Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
V E N T I L C O N V E T T O R E P E R I N S T A L L A Z I O N E A P A R E T E
V E N T I L O - C O N V E C T E U R P O U R I N S T A L L A T I O N M U R A L E
G E B L Ä S E K O N V E K T O R F Ü R W A N D I N S T A L L A T I O N
E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D
w w w . a e r m e c . c o m
W A L L - M O U N T E D F A N C O I L U N I T
FCW 232V
FCW 23VL
FCW 332V
FCW 33VL
FCW 432V
FCW 43VL
FCW 532V
FCW 53VL
FCW 233V
FCW 232VN
FCW 333V
FCW 332VN
FCW 433V
FCW 432VN
FCW 533V
FCW 532VN
FCW 233VN
FCW 333VN
FCW 433VN
FCW 533VN
FCW 23VLN
FCW 33VLN
FCW 43VLN
FCW 53VLN
IFCW3LJ 2401 - 5635623_01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCW 232V

  • Seite 1 E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D FCW 232V FCW 23VL...
  • Seite 2 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 3 Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un prodotto AERMEC. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di partico- lari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE indica che i prodotti sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalle direttive della Comunità Europea.
  • Seite 4 AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno relative all’uso sicuro. Dell’apparecchio e alla comprensione dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 5 La manutenzione ordinaria, può essere eseguita anche La manutenzione straordinaria deve essere eseguita solo dai dall’utente, consiste in una serie di operazioni semplici, Servizi Assistenza Aermec oppure da soggetti in possesso dei grazie alle quali il ventilconvettore può operare alla massima requisiti tecnico-professionali di abilitazione all'installazione, efficienza.
  • Seite 6 FCW - VENTILCONVETTORE Il ventilconvettore FCW Aermec è realizzato con ventilconvettori FCW sono disponibili in più versioni: - Con valvola interna a 2 vie. materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto - Con valvola interna a 3 vie. delle normative di sicurezza, "FCW" è di facile - Senza senza valvola.
  • Seite 7 COMPONENTI PRINCIPALI 1 Pannello frontale 6 Interruttore ausiliario di emergenza 2 Deflettore orizzontale mandata aria 7 Morsettiera collegamenti elettrici 3 Deflettore verticale mandata aria 8 Elemento frontale 4 Filtro aria 9 Telaio 5 Batteria di scambio termico 10 Display Colore Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 Cavo di collegamento / Connecting cable...
  • Seite 8 INFORMAZIONI GENERALI • Versioni senza Controllo con scheda elettronica a micropro- E4X/VMF-E4D, un massimo di 64 zone, composte da un fancoil cessore: MASTER ed un massimo di 5 fancoil SLAVE collegati ad ogni MASTER, per un totale di 384 fancoil Con e senza valvole dell'acqua.
  • Seite 9 È NORMALE L'aria che esce dal ventilconvettore non deve investire direttamente le persone; infatti, anche se a temperatura maggiore di Nel funzionamento in raffreddamento può uscire del vapore quella dell'ambiente, può provocare sensazione di freddo e acqueo dalla mandata del ventilconvettore. conseguente disagio.
  • Seite 10 ORIENTAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA Le alette deflettrici sulla mandata dell’aria sono disposte per convogliare l’aria verso due direzioni: • Alette verticali, da orientare manualmente • Deflettore orizzontale motorizzato delle versioni con Controllo con scheda elettronica a microprocessore, da orientare esclusivamente i tasti LOUVER oppure SWING del telecomando TLW4 o del pannello a filo PFW5.
  • Seite 11 CARATTERISTICHE DI SISTEMA IMPOSTAZIONI HARDWARE dell’acqua (AUTO_TWIN, selezionabile con DIP6 ON) la modalità di È possibile modificare la logica di funzionamento del ventilconvetto- funzionamento viene scelta tra HEAT, FAN e COOL in base al valore re modificando l’impostazione dei DIP presenti nella scheda di con- di T.WIN.
  • Seite 12 PROTEZIONE GUASTO VENTILAZIONE INTERNA limitare i consumi energetici quando opportuno. L’indirizzo Modbus Se il ventilatore interno viene messo in funzione e la scheda misura No.39 segnala lo stato del contatto MS. una velocità ≤ 200 giri/min. per più di 10 secondi, il sistema si spegne CONTATTO GESTITO TRAMITE MODBUS e compare un allarme a display.
  • Seite 13 * Quando il sistema viene messo in modalità di sospensione e viene premuto il pulsante , la temperatura impostata aumenta POWER ON POWER ON MODE SEND di 1 °C rispetto all'ultima impostazione. * Premere nuovamente il pulsante per annullare la funzione di POWER OFF POWER OFF COLD...
