Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
V E N T I L C O N V E T T O R E P E R I N S T A L L A Z I O N E A P A R E T E
V E N T I L O - C O N V E C T E U R P O U R I N S T A L L A T I O N M U R A L E
G E B L Ä S E K O N V E K T O R F Ü R W A N D I N S T A L L A T I O N
E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D
w w w . a e r m e c . c o m
W A L L - M O U N T E D F A N C O I L U N I T
FCW 232V
FCW 23VL
FCW 332V
FCW 33VL
FCW 432V
FCW 43VL
FCW 532V
FCW 53VL
FCW 233V
FCW 232VN
FCW 333V
FCW 332VN
FCW 433V
FCW 432VN
FCW 533V
FCW 532VN
FCW 233VN
FCW 333VN
FCW 433VN
FCW 533VN
FCW 23VLN
FCW 33VLN
FCW 43VLN
FCW 53VLN
IFCW3LJ 2401 - 5635623_01
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCW 232V

  • Seite 1 E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D FCW 232V FCW 23VL...
  • Seite 2: Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un prodotto AERMEC. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di partico- lari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE indica che i prodotti sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalle direttive della Comunità Europea.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Garantie fallenden Leistungen zu erbringen. Erfahrung und Sachkenntnis benutzt werden, sofern sie AERMEC S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden in Folge beaufsichtigt werden oder Anleitungen zum Gebrauch des unsachgemäßer Verwendung des Geräts ab, die durch Geräts erhielten und sich der damit zusammenhängenden...
  • Seite 65: Wartung

    ORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die ordentliche Wartung kann auch durch den Benutzer Die außerordentliche Wartung darf nur durch den Aermec- ausgeführt werden. Sie besteht aus einer Reihe einfacher Kundendienst oder Personen ausgeführt werden, die im Besitz Arbeiten, die den Betrieb des Gebläsekonvektors mit der fachtechnischen Voraussetzungen für die Zulassung zur...
  • Seite 66: Fcw - Gebläsekonvektor

    FCW - GEBLÄSEKONVEKTOR Der Aermec Gebläsekonvektor FCW wurde aus Um sich an die Bedürfnisse jeder Art von Anlage anzupassen, sind die Gebläsekonvektoren FCW in mehreren Versionen hochwertigen Materialien unter strenger Beachtung erhältlich: der Sicherheitsbestimmungen gefertigt, ist einfach - Mit eingebautem 2-Wege-Ventil.
  • Seite 67: Hauptkomponenten

    HAUPTKOMPONENTEN 1 Frontplatte 6 Not-Zusatzschalter 2 Horizontales Leitblech für Luftaustritt 7 Klemmleiste für Elektroanschlüsse 3 Vertikales Leitblech für Luftaustritt 8 Frontelement 4 Luftfilter 9 Rahmen 5 Wärmetauscherregister 10 Display Farbe Pantone-Code: GRIS 1C RAL-Code: 9010 Cavo di collegamento / Connecting cable PFW5 TLW4 PFW5...
  • Seite 68: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE • Versionen ohne Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte: • Das System VMF kann über eine Steuertafel VMF-E5N / VMF-E5B maximal 64 Bereiche ansteuern, die aus einem MASTER- Mit und ohne Wasserventile. Gebläsekonvektor und maximal je 5 SLAVE-Gebläsekonvektoren Die Versionen ohne Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte bestehen, insgesamt also 384 Gebläsekonvektoren müssen mit einer Steuervorrichtung (Zubehör), die aus den •...
  • Seite 69: Luftstrom Richtig Ausrichten

    WÄHREND DES BETRIEBS Unterschiede zwischen Außen- und Raumtemperatur von mehr als 7 °C sollten im Sommer vermieden werden. Wä h re n d d e s B e t r i e b s d a r f d e r Fi l te r n i e m a l s vo m Durch eine wohlbedachte Wahl der Raumtemperatur können Gebläsekonvektor entfernt werden, denn dadurch würde sich der in der Luft enthaltene Staub auf dem Heiz-/Kühlregister absetzen.
  • Seite 70: Ausrichtung Des Luftstroms

    AUSRICHTUNG DES LUFTSTROMS Mit den Leitklappen am Luftauslass kann die Luft in zwei Richtungen geleitet werden: – Vertikale Leitklappen, manuell auszurichten – Angetriebenes horizontales Luftleitblech der Versionen mit Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte, ausschließlich mit den Tasten LOUVER oder SWING der Fernbedienung TLW4 oder der kabelgebundenen Bedientafel PFW5 auszu- richten.
  • Seite 71: Systemeigenschaften

    SYSTEMEIGENSCHAFTEN HARDWARE-EINSTELLUNGEN Wenn der saisonale Wechsel auf der Grundlage der Wassertemperatur ausgewählt ist (AUTO_TWIN, wählbar mit DIP6 Die Betriebslogik des Gebläsekonvektors kann durch Ändern der ON), wird der Betriebsmodus zwischen HEAT, FAN und COOL auf der DIP-Einstellung auf der Steuerplatine geändert werden. In der fol- genden Tabelle sind die Standardeinstellungen aufgeführt.
  • Seite 72 SCHUTZ VOR INTERNEM LÜFTUNGSAUSFALL nicht aus, wenn der MS-Kontakt geschlossen ist. Mit Hilfe eines Wenn der interne Lüfter in Betrieb genommen wird und die Karte Mikroschalters kann dann festgestellt werden, ob sich Personen Auto länger als 10 Sekunden eine Drehzahl ≤ 200 U/min misst, schaltet im Raum befinden oder nicht.
  • Seite 73: Selbtdiagnose Anzeigegerät

