Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medintim ACTIVE Erection System Gebrauchsanweisung Seite 7

Erektionshilfe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

– Diseases that cause bleeding or prolonged
erections
– Other diseases in which sex is not recommendable
If you are not sure whether you can apply the erec-
tion aid without any problem for your health, ask
your doctor or health care professional.
How to clean the erection aid?
Before cleaning, take the pump head off the erec-
tion aid.
The pump head may be cleaned only with a moist
cloth from the outside.
All other parts can be easily cleaned with warm
water and mild soap.
Do not use aggressive detergents.
How to recycle the erection aid
correctly?
Dispose of the batteries into the special waste for
batteries. Dispose of the pump head into the special
waste for small electrical appliances.
All other parts can be disposed of into the house-
hold waste.
Warranty
Almost all parts are warranted for 2 years, as pre-
scribed by applicable law.
Wear parts, such as constriction rings, are not cov-
ered by warranty. They must be replaced from time
to time.
The warranty does not apply if you damage the
erection aid or use it incorrectly.
The pump head is sealed inside and may be opened
only by the manufacturer or an authorised service
partner. You should send in the erection aid, if pos-
sible, every 3 years for technical inspection.
8
What material are the parts made
of?
– Cone: Plastic (acrylonitrile butadiene styrene, ABS)
– Small and large ring loader: Plastic (acrylonitrile
butadiene styrene, ABS)
– Cylinder: Plastic (polycarbonate)
– Constriction rings: Biocompatible Thermoplastic
Elastomer (TPE))
– Bag: Nylon®
– Batteries: 3× Alkaline AAA, 1.5 volts
During application, there is no danger from electro-
magnetic radiation.
You can reorder all the parts and the lubricant.
To get the current reordering list, please contact
service@medintim.de or info@savantini.com
for UK (+44 0142 888 785) or your dealer.
ACTIVE
Erection System
Important :
veuillez lire ce mode d'emploi avant d'utiliser
le dispositif de stimulation de l'érection. Gardez
bien ce mode d'emploi ! Veuillez regarder
l'animation disponible sur le DVD fourni.
Mode d'emploi
Une érection désigne l'état durant lequel le pénis est
rigide. Lorsqu'un homme a des difficultés à obtenir
une érection, on parle d'un trouble de l'érection.
Le dispositif ACTIVE Erection System
NT ®
est un
appareil qui vous aide à obtenir une érection.
Pour cette raison, le dispositif ACTIVE Erection
System
NT ®
est également appelé dispositif de sti-
mulation de l'érection dans ce mode d'emploi.
Quelles sont les causes possibles des
troubles de l'érection ?
Il existe de nombreuses causes possibles de troubles
de l'érection. Parmi les plus fréquentes, on trouve le
diabète, les affections thyroïdiennes, les affections
hépatiques et rénales, le traitement de l'hyperten-
sion artérielle, les maladies cardiovasculaires.
Les opérations de la prostate entraînent le plus sou-
vent aussi des troubles de l'érection.
Il en va de même pour la dépression et l'épuisement.
Quelquefois, les troubles de l'érection sont dus à un
effet secondaire de médicaments, par exemple les
médicaments contre l'hypertension artérielle.
Le tabagisme et la consommation excessive d'alcool
sont également des causes possibles.
Français
deutsch
NT ®
Le dispositif ACTIVE Erection
se compose des éléments
System
NT ®
suivants :
– une tête de pompe
1
– un cylindre transparent
2
– un grand manchon gris
3
– un petit manchon gris
4
– un cône gris
5
– 4 anneaux de constriction de différentes tailles
– un tube de lubrifiant
7
– 3 piles de type AAA
8
– un mode d'emploi avec DVD
– un sac
Comment préparer le dispositif ?
Toutes les illustrations concernant le produit
sont disponibles dans le rabat de couverture en
début de manuel.
1
– Préparez toutes les pièces. (Fig.
)
– Ouvrez la tête de pompe comme indiqué sur la
figure
. Relevez l'attache portant l'étiquette
2
signalétique.
– Insérez les 3 piles en veillant aux indications repré-
sentées sur la figure
. Rabattez l'attache avec
3
précaution et veillez à ce que l'élément saillant sur
la face interne de l'attache ne se casse pas.
4
– Replacez le cache sur la tête de pompe. (Fig.
– Insérez la tête de pompe dans la plus grande
ouverture du cylindre en la poussant comme
indiqué sur la figure
5
.
– Insérez le grand manchon de l'autre côté du
6
cylindre. (Fig.
)
– Insérez le petit manchon dans le grand manchon.
– Insérez le cône dans le petit manchon. (Fig.
7
6
)
)
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis