Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HC85V Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC85V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906151901
AusgabeNr.
5906151901_0001
Rev.Nr.
08/03/2022
HC85V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
28
40
62
73
84
95
106
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
4
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
17
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
51
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
117
128
138
148
158
169
180
190
200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC85V

  • Seite 1 Art.Nr. 5906151901 AusgabeNr. 5906151901_0001 Rev.Nr. 08/03/2022 HC85V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 14.1 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre昀昀en, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................10 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung und Lagerung und Ersatzteilbestellung ......12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................14 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Umgebung. Gefahr durch Strom- 11. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf schlag! - Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- reichs. geschaltet ist. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 • Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum Pro- dukt, mindestens jedoch 2,50 m und halten Sie die im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsge- Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte wäh- fahr für Sie bedeuten. rend des Betriebs vom Kompressor fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Personen mit me- raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 *S3 25% = periodischer Aussetzbetrieb mit einer Ein- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- schaltdauer von 25% (2,5 min bezogen auf 10 Minuten) ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Umgebungsbedingungen, im Außenbereich benutzt werden. • Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- Einschaltdruck ca. 11 bar den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- Ausschaltdruck ca. 14 bar bleiben. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Ver- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen brennungsgefahr! nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- m Achtung! tionsschäden lebensgefährlich. Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 11.7 Service-Informationen wasser Umweltgerecht bei einer entsprechenden Sam- melstelle. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Luft昀椀lter DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, ggf. austauschen. Druck wird am Manometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Speci昀椀cation of the sound power level in dB We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Assembly and operation ..................24 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance, storage and ordering spare parts....... 25 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Manufacturer: operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
  • Seite 20 - Unused electric tools should be stored in a dry, properly repaired or replaced by a recognised workshop, insofar as nothing di昀昀erent is speci昀椀ed elevated or closed location out of the reach of children. in the operating manual. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Never spray in the direction of the compressor when using the spraying attachments (e.g. paint sprayers). Moisture can lead to electrical hazards! Do not use paints or solvents with a 昀氀ash point of less than 55°C. Risk of explosion! GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 The compressor shall not be Max. installation altitude operated if the pressure vessel is damaged or rusty. 1000 m (above sea level) If you discover damage, please contact the custom- er service workshop. Technical changes reserved! 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 • Insulation damage due to being ripped out of the wall Cut-in pressure approx. 11 bar outlet. Cut-out pressure approx. 14 bar • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Danger of injury! remove or change the safety valve (4). Actuate the safety (4) valve every 30 operating hours but at least 3 times a year to ensure that it works when required. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Wearing parts*:Air 昀椀lter * may not be included in the scope of supply! Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Hose connections leaking. if necessary. Compressor running, pressure shown on the Check quick coupling, replace if necessary. Quick-coupler leaking. manometer, but tools are not running. Pressure set too low at pressure Turn up the pressure regulator further. regulator. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avant la mise en service ..................35 Structure et commande ..................35 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage, maintenance et stockage et commande de pièces de rechange ... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 FR | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Fabricant : Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Scheppach GmbH à travailler avec l’appareil. Günzburger Straße 69 Respecter la limite d‘âge minimum requis. D-89335 Ichenhausen Outre les consignes de sécurité...
  • Seite 31 - En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, Prendre en compte les facteurs environnementaux avant une opération de maintenance et lors du - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. En cas d’utilisation avec un appareil de pulvérisation (pistolet pulvérisateur de peinture p. ex.), restez à dis- tance de l’appareil lors du remplissage du dispositif de pulvérisation et ne pulvérisez pas en direction du compresseur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 électriques ! • L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le cas, des mesures de surveillance nécessaires. point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘explosion ! FR | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Maintenir vos mains à distance de la zone de travail - La valeur totale des vibrations et la valeur d‘émis- si la machine est en cours de fonctionnement. sion de bruit indiquées peuvent également être uti- lisées pour réaliser une estimation préalable de la charge. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Le compresseur est doté d’un câble secteur avec 昀椀che de contact de sécurité. Celle-ci peut être rac- cordée à n’importe quelle prise de contact de sé- curité 230 V ~ / 50 Hz protégée par un fusible 16 A. FR | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 éjecté du compresseur. Pour éviter les blessures, tenez le tuyau d’air compri- L‘indication de la désignation du type sur la ligne de mé immédiatement après le raccord rapide (9) lors du raccordement est obligatoire. démontage. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 à faible maximale admissible du réservoir sous pression (3). Il pression. est interdit de régler ou de retirer la soupape de sécu- • Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil rité (4). après chaque utilisation. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 à une usure naturelle ou due à l’utilisation déchets. et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* :Filtre à air * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Véri昀椀er le couplage rapide et le remplacer si est indiquée sur le Le couplage rapide n’est pas manomètre, mais les étanche. nécessaire. outils ne fonctionnent La pression est insu昀케sante sur le pas. Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Speci昀椀cazione del livello di potenza acustica in dB Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Prima della messa in funzione ................47 Montaggio e utilizzo ................... 47 Allacciamento elettrico ..................48 Pulizia, manutenzione e stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ....48 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................50 IT | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Seite 43 - All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con- - Non utilizzare gli elettroutensile in luoghi esposti sentiti e opportunamente contrassegnati a tale a rischio di incendio o esplosione. scopo. - Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato sro- tolato. IT | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 - Se il cavo di collegamento è danneggiato, deve sore raggiungono temperature elevate durante l‘e- essere sostituito dal produttore o da un elettrici- sercizio. Il contatto comporta ustioni. sta specializzato, al 昀椀ne di evitare potenziali peri- coli. Pericolo di scariche elettriche 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Non è consentito fumare durante il processo di prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. spruzzatura o nell‘area di lavoro. Pericolo di esplo- sione! Anche i fumi delle vernici sono altamente Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. in昀椀ammabili. IT | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare un fattore di servizio del 25% (2,5 min sulla base di 10 l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In minuti) caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 9.6 Regolazione del pressostato • Il compressore deve sempre essere tenuto asciutto e non deve rimanere all‘aperto dopo i lavori. • Il pressostato viene impostato in fabbrica. Pressione di accensione circa 11 bar Pressione si spegnimento circa 14 bar IT | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione, no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- l‘apparecchio deve essere depressurizzato! Pericolo le a causa dei danni all‘isolamento. di lesioni! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Filtro dell’aria IT | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Giunto rapido non a tenuta. Controllare il giunto rapido e, se necessario, sostituirlo. manometro, ma gli attrezzi non Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. funzionano. sul regolatore di pressione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Speci昀椀catie van het geluidsvermogensniveau in dB In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betre昀昀en van dit teken m Let op! voorzien. NL | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Uitpakken ......................57 Voor de ingebruikname..................58 Montage en bediening ..................58 Elektrische aansluiting ..................59 Reiniging, onderhoud en opslag en bestelling van reserveonderdelen ... 59 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Fabrikant: De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften...
  • Seite 54 11. Voorkom onbedoelde inschakeling vochtige of natte omgeving. Gevaar door elektri- - Controleer of de schakelaar is uitgeschakeld sche schok! wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 2,50 m en houd de persluchtgereedschappen / persluchtvoorzetapparatuur tijdens het gebruik uit dan in de gebruikshandleiding of in de catalogus aanbevolen inzetstukken of accessoires kan ge- de buurt van de compressor. vaar voor persoonlijk letsel ontstaan. NL | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 Tijdens het spuiten alsook in de werkruimte mag gebruikt. niet worden gerookt. Explosiegevaar! Ook verf- dampen zijn licht ontvlambaar. Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- klachten tot gevolg hebben. Draag geschikte gehoor- bescherming indien de geluidsproductie van de machi- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. ne groter is dan 85 dB (A). NL | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 9.2 Montage van de standvoet (afb. 3) druk van de compressor weggeslingerd. • Monteer de bijbehorende standvoet (5) zoals weer- Houd de persluchtslang bij de demontage direct na de gegeven. snelkoppeling (9) vast om verwondingen te voorkomen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of door een soortgelijk gekwali昀椀ceerde persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. NL | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Stel de compressor dusdanig af dat deze niet door onbevoegden in gebruik kan worden ge- nomen. m Let op! De compressor alleen bewaren in een droge om- geving die niet toegankelijk is voor onbevoegden. Niet kantelen, uitsluitend rechtop bewaren! 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Te lage druk op de Drukregelaar weer opendraaien. loopt niet. drukregelaar ingesteld. NL | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especi昀椀cación del nivel de potencia acústica en dB En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Antes de la puesta en marcha ................69 Estructura y manejo ................... 69 Conexión eléctrica ..................... 70 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 70 Eliminación y reciclaje ..................72 Solución de averías ................... 72 ES | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 65 - El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo. herramientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, Tenga en cuenta las in昀氀uencias que afectan al fresadora. entorno ES | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 El uso de otros herramientas inter- cambiables o accesorios no recomendados en el Indicaciones de seguridad para el trabajo con aire manual de instrucciones o en el catálogo puede comprimido y pistolas de soplado provocar riesgo de daños personales. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Este campo puede Deben tenerse en cuenta los datos y las especi- perjudicar bajo circunstancias concretas implantes 昀椀caciones del Decreto sobre sustancias peligro- médicos activos o pasivos. sas que 昀椀guran en los embalajes de los materia- les transformados. ES | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- Peso de los aparatos 44 kg mente. Altitud máx. de emplazamiento 1000 m • Retire el material de embalaje y los seguros de em- (s.n.m.) balaje y transporte (si los hubiera). 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 • La presión de caldera se extrae en el acoplamien- to rápido (9). • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras. ES | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural. m ¡Atención! Espera a que el aparato se haya enfriado por completo. • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. ¡Peligro de quemaduras! 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Piezas de desgaste*: Filtro de aire ES | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en caso Acoplamiento rápido presenta fugas indica la necesario. presión pero las herramientas no Insu昀椀ciente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. funcionan. regulador de presión 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. PT | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 Desembalar......................79 Antes da colocação em funcionamento ............80 Montagem e operação ..................80 Ligação elétrica ....................81 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda de peças sobresselentes ................... 81 Eliminação e reciclagem..................83 Resolução de problemas ................... 83 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 nas idênticas. D-89335 Ichenhausen Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 76 Proteja-se contra choque elétrico - Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o - Evite o contacto do corpo com peças ligadas à cabo desenrolado. terra (por ex. tubos, radiadores, fogões elétricos ou aparelhos de refrigeração) 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 • O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido substituído pelo fabricante ou por um eletricista, livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão. de modo a evitar perigos. Perigo devido a cho- ques elétricos PT | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 Não guarde nem consuma refeições e bebidas no técnica e com as regras de segurança reconhecidas. recinto de trabalho. Os vapores de tinta são noci- No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os vos para a saúde. trabalhos. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Se o ruído da máquina exceder os 85 dB (A), use uma • Utilize apenas peças originais como acessórios e proteção dos ouvidos adequada. também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado. PT | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 • Monte as rodas (4) fornecidas tal como ilustrado. comprimido salta para fora do acoplamento rápido 9.2 Montagem do pé de suporte (昀椀g. 3) (9). • Monte o pé de suporte (5) fornecido tal como ilus- trado. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 É obrigatória uma impressão da designação do tipo no • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- cabo de ligação. mente após cada utilização. PT | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 (3). Peças de desgaste*: 昀椀ltro de ar Não é permitido ajustar ou remover a válvula de se- * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! gurança (4). 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Acoplamento rápido com fuga. Veri昀椀car o acoplamento rápido e, se necessário, substituir. no manómetro, mas as Ajustada pressão insu昀椀ciente no ferramentas não Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão. PT | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. m Pozor! 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Rozbalení ......................90 Před uvedením do provozu ................90 Montáž a obsluha ....................90 Elektrické připojení .................... 91 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......92 Likvidace a recyklace ..................93 Odstraňování poruch ..................94 CZ | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Úvod způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- ních pokynů. Výrobce: 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Přepravní úchyt D-89335 Ichenhausen Kabel Vážený zákazníku, Tlaková nádoba přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Kolo vým zařízením.
  • Seite 87 Veškeré díly musí být správně namontované uzamčeném místě, mimo dosah dětí. a splňovat všechny podmínky pro zaručení bez- vadného provozu elektrického nástroje. CZ | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 30 mA nebo méně. Použití vložky pro prou- v důsledku zasažení elektrickým proudem! dový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vzní- cení nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! proudem. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 Stupeň krytí poškození. Kompresor nesmí být provozován s po- IP 32 škozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Hmotnost přístroje 44 kg Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu Max. instalační výška (m n.m.) 1000 m zákaznického servisu. CZ | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace 9.1 Montáž kol (obr. 3) nebudou uznány. • Namontujte přiložená kola (4) způsobem znázorně- • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční ným na obrázku. doby. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pokud dojde k poškození vedení pro připojení na síť m Pozor! Tlakovzdušná hadice se od kompresoru v závislosti na tohoto přístroje, musí být vedení pro zabránění vzniku přítomném tlaku odmrští. nebezpečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem nebo podobným způsobem kvali昀椀kovanou osobou. CZ | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 Kompresor skladujte pouze v suchém prostředí m Pozor! Pro stálou trvanlivost tlakové nádoby (3) je nutné po chráněném před přístupem nepovolaných osob. každém ukončení provozu vypustit kondenzační vodu Nepřevracejte, skladujte pouze nastojato! otevřením výpustného šroubu (10). Vypusťte nejdříve tlak kotle. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Zařízení a jeho příslušenství se skládají z růz- ných materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné konstrukční součásti zlikvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve specializovaném obchodě nebo na sprá- vě obce! CZ | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. na manometru, ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. SK | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 Vybalenie ......................101 Pred uvedením do prevádzky ................101 Zloženie a obsluha ..................... 102 Elektrická prípojka ..................... 102 Čistenie, údržba a skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....103 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............104 Odstraňovanie porúch ..................105 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Úvod škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. Výrobca: 2. Popis prístroja (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Prepravná rukoväť D-89335 Ichenhausen Kábel Vážený zákazník, Tlaková nádoba Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Koleso novým prístrojom.
  • Seite 98 ľahko poškode- né diely dôkladne prekontrolovať na ich bezchyb- chladiacimi zariadeniami) Zabráňte prístupu detí! nú funkciu v súlade s určením. - Nedovoľte iným osobám dotýkať sa nástroja a kábla, zabráňte im v prístupe do vašej pracovnej oblasti. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo na kompresora. 21. Inštalácia oblečenie na tele. Nebezpečenstvo poranenia! - Kompresor umiestnite iba na rovnú plochu. 22. Odporúča sa, aby sa privádzacie hadice pri tla- koch nad 7 barov vybavili bezpečnostným káblom, napr. drôteným lanom. SK | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Prevádzka tlakových nádob • Používateľ tlakovej nádoby musí udržiavať tlakovú nádobu v riadnom stave, správne ju používať, riadne kontrolovať, bezodkladne vykonávať potrebné údrž- bárske práce a opravy a podľa potreby prijať potreb- né bezpečnostné opatrenia. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 - Emisie vibrácií a hluku sa môžu počas skutočného • Neumiestňujte kompresor do vlhkých alebo mokrých používania elektrického náradia odlišovať od uve- priestorov. dených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu po- užitia elektrického náradia, predovšetkým, aký druh obrobku sa obrába. SK | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 • Nastavený tlak sa dá odčítať na rýchlospojke (9). • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. • Na manometri (12) sa odčíta tlak v kotle. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 11.3 Poistný ventil (obr. 4) Poistný ventil (4) je nastavený na najvyšší prípustný m Pozor! Počkajte, kým prístroj úplne nevychladne! Nebezpe- tlak tlakovej nádoby (3). Poistný ventil (4) nie je prípust- čenstvo popálenia! né prestavovať alebo odstraňovať. SK | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Diely podliehajúce opotrebovaniu*: vzduchový 昀椀lter * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Skontrolujte, v príp. potreby vymeňte hadicu na Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. manometri, ale nástroje nebežia. Na regulátore tlaku je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. SK | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Figyelmeztetés! A kompresszor 昀椀gyelmeztetés nélkül beindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 Műszaki adatok ....................112 Kicsomagolás ....................112 Üzembe helyezés előtt ..................112 Felépítés és kezelés ..................113 Elektromos csatlakoztatás ................113 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 114 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............115 Hibaelhárítás ...................... 116 HU | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 üzemeltetésére vonatkozó elő- írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Gyártó: gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. Scheppach GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették D-89335 Ichenhausen 昀椀gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá-...
  • Seite 109 - Az elektromos szerszám további használata előtt - Ne engedje, hogy mások megérintsék a szerszá- gondosan ellenőrizze a védőberendezések vagy mot és kábelét, tartsa őket távol a munkaterület- a könnyebben sérült részek kifogástalan és ren- től. deltetésszerű működését. HU | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 • A kifúvópisztollyal ne fújjon le személyeket, és ne - Állítsa a kompresszort vízszintes felületre. használja a ruházat a testen való megtisztítására. 22. 7 bar feletti nyomásokon a bevezetőtömlőket ér- Sérülésveszély! demes biztonsági kábellel, pl. egy drótkötéllel fel- szerelni. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 A kezelési útmutatóban javasolt szerszámokat hasz- nálja. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. HU | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 érték a terhelés előzetes becsléséhez is használ- • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy hatók. a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati adatokkal. • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések a készüléken. Az esetleges sérüléseket azonnal je- lentse a kompresszort kiszállító szállítmányozónak. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 üzemelteti a kompresszort, ják a motor indítását. akkor a berendezést feltétlenül olyan hibaáram-védő- • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat, kapcsolóra kell csatlakoztatni, melynek kioldási árame- hogy a motor nehezen indul. rőssége nem haladja meg a 30 mA értéket. HU | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 Ahhoz, hogy a kondenzvíz teljesen kifolyhasson a nyo- kell rendelkezzenek. mástartó edényből (3), billentse kissé oldalra a nyo- Információ kérése esetén a következő adatokat mástartó edényt, hogy a leeresztő csavar (10) legyen a legmélyebben. adja meg: • A motor áramneme 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 Ne elbillentett helyzetben, hanem állva tárolja! 11.4.1 A túlnyomás leeresztése A túlnyomás leengedéséhez kapcsolja ki a kompresz- szort, és használja fel a nyomástartó edényben (3) maradt sűrített levegőt például egy sűrített levegős szerszám üresen járatásával vagy kifúvópisztoly mű- ködtetésével. HU | 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 és a szerszámokat. A kompresszor jár, a manométer Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén nyomást jelez, A gyorscsatlakozó tömítetlen. cserélje le. de a szerszámok nem működnek. Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályozón. a nyomásszabályozón. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. PL | 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 Dane techniczne ....................123 Rozpakowanie ....................123 Przed uruchomieniem..................124 Montaż i obsługa ....................124 Przyłącze elektryczne ..................125 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych .................... 125 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............127 Pomoc dotycząca usterek ................. 127 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 120 - W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- lub mokrym otoczeniu. Niebezpieczeństwo pora- nego, przed przystąpieniem do konserwacji i przy żenia prądem elektrycznym! wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wier- - Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego. tła, frezy. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Użycie innych narzędzi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy pracy roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane ze sprężonym powietrzem i pistoletami pneuma- w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko tycznymi obrażeń dla użytkownika. PL | 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 Pole to może w pew- przetwarzanych materiałów. W razie potrzeby na- nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne leży podjąć dodatkowe środki ochronne, w szcze- lub pasywne implanty medyczne. gólności należy nosić odpowiednią odzież i maski. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Maks. wysokość ustawienia 1000 m • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod (n.p.m.) kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- Zmiany techniczne zastrzeżone! cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. PL | 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 9.6 Ustawianie przełącznika ciśnienia nia. • Sprężarka musi być zawsze sucha i nie wolno jej po- • Przełącznik ciśnienia jest ustawiony fabrycznie. zostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. Ciśnienie włączenia ok. 11 barów Ciśnienie wyłączenia ok. 14 barów 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. prądu! Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- m Uwaga! ją życiu. Odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie! Ryzyko poparzenia! PL | 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126 Sprężarki nie wolno używać z uszkodzonym lub 11.6 Zamawianie części zamiennych zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym (3). W razie Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do warsz- stępujące dane: • Typ urządzenia tatu serwisowego. • Numer katalogowy urządzenia 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Sprawdzić wąż sprężonego powietrza i narzędzia, w razie Sprężarka Nieszczelne połączenia wężowe. potrzeby wymienić. pracuje, ciśnienie jest wskazywane Nieszczelne szybkozłącze. Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymienić. na manometrze, ale narzędzia nie Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na pracują. Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia. PL | 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. m Pozor! 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Raspakiravanje ....................134 Prije stavljanja u pogon ..................134 Montiranje i rukovanje..................134 Priključivanje na električnu mrežu ..............135 Čišćenje, održavanje i skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....136 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 137 Otklanjanje neispravnosti .................. 137 HR | 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Scheppach GmbH nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 131 - Električne alate koje ne rabite spremite na suho, - Oštećene sklopke mora zamijeniti radionica ser- povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece. visne službe. - Ne rabite neispravne ili oštećene električne ka- bele. HR | 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132 Po potrebi valja poduzeti dodatne zaštitne mjere, a konkretno valja nositi prikladnu ru kompresora. odjeću i maske. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 Upozorenje: Buka može imati ozbiljne posljedice na vaše zdravlje. Ako buka stroja prijeđe 85 dB (A), nosite implantata. odgovarajuću zaštitu za sluh. Spremite sigurnosne napomene na sigurno mje- Karakteristične vrijednosti zvuka sto. Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s EN ISO 3744:1995. HR | 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- • Dugi dovodni vodovi te produžetci, kabelski bubnjevi itd. uzrokuju pad napona i mogu ometati pokretanje lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- tanja i gušenja! motora. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Prilikom rada s nastavcima za prskanje i raspršivanje • Podatci s označne pločice stroja te kod privremene primjene na otvorenom uređaj sva- • Podatci s označne pločice motora kako valja priključiti preko zaštitne strujne sklopke s okidnom strujom od najviše 30 mA. HR | 135 www.scheppach.com...
  • Seite 136 Kompresor ne smije raditi s oštećenim ili hrđavim tlač- nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni nim spremnikom (3). Ako utvrdite oštećenja, molimo kao potrošni materijali. obratite se radionici servisne službe. Potrošni dijelovi*: 昀椀ltar zraka 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Crijevni spojevi su propusni. zamijenite. Kompresor radi, tlak se prikazuje Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. na manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka. HR | 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138 Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. m Pozor! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Razpakiranje ...................... 144 Pred zagonom ....................144 Zgradba in upravljanje ..................144 Električni priključek .................... 145 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje in naročanje nadomestnih delov ..146 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............147 Pomoč pri motnjah ..................... 147 SI | 139 www.scheppach.com...
  • Seite 140 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Uvod poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (slika 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Transportni ročaj D-89335 Ichenhausen Kabel Spoštovani kupec, Tlačna posoda želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Kolo novo napravo.
  • Seite 141 Ne preobremenjujte električnega orodja zamenjati, če v navodilih za uporabo ni podano - V navedenem območju moči lahko delate bolje in nič drugega. varneje. - Poškodovana stikala mora zamenjati servisna delavnica. SI | 141 www.scheppach.com...
  • Seite 142 Ne delajte z laki ali topili z vnetiščem pod 55 °C. Nevarnost eksplozije! Lakov ali topil ne segrevajte. Nevarnost eksplozije! Če delate z zdravju škodljivimi tekočinami, za zaš- čito potrebujete 昀椀ltrirne naprave (maske za obraz). 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše se pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svo- zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB (A), uporabljaj- jim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. te ustrezno zaščito sluha. SI | 143 www.scheppach.com...