  • Seite 14 Indirizzo Descrizione R/W Descrizione Dec No. 0000 USER POWER ON/OFF 0001 USER SWEEP ON/OFF INTERFACCIA UTENTE A MACCHINA SPENTA DA MICRO 0 = Disabilita accensione utente (sempre spegnimento forzato) 0100 256 257 SWITCH 1 = Abilita accensione utente Indirizzo e dettagli registro * R = sola Lettura, RW = Lettura/Scrittura Indirizzo Descrizione...
  • Seite 15 CONTROLLO: TELECOMANDO WIRELESS TLW4 1) ACCENSIONE/SPEGNIMENTO IMPOSTAZIONI DI TEMPERATURA Premere il pulsante POWER per accendere il condizionatore o viceversa. Quando si accende, funzionerà in base all'impostazione mostrata sull'unità La temperatura di impostazione può essere impostata nell'intervallo remota. 16-30°C premendo TEMP , o TEMP .
  • Seite 16 Premere il pulsante LOUVER per modificare l'angolazione del deflet- tore (che è controllato dal motore passo-passo). Se il pulsante viene GUIDA AL FUNZIONAMENTO premuto e rilasciato, l'angolazione del deflettore cambia di un passo alla volta. FUNZIONAMENTO IN RAFFRESCAMENTO 8) SEND - INVIO IMPOSTAZIONI 1) PREMERE IL PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Premere il pulsante SEND per ritrasmettere tutti i parametri mostrati sul •...
  • Seite 17 Auto POWER OFF COLD POWER ON MODE SEND FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE (DRY) compresa tra 16°C e 30°C. MODE SEND SLEEP POWER OFF COOL HEAT MODE SEND 1) PREMERE IL PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Auto SLEEP 5) PREMERE IL PULSANTE E IL PULSANTE SLEEP •...
  • Seite 18 Auto Auto AVVIO AUTOMATICO PROGRAMMA CON TIMER Questa funzione può programmare il condizionatore d'aria in modo che si accenda in anticipo. Auto Auto • Premere il pulsante il simbolo lampeggerà, Auto MODE SEND MODE SEND Auto Auto • Premere il pulsante per modificare il tempo reale Auto SLEEP...
  • Seite 19 PFW5 - PANNELLO COMANDI REMOTO A FILO Deumidificazione Freddo Caldo Timer Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Deumidificazione Freddo Caldo Freddo Caldo Timer Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer ON/OFF Mode Fan Speed...
  • Seite 20 DATI DIMENSIONALI [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 21 massima temperatura di esercizio. La parete di appoggio deve essere robusta e non soggetta a Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per una corretta vibrazioni. installazione delle apparecchiature. Non installare l’unità vicino a fonti di calore, vapore o gas Si lascia comunque all'esperienza dell'installatore il infiammabile.
  • Seite 22 - Effettuare i collegamenti idraulici. Ripetute piegature dei - Quando tutte le operazioni sono state ultimate (collegamenti tubi ne possono provocare la rottura. Sui tubi dell’unità è elettrici e idraulici, fissaggio del ventilconvettore e indicato il verso del flusso dell’acqua. collegamento dello scarico condensa) chiudere il foro nel - Collegare il raccordo di scarico della condensa con la linea di muro con materiale di riempimento.
  • Seite 23 COLLEGAMENTI ELETTRICI FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Griglia a telaio Griglia a telaio Morsettiera Alloggiamento scheda di controllo Morsettiera Alloggiamento scheda di controllo Basamento Basamento Bloccacavo ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, Il cavo elettrico di alimentazione deve essere del tipo H07 V-K assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita.
  • Seite 24 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or necessary AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage due to knowledge, as long as they are supervised or have been improper use of the machine, partial or hasty reading of the instructed on the safe use.
  • Seite 25 SPECIAL MAINTENANCE Routine maintenance can be performed even by the user. It Special maintenance must be performed only by Aermec consists in a series of simple operations, thanks to which the fan After-sales Service or by personnel with the technical- coil can run at maximum efficiency.
  • Seite 26 FCW - FAN COIL The Aermec FCW fan coil is made with top-quality Each of these versions is also available with: - Control with microprocessor electronic board (requires a PFW5 materials in strict compliance with safety regulations. control panel accessory or TLW4 remote control accessory), The "FCW"...
  • Seite 27 MAIN COMPONENTS 1 Front panel 6 Auxiliary emergency switch 2 Air flow horizontal deflector 7 Terminal board electric connections 3 Air flow vertical deflector 8 Front element 4 Air filter 9 Frame 5 Heat exchange coil 10 Display Colour Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 Cavo di collegamento / Connecting cable PFW5...
  • Seite 28 GENERAL INFORMATION • Versions without Control with microprocessor electronic board: • In addition to the centralised control provided by the VMF-E5N / VMF- E5B panel, the MASTER fancoils must be equipped with a local con- With and without water valves. trol interface;...
