Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
B E D I E N U N G S - U N D
I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
FCX B_U_UA_UE
230V ~ 50Hz
IT
EN
FR
DE
ES
FCX B_U_UA_UE 1605 - 6456062_02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCX B serie

  • Seite 1 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN FCX B_U_UA_UE 230V ~ 50Hz...
  • Seite 2 “PERICOLO” o AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale alla macchina e/o a persone e cose.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Index trasporto ...................... 4 transport ...................... 4 simboli di sicurezza .................. 4 sicherheitssymboleole................4 identificazione del prodotto ..............5 kennzeichnung des produktes ............5 avvertenze generali ................. 6 allgemeine hinweise ................21 informazioni importanti e manutenzione ........9 beschreibung des produkts..............23 imballo ......................
  • Seite 4: Trasporto

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 5: Identificazione Del Prodotto

    IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI ventilatore. Le unità FCX AERMEC sono costruite secondo gli standard • AVVERTENZE SULLA SICUREZZA E NORME D'INSTALLAZIONE tecnici e le regole di sicurezza riconosciute. Sono progettate • Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per una per il riscaldamento e il raffrescamento dell’aria ambiente, corretta installazione delle apparecchiature.
  • Seite 7: Avvertenze Sull'uso

    Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’apparecchio, non modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia. Le parti difettose sostituite resteranno di proprietà della AERMEC Spa.
  • Seite 8: Descrizione Del Prodotto

    Aspirazione frontale con filtro. ATTENZIONE Tutte le informazioni riguardanti gli schemi elettrici, l'installazione e l'utilizzo degli accessori e dei termostati compatibili sono contenute nelle istruzioni a corredo con l'accessorio scelto. Per ulteriori informazioni contattare Aermec. FCX B_U_UA_UE 1605 - 6456062_02...
  • Seite 9: Informazioni Importanti E Manutenzione

    INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica ed al • Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore effi cienza circuito idraulico, un intervento da parte di personale non provvisto di di funzionamento. specifica competenza tecnica può causare danni allo stesso operatore, •...
  • Seite 10: Installazione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che feritoia la linguetta superiore e fissando la parte inferiore al frutto per l’alimentazione elettrica sia disinserita. mezzo delle viti a corredo; ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere installato conformemente alle - fissare a soffitto le flange mediante tasselli ad espansione (non forniti); regole impiantistiche nazionali.
  • Seite 11: General Warnings

    • Aermec will not be liable for damage due to failure to follow these environment. instructions. •...
  • Seite 12 Retrieve the documents (manuals and declarations of conformity) and the components required to complete installation from inside the unit. • Aermec accessories are supplied complete with a manual for installation and use. • Aermec accessories are designed to be integrated into Aermec units both for functional aspects and safety.
  • Seite 13: Product Description

    • Flat flow grid (FCX 62-82-102 UE). • Front suction with filter. CAUTION Electrical diagrams, installation and operating instructions for accessories and thermostats are supplied together with the accessory itself. For more information contact Aermec. FCX B_U_UA_UE 1605 - 6456062_02...
  • Seite 14: Important Maintenance Information

    IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply and operation. a water circuit. Operations performed by persons without • Check whether the filter requires cleaning; if it is particularly dirty, the required technical skills can lead to personal injury to the clean it more often.
  • Seite 15: Unit Installation

    UNIT INSTALLATION CAUTION: check that the power supply is shown in figures 5 and 6. following the indications shown in picture disconnected before performing opera- To install hanging units with the AMP brack- 10. The connection between pipe and drip tions on the unit.
  • Seite 16: Avertissements Généraux

    Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. D'INSTALLATION • Les unités FCX AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques • Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une et les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage installation correcte des appareils.
  • Seite 17 • Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les unités Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. Nos unités sont conçues pour pouvoir monter les accessoires réchauffeurs supplémentaires Aermec à l'intérieur et, s’ils sont correctement montés, il n'y a aucune influence sur le milieu...
  • Seite 18: Description Du Produit

    Aspiration frontale avec filtre. PRUDENCE Toutes les informations concernant les schémas de câblage, l'installation et l'utilisation d'accessoires et de thermostats compatibles sont contenus dans les instructions fournies avec l'accessoire choisi. Pour plus d'informations contacter Aermec. FCX B_U_UA_UE 1605 - 6456062_02...
  • Seite 19 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au circuit Un nettoyage fréquent du filtre garantit une meilleure efficacité de fonc- hydraulique: l'intervention d'un personnel sans compétence tech- tionnement. nique spécifique peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou Contrôler si le filtre est sale: répéter l'opération plus souvent si néces- endommager l'appareil ou le milieu intéressé.
  • Seite 20: Installation De L'unité

    INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une intervention quelconque les dimensions. s’assurer que l’alimentation électrique est bien désactivée. - Effectuer les raccordements hydrauliques. ATTENTION: les raccordements électriques, l’installation des La position et le diamètre des raccords hydrauliques sont indiqués dans les ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent être exé- dimensions.
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise

    Die Auflagefläche muss dem Gewicht der Einheit standhalten. Timer, gespeist werden, bzw. an einen Stromkreis angeschlossen Anmerkung: werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Für jedwede zukünftige Konsultation oder Mitteilung an AERMEC S.p.A. muss die • ACHTUNG! GEFAHR! Jede Verwendung der Vorrichtung, die Seriennummer angegeben werden.
  • Seite 22 (besonders, wenn der Raum nicht regelmäßig zur Durchführung der Installation. gelüftet wird, sollte der Filter häufiger gereinigt werden). • Das Aermec-Zubehör wird einschließlich der Installations- und • Während des Betriebs können Knister- und Knackgeräusche Gebrauchsanleitungen ausgeliefert. im Innern des Geräts hörbar sein, was durch die ungleiche •...
  • Seite 23: Beschreibung Des Produkts

    BESCHREIBUNG DES PRODUKTS FCX B • Der Gebläsekonvektor ist ein Konzentrat aus erstklassigen • Gebläsekonvektor mit niedrigem Standgehäuse, technologischen und funktionellen Eigenschaften, wodurch er • Bedientafel erforderlich (Zubehör) sich für die Klimatisierung eines jeden Raums eignet. • Gebläsekonvektor mit niedrigem Standgehäuse •...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise Und Wartung

    WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist sowoul an das Stromnetz den Gebläsekonvektor einbauen und dabei in umgekehrter wie auch an die Wasserversorgung angeschlossen; Eingriffe durch Reihenfolge zum Ausbau vorgehen. Personen ohne spezifische technische Fachkenntnisse können zu AUSSERGEWÖHNLICHE REINIGUNGSARBEITEN Personenverletzungen und zu Maschinen- und Umweltschäden •...
  • Seite 25: Installation Der Einheit

    INSTALLATION DER EINHEIT ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Gerätes Abmessungen. unterbrochen ist, bevor Sie Eingriffe an demselben vornehmen. - Wasseranschlüsse vornehmen. ACHTUNG: Der Stromanschluß sowie die Installation der Lage und Durchmesser der Wasseranschlüsse, vgl. Abmessungen. Gebläsekonvektoren und deren Zubehörteile darf nur von qualifi- Wasserleitungen entsprechend isolieren bzw.
  • Seite 26 Nota: que suela ser alimentado o desalimentado del servicio. Para cada referencia futura y para comunicar con AERMEC S.p.A. es • ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Se prohíbe cualquier uso del necesario indicar el número de matrícula.
  • Seite 27: Advertencias De Uso

    • Los accesorios Aermec se suministran unto con el manual para la dilataciones térmicas de los elementos (plásticos y metálicos); instalación y el uso. ello, de todas maneras, no indica un mal funcionamiento y no •...
  • Seite 28: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FCX B • Ventiloconvector con mueble bajo, • El fancoil reúne elevadas características tecnológicas y funcionales • precisa un panel de mandos externo (accesorio) que lo convierten en el medio ideal para climatizar cualquier • Ventiloconvector con mueble bajo. habitación.
  • Seite 29: Informaciones Importantes Y Mantenimiento

    INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al circuito el decaimiento de la pre-carga electroestática. hidráulico, una intervención por parte de personal que no esté provis- • Cuando el filtro esté limpio volver a montarlo en el fan coil to de la competencia técnica específica puede causar daños al opera- procediendo de manera contraria a su desmontaje.
  • Seite 30: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO ATENCIÓN: antes de llevar a cabo ninguna intervención, asegúre- el apartado Dimensiones. se de que la alimentación eléctrica esté desactivada. - Realice las conexiones hidráulicas. ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de los fan Para la posición y el diámetro de las conexiones hidráulicas, vea el coils y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas apartado Dimensiones.
  • Seite 31: Stromversorgung

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO IT Massima temperatura ingresso acqua (Tw) EN Maximum water inlet temperature (Tw) FR Température maximale entrée eau (Tw) °C DE Maximale Wassereingangstemperatur (Tw) ES Máxima temperatura de entrada del agua (Tw) IT Massima temperatura ingresso acqua consigliata (Tw) EN Maximum water inlet temperature recommended (Tw) Température maximale entrée eau conseillée (Tw)
  • Seite 32: Minima Temperatura Media Dell'acqua

    MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Seite 33 IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE à l’intérieur des tubes. BATTERIE Le circuit de l’eau doit être alimenté et rempli avec de l’eau traitée qui ne dépasse pas les seuils indiqués ci-dessous (vedi tabella). Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
  • Seite 34: Disegni

    DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. - Utiliser toujours une clé et une contre clé pour xer les tuyaux. - Beim Befestigen der Leitungen immer zwei Schlüssel verwenden.
  • Seite 35: Dati Dimensionali [Mm]

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [MM] U - B - UE U - B B - U - UE B - U FCX B - U - UA - UE 200 mm 50 mm 50 mm 100 mm FCX_B FCX_U 17-22-32-36-42-50-56 (batteria standard)
  • Seite 36: Dati Dimensionali [Mm]

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [MM] FCX 17 - 22 - 32 - 36 - 42 - 50 - 56 Standard 24 - 34 - 44 - 54 Standard + BV FCX 62 - 82 - 102 Standard 64 - 84 Standard...
  • Seite 37: Dimensioni E Posizione Attacchi Idraulici

    DIMENSIONI E POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI - SIZE AND POSITION OF THE WATER CONNECTIONS - LA TAILLE ET LA POSITION DES RACCORDS D'EAU - GRÖSSE UND POSITION DER WASSERANSCHLÜSSE - EL TAMAÑO Y LA POSICIÓN DE LAS CONEXIONES DE AGUA Batterie standard e maggiorate Batteria bv solo caldo Standard coil and larger coil Heating only bv coil...
  • Seite 38: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS 82 102 LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA B - UA Power supply 12V Alimentation AL Alimentatore 12V Spannung 12V Alimentador 12V electrique 12V Contatto esterno External contact Contact extérieur Externer Kontakt Contacto externo...
  • Seite 39: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Seite 40 AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration du produit. AERMEC S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten technischen Daten durchzuführen, die zur Verbesserung des Selbigen erforderlich sind.

Inhaltsverzeichnis