    * Wenn das System in den Unterbrechungsmodus versetzt wird und aufzuheben. die Taste oder gedrückt wird, erhöht sich die eingestellte * Stromausfall, Ausschalten und Ändern des Gerätemodus heben die POWER ON POWER ON MODE SEND Temperatur um 1 °C gegenüber der letzten Einstellung. Unterbrechungsfunktion auf.
  • Seite 74: Benutzermodus

    Adresse Beschreibung R/W Beschreibung Dec Nr. 0000 BENUTZER EIN-/AUSSCHALTEN 0001 BENUTZER SWEEP EIN/AUS 0 = deaktiviert Benutzereinschaltung (immer BENUTZEROBERFLÄCHE MIT DURCH MIKROSCHALTER 0100 256 257 Zwangsabschaltung) AUSGESCHALTETER MASCHINE 1 = aktiviert Benutzereinschaltung Anschrift und Registerangaben * R = Nur Lesen, RW = Lesen/Schreiben Adresse Beschreibung Beschreibung...
  • Seite 75: Steuerung: Drahtlose Fernbedienung Tlw4

    STEUERUNG: DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG TLW4 MODUS-EINSTELLUNG EINSTELLUNG TEMP-EINSTELLUNG VENTILATORGESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG SWING/LÜFTUNG TIMER-EINSTELLUNG SPERRE EINSTELLUNG INDIKATOR SENDEN SLEEP EINSTELLUNG POWER-TASTE FAN-TASTE TEMPERATURTASTE TASTE MODUS TASTE SENDEN TASTE TIMER ON TASTE LOUVER TASTE SLEEP TASTE TIMER OFF ANZEIGETASTE TASTE SWING CLOCK SPERRTASTE BELEUCHTUNG TASTE EINSTELLEN 1) EIN-/AUSSCHALTEN TEMPERATUREINSTELLUNG...
  • Seite 76 POWER POWER OFF Die Taste LOUVER drücken, um den Winkel des Luftleitblechs zu BETRIEBSANLEITUNG ändern (der durch den Schrittmotor gesteuert wird). Wenn die Taste KÜHLBETRIEB gedrückt und wieder losgelassen wird, ändert sich der Winkel des Luftleitblechs schrittweise. POWER OFF COOL 1) DIE EIN/AUS-TASTE DRÜCKEN 8) - SEND - EINSTELLUNGEN SENDEN...
  • Seite 77 Auto POWER OFF COLD Auto POWER ON MODE SEND FUNKTION IM ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) Temperatur kann zwischen 16 und 30 °C liegen. MODE SEND SLEEP POWER OFF COOL HEAT MODE SEND 1) DIE EIN/AUS-TASTE DRÜCKEN Auto SLEEP 5) DRÜCKEN SIE DIE TASTE UND DIE TASTE SLEEP •...
  • Seite 78: Automatische Unterbrechung Programm Mit Timer

    Auto Auto AUTOMATISCHER PROGRAMMSTART MIT TIMER – Batteriefachdeckel öffnen, dazu leicht in Pfeilrichtung drücken. Mit dieser Funktion kann die Klimaanlage so programmiert werden, – Zwei 1,5-Volt-Alkali-Hochleistungsbatterien (micro) LR 03 (AAA) einle- dass sie sich im Voraus einschaltet. Auto gen, dabei darauf achten, die Polarität nicht zu vertauschen. Auto •...
  • Seite 79: Pfw5 - Fernbedienung Mit Kabel

    PFW5 - FERNBEDIENUNG MIT KABEL Kühlen Heizen Entfeuchtung Deumidificazione Freddo Caldo Timer Timer Temperatur Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Deumidificazione Freddo Caldo Freddo Caldo Timer Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Down...
  • Seite 80: Abmessungen [Mm]

    ABMESSUNGEN [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 81: Hier Sind Die Grundlegenden Hinweise Zur Richtigen

    Maximale Betriebstemperatur. Das Loch für die Rohrleitungen kann an der rechten oder Hier sind die grundlegenden Hinweise zur richtigen linken Seite der Einheit angeordnet werden. Installation der Geräte aufgeführt. Die Wand, an der die Einheit montiert wird, muss tragfähig Die definitive Ausführung aller Arbeiten entsprechend den sein und darf keinen Schwingungen ausgesetzt sein.
  • Seite 82: Das Rahmengitter Entfernen

    - Wasseranschlüsse vornehmen. Durch wiederholtes Biegen - Wenn alle Arbeiten beendet sind (Elektro - und können die Rohre brechen. Auf den Rohren der Einheit ist Wasseranschlüsse, Befestigung des Gebläsekonvektors und die Fließrichtung des Wassers angegeben. Anschluss des Kondenswasserabflusses), das Loch in der - Kondenswasserabflussanschluss mit der Abflussleitung Wand mit Füllmaterial schließen.
  • Seite 83: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Rahmen-Gitter Rahmen-Gitter Klemmleiste Gehäuse der Steuerplatine Klemmleiste Gehäuse der Steuerplatine Unterbau Unterbau Kabelklemme ACHTUNG: Vor jedem Eingriff muss sichergestellt werden, Das Stromversorgungskabel muss vom Typ H07 V-K oder N07 V-K dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
  • Seite 104: Schaltpläne • Esquemas Eléctricos

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW233V, FCW333V, FCW433V & FCW533V Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 105 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW232V, FCW332V, FCW432V & FCW532V Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 106 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW23VL, FCW33VL, FCW43VL & FCW53VL Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 107 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW233VN, FCW333VN, FCW433VN & FCW533VN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 108 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW232VN, FCW332VN, FCW432VN & FCW532VN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 109 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW23VLN, FCW33VLN, FCW43VLN & FCW53VLN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 110: Betrieb Über Vmf-485Link

    AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les don- nées considérées nécessaires à...

Inhaltsverzeichnis