  • Seite 29 the LOUVER or SWING button on the remote control or wired (clean the filter more often, especially if the room is not aired out control panel to orient the horizontal deflector. regularly). In versions without Control with microprocessor electronic board During operation, noise and/or a creaking sound may be heard manually orientate the horizontal deflector.
  • Seite 30 AIRFLOW ORIENTATION The deflecting louvers on the air flow are arranged to direct air in two directions: – vertical louvers, to be orientated manually – motorised horizontal deflector of versions with Control with microprocessor electronic board, to be oriented exclusively by the LOUVER or SWING buttons of the TLW4 remote control or the PFW5 wired control panel.
  • Seite 31 SYSTEM FEATURES HARDWARE SETTINGS VENTILATION: The operating logic of the fan coil unit can be changed by altering the The fan speed can be set as: Low ( ), Medium ( ), High ( ) or in DIP setting on the control board. The following table shows the default FAN AUTO (FA) mode.
  • Seite 32 INTERNAL VENTILATION FAILURE PROTECTION Once the set time is reached, the system is automatically switched on If the internal fan is started up and the board measures a speed ≤ 200 or off. Auto rpm for more than 10 seconds, the system shuts down and an alarm For more details on “how to set the timer”, please refer to the manual or appears on the display.
  • Seite 33 * When the system is put into sleep mode and the button * Power failure, turning “OFF” and changing the unit's mode will can- POWER ON cel the sleep function. is pressed, the set temperature increases by 1 °C from the last POWER ON setting.
  • Seite 34 Address Description R/W Description Dec No. 0000 USER POWER ON/OFF 0001 USER SWEEP ON/OFF MACHINE USER INTERFACE SWITCHED OFF BY MICRO 0 = Disable user power-on (always forced switch-off) 0100 256 257 SWITCH 1 = Enable user power-on Address and register details * R = Read only, RW = Read/Write Address Description...
  • Seite 35 INSPECTION: WIRELESS REMOTE CONTROL TLW4 1) SWITCH-ON/SWITCH-OFF TEMP , or TEMP . The LCD display on the remote unit will show the set temperature. Press the POWER button to switch on the air conditioner or vice versa. When switched on, it will operate according to the setting shown on the remote unit.
  • Seite 36 POWER OFF 8) SEND - SEND SETTINGS OPERATION GUIDE Press the SEND button to transmit all parameters shown on the LCD COOLING OPERATION display back to the main control board. POWER OFF COOL 1) PRESS THE ON/OFF BUTTON 9) LIGHT - DISPLAY ILLUMINATION •...
  • Seite 37 Auto POWER OFF COLD POWER ON MODE SEND DEHUMIDIFICATION OPERATION (DRY) 16°C and 30°C. MODE SEND SLEEP POWER OFF COOL HEAT MODE SEND 1) PRESS THE ON/OFF BUTTON Auto SLEEP 5) PRESS THE BUTTON AND THE BUTTON SLEEP • The air conditioner was switched on with the last setting Auto •...
  • Seite 38 Auto Auto AUTOMATIC PROGRAMME START WITH TIMER ing attention not to reverse polarity. This function can programme the air conditioner to switch on in – Close the battery cover. advance. Auto Auto • Press the button , the symbol will flash, Auto MODE SEND...
  • Seite 39 PFW5 - WIRED REMOTE CONTROL PANEL Dehumidification Deumidificazione Freddo Caldo Timer Cold Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Deumidificazione Freddo Caldo Freddo Caldo Timer Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Temperatura Temperatura...
  • Seite 40 DIMENSIONAL DATA [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 41 INSTALLATION Follow the indications below to install the equipment correctly. The completion of all operations, according to specific Proceed as follows to install the unit: requirements, is left to the experience of the installer. - Mount the template on the wall by fixing it firmly with at least 6 or more screws or expansion plugs, of a type The FCW fan coil must be installed in a position that allows the suitable for the consistency of the wall, through the...
  • Seite 42 - Make the hydraulic connections. Repeated bending of the and hydraulic connections, fixing the fan coil unit and tubes can cause them to break. The direction of water flow connecting the condensate draining system) close the hole is indicated on the unit's hoses. in the wall with filling material.
  • Seite 43 ELECTRIC CONNECTIONS FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Frame grid Frame grid Terminal board Control board housing Terminal board Control board housing Base Base Cable gland ATTENTION: ensure the electric power supply has been The electrical power supply cable must be of the H07 V-K or N07 V-K disconnected before carrying out any operations.
  • Seite 44 à La société AERMEC S.p.A. décline toutes responsabilités pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et à la tout dommage dérivant d’un usage impropre de la machine, compréhension des dangers qui sont inhérents à...
  • Seite 45 MAINTENANCE MAINTENANCE ORDINAIRE La maintenance extraordinaire doit être effectuée seulement par les Services d'Assistance Aermec ou par un personnel en La maintenance ordinaire peut également être effectuée par possession des qualités requises, techniques et professionnelle, l'utilisateur  ; elle consiste en une série d'opérations simples, d'habilitation à...