  • Seite 144 • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter varnostno vtičnico 230 V~ 50 Hz, ki je zaščitena s leto izdelave naprave. 16-ampersko varovalko. • Pred zagonom pazite, da se omrežna napetost uje- ma z delovno napetostjo in močjo stroja na ploščici s podatki. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Vrsta toka, ki napaja motor priključena v zaščitno stikalo na okvarni tok s sprožil- • Podatki tipske ploščice stroja nim tokom 30 mA ali manj. • Podatki na tipski ploščici motorja SI | 145 www.scheppach.com...
  • Seite 146 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže- obrnite na servisno delavnico za stranke. ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeči deli potrebni kot potrošni material. Obrabljivi deli*: zračni 昀椀lter 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Kompresor deluje, na manometru je Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. prikazan tlak, vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. SI | 147 www.scheppach.com...
  • Seite 148 Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Kompressor võib ilma hoiatuseta käivituda. Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 Tehnilised andmed ..................... 153 Lahtipakkimine ....................154 Enne käikuvõtmist ....................154 Ülespanemine ja käsitsemine ................154 Elektriühendus ....................155 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......156 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................157 Rikete kõrvaldamine ..................157 EE | 149 www.scheppach.com...
  • Seite 150 Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Tootja: tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Scheppach GmbH tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Seadme kirjeldus (joon. 1)
  • Seite 151 Ärge koormake elektritööriista üle. - Te töötate paremini ja ohutumalt esitatud võim- hetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti. - Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi- susvahemikus. teeninduse töökojas. Kandke sobivat riietust EE | 151 www.scheppach.com...
  • Seite 152 Hoidke pritsimistarvikutega (nt värvipihustuspüstolid) täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riie- kasutamise korral pritsimisseadmete täitmisel sead- mest eemale ja ärge pritsige kompressori suunas. tust ja maske. Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud kergesti süttivad. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Müraväärtused määrati vastavalt EN ISO 3744:1995. Helivõimsustase L jääkriskid 97 dB(A) Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnusta- Helirõhutase L 82 dB(A) tud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib tööta- Määramatus K 0,3 / 3 dB(A) wa/pA misel esineda üksikuid jääkriske. EE | 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154 • Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käi- misoht! vitumist takistada. • Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käi- vitumine raske liikuvuse tõttu ohus. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Pritsimis- ja pihustus-esiseadmetega töötamisel ning • masina tüübisildi andmed ajutisel kasutamisel õues tuleb seade tingimata 30 mA • mootori tüübisildi andmed vallandusvooluga rikkevoolu-kaitselüliti kaudu külge ühendada. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: EE | 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- 11.7 Teenindus-informatsioon hutiga (3) käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöör- Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või duge palun klienditeenindustöökotta. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: õhu昀椀lter 156 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 157 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. Voolikuühendused ebatihedad. korral vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näidatakse Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. Kiirliitmik ebatihe. rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. EE | 157 www.scheppach.com...
  • Seite 158 Įspėjimas! Kompresorius gali pasileisti be įspėjimo. Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 Išpakavimas ....................... 164 Prieš pradedant eksploatuoti ................164 Montavimas ir valdymas ..................164 Elektros prijungimas ..................165 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....166 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 167 Sutrikimų šalinimas .................... 168 LT | 159 www.scheppach.com...
  • Seite 160 Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui Gamintojas: visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Scheppach GmbH žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Günzburger Straße 69 saugos nurodymų. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 161 - Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal pa- - Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti skirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukci- vaikams nepasiekiamoje vietoje. joje nenurodyta kitaip. LT | 161 www.scheppach.com...
  • Seite 162 Drėgmė gali apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja elek- kelti pavojų elektrai! tros smūgio pavojus. Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo pavojus! Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus! 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 IP 32 riaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba aprūdi- Įrenginio svoris 44 kg jusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidi- Maks. pastatymo aukštis 1000 m mų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! LT | 163 www.scheppach.com...
  • Seite 164 Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- 9.1 Ratų montavimas (3 pav.) pažintos. • Sumontuokite pridedamus ratus (4), kaip parodyta. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165 Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- komplektaciją) • Paspauskite movos žiedą ant greitai išardomos mo- vos (9) kompresoriaus link. Pneumatinė žarna iššo- Pažeistų arba defektuotų prijungimo prie tinklo lai- ka iš greitai išardomos movos (9). dų keitimo saugos nurodymai LT | 165 www.scheppach.com...
  • Seite 166 įrankių orą. Išjunkite kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti van- kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga- deniu, tirpikliais ir pan. lioti asmenys. m Dėmesio! Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir laikykite vertikalioje padėtyje! 166 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 167 į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių me- džiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite su- gedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų utiliza- vimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! LT | 167 www.scheppach.com...
  • Seite 168 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, manometre rodomas Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus Nesandari greitai išardoma mova. slėgis, tačiau įrankiai pakeiskite. neveikia. Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. LV | 169 www.scheppach.com...
