT/ Der angegebene Schwingungsemissionswert 7. Inbetriebnahme (Abb. 3) kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (4) in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde und Vibration auf ein Minimum! aufgewickelt haben.
  • Seite 54: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 54 DE/AT/ Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie 10. Reinigung und hierfür nur Spezial-Druckluftöl, welches im Ersatzteilbestellung Lieferumfang enthalten ist. Spezial-Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel. 10.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, ■ Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von und schmutzfrei wie möglich.
  • Seite 55: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 55 DE/AT/ 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 57: Garantieurkunde

    Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 57 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 58 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 58...
  • Seite 59 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 59...
  • Seite 60 Anleitung_LB5_4139034:_ 13.04.2011 13:50 Uhr Seite 60 MARTILLO NEUMÁTICO IAN: 64579 PDMH 4500 A1 Einhell Germany AG CINCELADOR Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar MARTELO BURILADOR A COMPRIMIDO Estado de las informaciones · Versione delle informazioni DRUCKLUFT-MEISSELHA Estado das informações · Last Information Update...