  • Seite 46 - Avec vanne intérieure à 2 voies. dans le respect rigoureux des normes de sécurité, - Avec vanne intérieure à 3 voies. le ventilo-convecteur « FCW » Aermec est facile à - Sans vanne. utiliser et il vous accompagnera longtemps.
  • Seite 47 COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Panneau frontal 6 interrupteur auxiliaire de secours 2 Déflecteur horizontal de refoulement de l’air 7 Bornier des branchements électriques 3 Déflecteur vertical de refoulement de l'air 8 Elément frontal 4 Filtre à air 9 Châssis 5 Batterie d'échange thermique 10 Affichage Couleur Code Pantone : GRIS 1C...
  • Seite 48 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Versions sans carte électronique de contrôle à microprocesseur • Le système VMF peut piloter et gérer, au moyen d'un panneau VMF- E5N / VMF-E5B, un maximum de 64 zones composées d'un convec- teur à ventilation MASTER et d'un maximum de 5 ventilo-convec- Avec et sans les vannes de l'eau.
  • Seite 49 ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR PHÉNOMÈNES NORMAUX L'air qui sort du convecteur à ventilation ne doit pas investir Au cours du fonctionnement en mode refroidissement, de la directement les personnes  ; cela peut en effet provoquer une vapeur aqueuse peut s'échapper par le refoulement du ventilo- sensation de froid et, par conséquent, de gêne, même si l'air est à...
  • Seite 50 ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes déflectrices sur le refoulement de l'air sont dispo- sées pour convoyer l'air dans deux directions : – ailettes verticales, à orienter à la main – déflecteur horizontal motorisé des versions avec Contrôle avec carte électronique à microprocesseur à orienter exclusi- vement avec les touches LOUVER ou SWING de la télécom- mande TLW4 ou du panneau câblé...
  • Seite 51 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME CONFIGURATIONS DU MATÉRIEL Si le changement de saison basé sur la température de l'eau est sélectionné (AUTO_TWIN, sélectionnable avec DIP6 ON), le mode de La logique de fonctionnement du ventilo-convecteur peut être modi- fiée en changeant le réglage DIP sur la carte de contrôle. Le tableau fonctionnement est choisi entre HEAT, FAN et COOL en fonction de la suivant présente les paramètres par défaut.
  • Seite 52 Auto Auto PROTECTION CONTRE LES DÉFAILLANCES DE LA VENTILATION L'adresse Modbus n° 39 signale l'état du contact MS et permet de INTERNE modifier les réglages de l'unité en conséquence. Si le ventilateur interne est mis en marche et que la carte mesure une TIMER ON/OFF vitesse ≤...
  • Seite 53 * Lorsque le système est mis en veille et que l'on appuie sur la touche suspension. ou sur , la température réglée augmente de 1 °C par rapport * Une coupure de courant, la mise hors tension et le changement de POWER ON POWER ON MODE...
  • Seite 54 Adresse Description R/W Description Dec No. 0000 USER POWER ON/OFF 0001 USER SWEEP ON/OFF INTERFACE UTILISATEUR AVEC MACHINE ÉTEINTE PAR 0 = Désactiver allumage utilisateur (extinction toujours forcée) 0100 256 257 MICRO-INTERRUPTEUR 1 = Activer allumage utilisateur Adresse et détails du registre * R = lecture seule, RW = lecture/écriture Adresse Description...
  • Seite 55 CONTRÔLE : TÉLÉCOMMANDE SANS FIL TLW4 RÉGLAGE DU MODE RÉGLAGE DE LA RÉGLAGE DE LA VITESSE DU TEMPÉRATURE VENTILATEUR SIÈGE DE LA BALANÇOIRE ET DE LA PERSIENNE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE RÉGLAGE DU VERROUILLAGE INDICATEUR D'ENVOI RÉGLAGE DU SOMMEIL BOUTON D'ALIMENTATION BOUTON DU VENTILATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE BOUTON MODE...
  • Seite 56 Appuyer sur le bouton LOUVER pour modifier l'angle du déflecteur GUIDE DE FONCTIONNEMENT (qui est contrôlé par le moteur pas à pas). Si l'on appuie sur le bouton et FONCTIONNEMENT EN RAFRAÎCHISSEMENT qu'on le relâche, l'angle du déflecteur change d'un cran à la fois. 8) SEND - ENVOI CONFIGURATIONS 1) APPUYER SUR LE BOUTON D’ALLUMAGE / EXTINCTION Appuyer sur le bouton SEND pour transmettre tous les paramètres affi-...
  • Seite 57 Auto POWER OFF COLD Auto POWER ON FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION (dry) • L'écran montre la valeur configurée, la température peut être com- MODE SEND prise entre 16 et 30 °C. POWER OFF COOL HEAT 1) APPUYER SUR LE BOUTON D’ALLUMAGE / EXTINCTION MODE SEND SLEEP...