  • Seite 170 Izpakošana ......................175 Pirms lietošanas sākšanas ................175 Uzstādīšana un vadība ..................175 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 176 Tīrīšana, apkope, uzglabāšana un rezerves daļu pasūtīšana ......177 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 178 Traucējumu novēršana ..................179 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Scheppach GmbH miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Günzburger Straße 69 instrukciju un drošības norādījumus. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 172 - Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevai- Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet dro- nojami, neaizķeras vai nav bojātas. Visas daļas šā vietā pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi, lai nodrošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzlies- 24. Lietojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar 30 mA vai mošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprā- mazāku nostrādes strāvu. Noplūdstrāvas aizsarg- dzienbīstamība! slēdža lietošana mazina elektriskā trieciena risku. LV | 173 www.scheppach.com...
  • Seite 174 Kompresoru ne- drīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ierīču svars 44 kg Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties Maks. uzstādīšanas 1000 m klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā. augstums (v.j.l.) Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175 • Uzstādiet pievienotos riteņus (4), kā parādīts attēlā. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. 9.2. Balsta kājas montāža (3. att.) • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot • Uzstādiet pievienoto balsta kāju (5), kā parādīts lietošanas instrukciju. attēlā. LV | 175 www.scheppach.com...
  • Seite 176 Pneimatiskā šļūtene iz- vada ir obligāts. lec no ātrjaucamā savienojuma (9). Drošības norādījumi bojātu vai defektīvu tīkla m Ievērībai! pieslēguma vadu nomaiņai Pneimatiskā šļūtene atkarībā no esošā spiediena tiek aizmesta no kompresora. 176 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 177 Kompresoru nedrīkst tīrīt ar 11.4. Glabāšana ūdeni, šķīdinātājiem un tamlīdzīgām vielām. m Ievērībai! Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci un visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. No- vietojiet kompresoru tā, lai to nevarētu sākt lietot nepiederošas personas. LV | 177 www.scheppach.com...
  • Seite 178 Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem ma- teriāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 178 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 179 Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet manometrā, taču savienojums. ātrjaucamo savienojumu. instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. LV | 179 www.scheppach.com...
  • Seite 180 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljude昀昀ektnivån i dB I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. m Observera! 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Säkerhetsanvisningar ..................183 Tekniska speci昀椀kationer ..................185 Uppackning ......................186 Före idrifttagning ....................186 Montering och manövrering ................186 Elektrisk anslutning.................... 187 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......188 Kassering och återvinning ................. 189 Felsökning ......................189 SE | 181 www.scheppach.com...
  • Seite 182 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Scheppach GmbH av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Seite 183 Överbelasta inte dina elverktyg bruksanvisningen. - Skadade omkopplare måste bytas av en kund- - Du arbetar bättre och säkrare i det angivna pre- tjänstverkstad. standaområdet. - Använd inte trasiga eller skadade anslutningska- blar. SE | 183 www.scheppach.com...
  • Seite 184 Vid användning i samband med sprututrustning (t.ex. materialet som ska bearbetas och informationen färgsprutpistoler), håll avstånd till apparaten och spruta i förordningen om farliga ämnen måste beaktas. Vid behov ska ytterligare skyddsåtgärder vidtas, inte mot kompressorn. särskilt lämpliga kläder och masker. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Buller och vibration verkaren av det medicinska implantatet innan verktyget m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din hälsa. används. Om maskinens buller överstiger 85 dB (A), bör du an- vända ett passande hörselskydd. SE | 185 www.scheppach.com...
  • Seite 186 Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. på 16 A. • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och • Kontrollera före idrifttagningen att nätspänningen motsvarar driftspänningen och maskinstyrkan som tillverkningsår vid beställningar. anges på märkskylten. 186 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Förlängningsledningar upp till 25 m längd måste ha och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslutning liksom ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. den använda förlängningskabeln måste motsvara dessa föreskrifter. Uppge följande information om du har frågor: • Motorns strömtyp SE | 187 www.scheppach.com...
  • Seite 188 • Enhetens artikelnummer medurs). Kontrollera alltid tryckbehållaren (3) med av- seende på rost och skador före varje drift. 11.7 Serviceinformation Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial. 188 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 189 Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. Snabbkoppling otät. manometern men verktyget går inte. För lågt tryck inställt på Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. tryckregulatorn. SE | 189 www.scheppach.com...
  • Seite 190 Varoitus! Kompressori voi käynnistyä ilman varoitusta. Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. m Huomio! 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Tekniset tiedot ....................195 Purkaminen pakkauksesta ................196 Ennen käyttöönottoa..................196 Rakenne ja käyttö ....................196 Sähköliitäntä ...................... 197 Puhdistus, huolto ja varastointi ja varaosien tilaaminen ........198 Hävittäminen ja kierrätys ................... 199 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 199 FI | 191 www.scheppach.com...
  • Seite 192 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- Johdanto si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Valmistaja: hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Günzburger Straße 69 jeiden laiminlyönnistä. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 193 (esim. putket, lämpöä säteilevät laitteet, sähkölie- det, kylmälaitteet) on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta Pidä lapset loitolla! - Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun tarkastettava huolellisesti. tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi. FI | 193 www.scheppach.com...