  • Seite 58 Auto Auto DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DU PROGRAMME AVEC MINUTERIE - Introduire deux nouvelles piles alcalines de 1.5V (mini-stylo) à hautes prestations LR03 (AAA) en faisant attention à ne pas inverser la polarité. Cette fonction permet de programmer la mise en marche du climatiseur Auto à...
  • Seite 59 PFW5 - PANNEAU DE COMMANDES À DISTANCE CÂBLÉ Chaud Déshumidification Minuterie Deumidificazione Freddo Caldo Timer Froid Température Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Timer Down ON/OFF Mode Fan Speed Swing...
  • Seite 60 DONNÉES DIMENSIONNELLES [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 61 Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une L'orifice de service des conduits peut être placé aussi bien à installation correcte des appareils. droite qu'à gauche de l'unité. Le parachèvement de toutes les opérations est cependant Le mur portant doit être assez robuste et il ne doit pas être laissé...
  • Seite 62 - Effectuer les raccordements hydrauliques. Plier plusieurs fois les électriques et de plomberie, fixation du ventilo-convecteur et tuyaux peut les rompre. Le sens du flux de l'eau est indiqué raccordement de l'évacuation des condensats), refermez le trou sur les tuyaux de l'unité. dans le mur avec un matériau de remplissage.
  • Seite 63 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Grille de châssis Grille de châssis Bornier Logement de la carte de contrôle Bornier Logement de la carte de contrôle Base Base Arrêtoir de câble ATTENTION : avant toute intervention, assurez-vous que Le câble électrique d'alimentation doit être du type H07 V-K ou N07 l'alimentation électrique est coupée.
  • Seite 64 Garantie fallenden Leistungen zu erbringen. Erfahrung und Sachkenntnis benutzt werden, sofern sie AERMEC S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden in Folge beaufsichtigt werden oder Anleitungen zum Gebrauch des unsachgemäßer Verwendung des Geräts ab, die durch Geräts erhielten und sich der damit zusammenhängenden...
  • Seite 65 ORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die ordentliche Wartung kann auch durch den Benutzer Die außerordentliche Wartung darf nur durch den Aermec- ausgeführt werden. Sie besteht aus einer Reihe einfacher Kundendienst oder Personen ausgeführt werden, die im Besitz Arbeiten, die den Betrieb des Gebläsekonvektors mit der fachtechnischen Voraussetzungen für die Zulassung zur...
  • Seite 66 FCW - GEBLÄSEKONVEKTOR Der Aermec Gebläsekonvektor FCW wurde aus Um sich an die Bedürfnisse jeder Art von Anlage anzupassen, sind die Gebläsekonvektoren FCW in mehreren Versionen hochwertigen Materialien unter strenger Beachtung erhältlich: der Sicherheitsbestimmungen gefertigt, ist einfach - Mit eingebautem 2-Wege-Ventil.
  • Seite 67 HAUPTKOMPONENTEN 1 Frontplatte 6 Not-Zusatzschalter 2 Horizontales Leitblech für Luftaustritt 7 Klemmleiste für Elektroanschlüsse 3 Vertikales Leitblech für Luftaustritt 8 Frontelement 4 Luftfilter 9 Rahmen 5 Wärmetauscherregister 10 Display Farbe Pantone-Code: GRIS 1C RAL-Code: 9010 Cavo di collegamento / Connecting cable PFW5 TLW4 PFW5...
  • Seite 68 ALLGEMEINE HINWEISE • Versionen ohne Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte: • Das System VMF kann über eine Steuertafel VMF-E5N / VMF-E5B maximal 64 Bereiche ansteuern, die aus einem MASTER- Mit und ohne Wasserventile. Gebläsekonvektor und maximal je 5 SLAVE-Gebläsekonvektoren Die Versionen ohne Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte bestehen, insgesamt also 384 Gebläsekonvektoren müssen mit einer Steuervorrichtung (Zubehör), die aus den •...
  • Seite 69 WÄHREND DES BETRIEBS Unterschiede zwischen Außen- und Raumtemperatur von mehr als 7 °C sollten im Sommer vermieden werden. Wä h re n d d e s B e t r i e b s d a r f d e r Fi l te r n i e m a l s vo m Durch eine wohlbedachte Wahl der Raumtemperatur können Gebläsekonvektor entfernt werden, denn dadurch würde sich der in der Luft enthaltene Staub auf dem Heiz-/Kühlregister absetzen.
  • Seite 70 AUSRICHTUNG DES LUFTSTROMS Mit den Leitklappen am Luftauslass kann die Luft in zwei Richtungen geleitet werden: – Vertikale Leitklappen, manuell auszurichten – Angetriebenes horizontales Luftleitblech der Versionen mit Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte, ausschließlich mit den Tasten LOUVER oder SWING der Fernbedienung TLW4 oder der kabelgebundenen Bedientafel PFW5 auszu- richten.
  • Seite 71 SYSTEMEIGENSCHAFTEN HARDWARE-EINSTELLUNGEN Wenn der saisonale Wechsel auf der Grundlage der Wassertemperatur ausgewählt ist (AUTO_TWIN, wählbar mit DIP6 Die Betriebslogik des Gebläsekonvektors kann durch Ändern der ON), wird der Betriebsmodus zwischen HEAT, FAN und COOL auf der DIP-Einstellung auf der Steuerplatine geändert werden. In der fol- genden Tabelle sind die Standardeinstellungen aufgeführt.
  • Seite 72 SCHUTZ VOR INTERNEM LÜFTUNGSAUSFALL nicht aus, wenn der MS-Kontakt geschlossen ist. Mit Hilfe eines Wenn der interne Lüfter in Betrieb genommen wird und die Karte Mikroschalters kann dann festgestellt werden, ob sich Personen Auto länger als 10 Sekunden eine Drehzahl ≤ 200 U/min misst, schaltet im Raum befinden oder nicht.
  • Seite 73 * Wenn das System in den Unterbrechungsmodus versetzt wird und aufzuheben. die Taste oder gedrückt wird, erhöht sich die eingestellte * Stromausfall, Ausschalten und Ändern des Gerätemodus heben die POWER ON POWER ON MODE SEND Temperatur um 1 °C gegenüber der letzten Einstellung. Unterbrechungsfunktion auf.
  • Seite 74 Adresse Beschreibung R/W Beschreibung Dec Nr. 0000 BENUTZER EIN-/AUSSCHALTEN 0001 BENUTZER SWEEP EIN/AUS 0 = deaktiviert Benutzereinschaltung (immer BENUTZEROBERFLÄCHE MIT DURCH MIKROSCHALTER 0100 256 257 Zwangsabschaltung) AUSGESCHALTETER MASCHINE 1 = aktiviert Benutzereinschaltung Anschrift und Registerangaben * R = Nur Lesen, RW = Lesen/Schreiben Adresse Beschreibung Beschreibung...
  • Seite 75 STEUERUNG: DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG TLW4 MODUS-EINSTELLUNG EINSTELLUNG TEMP-EINSTELLUNG VENTILATORGESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG SWING/LÜFTUNG TIMER-EINSTELLUNG SPERRE EINSTELLUNG INDIKATOR SENDEN SLEEP EINSTELLUNG POWER-TASTE FAN-TASTE TEMPERATURTASTE TASTE MODUS TASTE SENDEN TASTE TIMER ON TASTE LOUVER TASTE SLEEP TASTE TIMER OFF ANZEIGETASTE TASTE SWING CLOCK SPERRTASTE BELEUCHTUNG TASTE EINSTELLEN 1) EIN-/AUSSCHALTEN TEMPERATUREINSTELLUNG...
  • Seite 76 POWER POWER OFF Die Taste LOUVER drücken, um den Winkel des Luftleitblechs zu BETRIEBSANLEITUNG ändern (der durch den Schrittmotor gesteuert wird). Wenn die Taste KÜHLBETRIEB gedrückt und wieder losgelassen wird, ändert sich der Winkel des Luftleitblechs schrittweise. POWER OFF COOL 1) DIE EIN/AUS-TASTE DRÜCKEN 8) - SEND - EINSTELLUNGEN SENDEN...
  • Seite 77 Auto POWER OFF COLD Auto POWER ON MODE SEND FUNKTION IM ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) Temperatur kann zwischen 16 und 30 °C liegen. MODE SEND SLEEP POWER OFF COOL HEAT MODE SEND 1) DIE EIN/AUS-TASTE DRÜCKEN Auto SLEEP 5) DRÜCKEN SIE DIE TASTE UND DIE TASTE SLEEP •...
  • Seite 78 Auto Auto AUTOMATISCHER PROGRAMMSTART MIT TIMER – Batteriefachdeckel öffnen, dazu leicht in Pfeilrichtung drücken. Mit dieser Funktion kann die Klimaanlage so programmiert werden, – Zwei 1,5-Volt-Alkali-Hochleistungsbatterien (micro) LR 03 (AAA) einle- dass sie sich im Voraus einschaltet. Auto gen, dabei darauf achten, die Polarität nicht zu vertauschen. Auto •...
  • Seite 79 PFW5 - FERNBEDIENUNG MIT KABEL Kühlen Heizen Entfeuchtung Deumidificazione Freddo Caldo Timer Timer Temperatur Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Deumidificazione Freddo Caldo Freddo Caldo Timer Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Down...