  • Seite 194 23. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmässä maaliruiskut) kompressoria kohti. Kosteus voi ai- siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taittokoh- heuttaa sähkövirtaan liittyviä vaaroja! Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden lei- tien estämiseksi. mahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara! 194 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 195 IP 32 nä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää, jos painesäiliö on vaurioitunut tai ruostei- Laitteen paino 44 kg nen. Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakaspal- Suurin asennuskorkeus velun korjaamoon. 1000 m (merenpinnan yläpuolella) FI | 195 www.scheppach.com...
  • Seite 196 Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- 9.1 Pyörien asennus (kuva 3) si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. • Asenna mukana toimitetut pyörät (4) kuvassa esi- • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- tetyllä tavalla. ajan päättymiseen asti. 196 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 197 Jos tämän laitteen virtajohto on vioittunut, sen vaihta- taa ulos pikaliittimestä (9). minen on vaarojen välttämiseksi teetettävä valmista- jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis- m Huomio! Paineilmaletku lennähtää olemassa olevan paineen teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. voimalla poispäin kompressorista. FI | 197 www.scheppach.com...
  • Seite 198 Tyhjennysruuvi (10) avataan kiertämällä vastapäivään 11.5 Kuljetus (kuva 1) (katsoen kompressorin alapuolelta kohti ruuvia), jotta Kompressoria voidaan kuljettaa kallistamalla sitä kulje- tuskahvasta (1) ja liikuttamalla sitä pyörien (4) varassa. kondensaatiovesi voi valua kokonaan pois painesäili- östä (3). 198 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 199 Kiristä ruuvi käsin. Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda vuotaa. tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda tarvittaessa. Letkuliitokset vuotavat. Kompressori käy, paine näkyy Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. painemittarissa, mutta työkalut Paineensäätimestä säädetty liian eivät käy. Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. FI | 199 www.scheppach.com...
  • Seite 200 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lyde昀昀ektniveau i dB I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Tekniske data ..................... 206 Udpakning ......................206 Før ibrugtagning ....................206 Opbygning og betjening ..................207 El-tilslutning ....................... 207 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....208 Bortska昀昀else og genbrug .................. 209 Afhjælpning af fejl ....................210 DK | 201 www.scheppach.com...
  • Seite 202 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 203 Alle dele skal være monteret rigtigt og op- Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, et sikkert fylde alle betingelser for at sikre en korrekt drift af elværktøjet. sted DK | 203 www.scheppach.com...
  • Seite 204 24. Brug et fejlstrømsrelæ med en udløsningsstrøm med et 昀氀ammepunkt under 55°C. Eksplosionsfare! på 30 mA eller mindre. Brug af et fejlstrømsrelæ Lak og opløsningsmidler må ikke opvarmes. Eks- mindsker risikoen for at få elektrisk stød. plosionsfare! 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205 Beskyttelsesgrad IP 32 rust og beskadigelser. Kompressoren må ikke be- nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Apparat vægt 44 kg Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Max opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m ligst kontakte kundeservice-værkstedet. DK | 205 www.scheppach.com...
  • Seite 206 Informér straks transport昀椀rmaet i tilfæl- 9.2 Montering af fod (昀椀g. 3) de af reklamation. Senere reklamationer anerken- • Monter den medfølgende fod (5) som vist. des ikke. • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. 206 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 207 Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal kluftslangen, når den afmonteres, umiddelbart efter den udskiftes af producenten eller af en autoriseret lynkoblingen (9). elektriker for at undgå risici. Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. DK | 207 www.scheppach.com...
  • Seite 208 11.5 Transport (昀椀g. 1) urets retning (set fra undersiden af kompressoren i ret- Kompressoren kan transporteres ved at kippe trans- portgrebet (1) ned på hjulene (4). ning mod skruen), så alt kondensvandet kan løbe fra trykbeholderen (3). 208 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 209 Informationer om samlesteder for gamle apparater fås ved henvendelse til kommunen, de o昀昀entlige organer til bortska昀昀else af a昀昀ald, et autoriseret sted til bortska昀昀el- se af gamle elektriske og elektroniske apparater eller renovationen. DK | 209 www.scheppach.com...
  • Seite 210 Kontrollér trykluftslange og værktøjer, udskift ved behov. Slangeforbindelser utætte. Kompressor kører, der vises tryk på Lynkobling utæt. Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved behov. manometer, men værktøjer kører For lavt tryk indstillet på Indstil højere tryk på trykregulatoren. ikke. trykregulatoren. 210 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 211 www.scheppach.com...
  • Seite 212 www.scheppach.com...
  • Seite 213 www.scheppach.com...
  • Seite 214 www.scheppach.com...
  • Seite 215 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und las normas para el artículo Normen für den Artikel...
  • Seite 216 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 217 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und darti šādu rakstu Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 218 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 219 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 220 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906151901