  • Seite 80 ABMESSUNGEN [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 81 Maximale Betriebstemperatur. Das Loch für die Rohrleitungen kann an der rechten oder Hier sind die grundlegenden Hinweise zur richtigen linken Seite der Einheit angeordnet werden. Installation der Geräte aufgeführt. Die Wand, an der die Einheit montiert wird, muss tragfähig Die definitive Ausführung aller Arbeiten entsprechend den sein und darf keinen Schwingungen ausgesetzt sein.
  • Seite 82 - Wasseranschlüsse vornehmen. Durch wiederholtes Biegen - Wenn alle Arbeiten beendet sind (Elektro - und können die Rohre brechen. Auf den Rohren der Einheit ist Wasseranschlüsse, Befestigung des Gebläsekonvektors und die Fließrichtung des Wassers angegeben. Anschluss des Kondenswasserabflusses), das Loch in der - Kondenswasserabflussanschluss mit der Abflussleitung Wand mit Füllmaterial schließen.
  • Seite 83 ELEKTROANSCHLÜSSE FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Rahmen-Gitter Rahmen-Gitter Klemmleiste Gehäuse der Steuerplatine Klemmleiste Gehäuse der Steuerplatine Unterbau Unterbau Kabelklemme ACHTUNG: Vor jedem Eingriff muss sichergestellt werden, Das Stromversorgungskabel muss vom Typ H07 V-K oder N07 V-K dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
  • Seite 84 AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por daños surgidos y comprendido los peligros inherentes. Los niños no ante una utilización indebida de la máquina o por una lectura deben jugar con el aparato.
  • Seite 85 MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO El usuario puede llevar a cabo el mantenimiento ordinario; Solamente los servicios de asistencia Aermec pueden este consiste en una serie de operaciones simples, gracias a llevar a cabo el mantenimiento extraordinario; también las cuales el ventiloconvector puede trabajar con la máxima pueden realizarlo las personas que poseen los requisitos eficiencia.
  • Seite 86 FCW - VENTILOCONVECTOR El ventiloconvector FCW Aermec está realizado Para adaptarse a las exigencias de cualquier tipo de instalación los ventiloconvectores FCW están disponibles en más de una con materiales de calidad superior, respetando versión: rigurosamente las normativas de seguridad. «FCW»...
  • Seite 87 COMPONENTES PRINCIPALES 1 Panel frontal 6 Interruptor auxiliar de emergencia 2 Deflector horizontal de impulsión del aire 7 Bornero de conexiones eléctricas Deflector vertical de impulsión del aire 8 Elemento frontal 4 Filtro de aire 9 Chasis 5 Batería de intercambio térmico 10 Pantalla Color Código Pantone: GRIS 1C...
  • Seite 88 INFORMACIÓN GENERAL • Versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesa- E5N / VMF-E5B, un máximo de 64 zonas, compuestas por un ventilo- dor: convector MASTER y un máximo de 5 ventiloconvectores SLAVE conectados a cada MASTER, para un total de 384 ventiloconvectores Con y sin válvulas del agua.
  • Seite 89 ORIENTE CORRECTAMENTE EL CHORRO DE AIRE ES NORMAL El aire que sale del ventiloconvector no tiene que dirigirse Durante el funcionamiento en enfriamiento puede salir vapor de directamente hacia las personas; en efecto, si la temperatura del la salida de impulsión del ventiloconvector. aire es superior a la del ambiente, puede provocar sensación de Durante el funcionamiento en calefacción, se podría advertir frío y, consiguientemente, malestar.
  • Seite 90 ORIENTACIÓN DEL FLUJO DE AIRE Las aletas deflectoras en la impulsión del aire están dispuestas para dirigir el aire en dos direcciones: – aletas verticales, que hay que orientar manualmente – deflector horizontal motorizado de las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador, que hay que orientar solo con las teclas LOUVER, o bien, SWING del mando a distancia TLW4 o del panel de cable PFW5;...
  • Seite 91 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN DE HARDWARE Si se selecciona el cambio de estación en función de la temperatura del agua (AUTO_TWIN, seleccionable con DIP6 ON), el modo de La lógica de funcionamiento del ventiloconvector puede modificarse cambiando el ajuste DIP de la tarjeta de control. La siguiente tabla funcionamiento se elige entre HEAT, FAN y COOL en función del muestra la configuración por defecto.
  • Seite 92 Auto PROTECCIÓN CONTRA FALLOS DE LA VENTILACIÓN INTERNA MS está cerrado. Un microinterruptor permite determinar la presen- Si el ventilador interno se pone en marcha y la tarjeta mide una velo- cia o ausencia de personas en la sala. La dirección Modbus n.º 39 Auto cidad ≤...
  • Seite 93 * Cuando el sistema se pone en modo de suspensión y se pulsa el sión. botón , la temperatura configurada aumenta 1 °C con * Un fallo de corriente, el apagado «OFF» y el cambio de modo de la POWER ON POWER ON MODE SEND...
  • Seite 94 Dirección Descripción R/W Descripción Dec No 0000 USER POWER ON/OFF 0001 USER SWEEP ON/OFF 0 = Desactiva el encendido por el usuario (siempre apagado INTERFAZ DE USUARIO CON MÁQUINA APAGADA 0100 256 257 forzado) MEDIANTE MICROINTERRUPTOR 1 = Activa el encendido por el usuario Dirección y detalles de registro * R = solo lectura, RW = Lectura/Escritura Dirección...
  • Seite 95 CONTROL: MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO TLW4 CONFIGURACIÓN DEL MODO AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL AJUSTE DE TEMPERATURA VENTILADOR FIJACIÓN DE BISAGRAS/PERSIANAS AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DE BLOQUEO ENVIAR INDICADOR AJUSTE DE SUEÑO BOTÓN DE ENCENDIDO BOTÓN DEL VENTILADOR BOTÓN DE TEMPERATURA BOTÓN MODE BOTÓN ENVIAR BOTÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR...
  • Seite 96 Pulse el botón LOUVER para modificar el ángulo del deflector (que está GUÍA DE FUNCIONAMIENTO controlado por el motor paso a paso). Si se pulsa y suelta el botón, el FUNCIONAMIENTO EN ENFRIAMIENTO ángulo del deflector cambia un paso cada vez. POWER OFF 8) - SEND - ENVÍO CONFIGURACIONES 1) PULSE EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO...
  • Seite 97 Auto POWER OFF COLD POWER ON MODE SEND FUNCIONAMIENTO EN DESHUMIDIFICACIÓN (DRY) estar comprendida entre 16 y 30 °C. MODE SEND SLEEP POWER OFF COOL HEAT MODE SEND 1) PULSE EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Auto SLEEP 5) PRESIONE EL BOTÓN Y EL BOTÓN SLEEP •...
  • Seite 98 Auto Auto INICIO AUTOMÁTICO DEL PROGRAMA CON TEMPORIZADOR - Introduzca dos nuevas baterías alcalinas de 1,5 V (ministilo), de altos rendimientos LR03 (AAA), prestando atención para no invertir la pola- Esta función permite programar el encendido anticipado del acondicio- ridad. Auto nador de aire.
  • Seite 99 PFW5 - PANEL DE MANDOS REMOTO CON CABLE Calor Deshumidificación Deumidificazione Freddo Caldo Timer Frío Timer Temperatura Temperatura Deumidificazione Freddo Caldo Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo Timer Deumidificazione Deumidificazione Freddo Caldo Freddo Caldo Timer Timer Deumidificazione Freddo Caldo Deumidificazione Timer Freddo Caldo...
  • Seite 100 DATOS DIMENSIONALES [mm] FCW 22 FCW23 FCW 32 FCW33 FCW232V FCW233V FCW23VL FCW332V FCW333V FCW33VL FCW432V FCW 42 FCW43 FCW433V 1170 330 FCW43VL FCW532V FCW533V 1450 365 FCW53VL FCW 52 FCW53 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70 432V - 433V - 43VL 1170...
  • Seite 101 Aquí se presentan las indicaciones esenciales para instalar los No instale en lugares expuestos a la luz solar directa. equipos correctamente. INSTALACIÓN Sin embargo, el perfeccionamiento de todas las operaciones Para instalar la unidad hay que llevar a cabo el siguiente según las exigencias específicas correrá...
  • Seite 102 - Lleve a cabo las conexiones hidráulicas. Los tubos pueden - Cuando se hayan terminado todas las operaciones romperse si se les dobla repetidamente. En los tubos de la (conexiones eléc tricas e hidráulicas, fijación del unidad se indica el sentido del flujo del agua. ventiloconvector y conexión de la descarga de condensado), - Conecte el racor de descarga del condensado con la línea de cierre el agujero en el muro con un material de relleno.
  • Seite 103 CONEXIONES ELÉCTRICAS FCW233V FCW433V FCW232V FCW432V FCW23VL FCW43VL FCW333V FCW533V FCW332V FCW532V FCW33VL FCW53VL Rejilla del marco Rejilla del marco Bornero Alojamiento de la tarjeta de Bornero control Alojamiento de la tarjeta de control Base Base Sujetacables ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cualquier tipo de intervención, El cable eléctrico de alimentación debe ser del tipo H07 V-K o N07 asegúrese de que la alimentación eléctrica no esté...
  • Seite 104 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW233V, FCW333V, FCW433V & FCW533V Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 105 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW232V, FCW332V, FCW432V & FCW532V Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 106 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW23VL, FCW33VL, FCW43VL & FCW53VL Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 107 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW233VN, FCW333VN, FCW433VN & FCW533VN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 108 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW232VN, FCW332VN, FCW432VN & FCW532VN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 109 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCW23VLN, FCW33VLN, FCW43VLN & FCW53VLN Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 110 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les don- nées considérées nécessaires à...