Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Art.Nr.
5906113901
AusgabeNr.
5906113850
Rev.Nr.
21/04/2016
HC50V
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
All manuals and user guides at all-guides.com
EE
4-11
12-19
LV
20-27
GB
28-35
36-43
Kompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Compressor
Translation from the original instruction manual
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
44-50
51-58
59-65
66-73
74-81

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC50V

  • Seite 1 Translation from the original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Kompresor Kompresor 36-43 74-81 Překlad originálního návodu k obsluze Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com B, C B (D, C) B, D, C...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen; Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) HERSTELLER: 1. Ablassschraube für Kondenswasser scheppach 2. Druckbehälter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Rad Günzburger Straße 69 4. Standfuß D-89335 Ichenhausen 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sicherheitshinweise 10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver- wie z.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 18 Austausch der Anschlussleitung • Speisen Getränke nicht Arbeitsraum – Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind muss sie vom Hersteller oder einer Elektro- gesundheitsschädlich. fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu •...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Vor Inbetriebnahme • Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netz- spannung mit der Betriebsspannung mit der Maschi- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die nenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- •...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Wechselstrommotor 10.3 Lagerung Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. m Achtung! Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Ge- rät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kompressor läuft nicht. • Netzspannung nicht vorhanden. • Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. • Netzspannung zu niedrig. • Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. •...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Recommandations énérales concernant la sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage et utilisation Raccordement électrique Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : 1. Vis filetée de vidange du condensat scheppach 2. Récipient sous pression Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Roue Günzburger Straße 69 4. Pied d’appui D-89335 Ichenhausen 5.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- Prendre soin de ses outils reils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- – Maintenez votre compresseur propre pour pou- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons voir travailler en toute sécurité.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 16 Attention ! • Lorsque vous utilisez des liquides nocifs, il est – Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement impératif de porter des masques filtrants afin de vous des accessoires et appareils auxiliaires indiqués protéger.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8. Montage et utilisation Attention ! Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Avant la mise en service, il est impératif d’assem- Puissance moteur W 1500 bler l’appareil complètement ! Mode de fonctionnement S3 25% Régime du compresseur...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Raccordement électrique Attention ! Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! Le moteur électrique installé est prêt à fonction- Risque de brûlure! ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux spécifications des normes VDE et DIN en Attention ! vigueur.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mise au rebut et recyclage 10.3.1 Évacuation du surplus de pression Évacuez la surpression contenue dans le compres- Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Sommario: Pagina: Introduzione Descrizione dell‘apparecchio Dotazione Utilizzo conforme Avvertenze per la sicurezza Dati tecnici Prima della messa in servizio Installazione e funzionamento Collegamento elettrico Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclo Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei simboli sullo strumento Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Avviso di parti calde; Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzione 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1,2) COSTRUTTORE: 1. Vite di scarico per l‘acqua di condensa scheppach 2. Serbatoi a pressione Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ruota Günzburger Straße 69 4. Base D-89335 Ichenhausen 5.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Se l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali, 10 Staccare la spina dalla presa di corrente. artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è – In caso di mancato utilizzo dell‘apparecchio prevista alcuna garanzia. elettrico, prima di effettuare interventi di manu- tenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte e frese.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 19 Gonfiaggio di pneumatici • Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua – Controllare la pressione immediatamente dopo ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste il gonfiaggio con un manometro adatto, ad esem- sostanze danneggiano il tubo della pressione.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione 8.6 Regolazione della pressione: (Fig. 2) lunghe (cavo di estensione). • Con il regolatore di pressione (7) è possibile impostare • Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza la pressione sul manometro (6).
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Pulizia, manutenzione, conservazione 10.3.1 Scarico di sovrappressione e ordinazione dei pezzi di ricambio Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore spegnendo il compressore e consumare l‘aria com- m Attenzione! pressa presente nel serbatoio a pressione, ad es. con Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione stac- uno strumento ad aria compressa al minimo o con una care la presa elettrica.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore non • Tensione di rete assente. • Verificare cavo, spina, fusibile e presa. funziona. • Tensione troppo bassa. • Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi •...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Elektrická prípojka Čistenie, údržba a skladovanie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Upozornenie! Automatické...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1,2) 1. Výpustná skrutka pre kondenzovanú vodu VÝROBCA: 2. Tlaková nádoba scheppach 3. Koleso Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 4. Oporná noha Günzburger Straße 69 5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduchu) D-89335 Ichenhausen 6.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Bezpečnostné pokyny 10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. – Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné údržbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred kotúča, vrtáka, frézky.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Plnenie pneumatík Prevádzka tlakových nádrží – Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po • Prevádzkovateľ tlakovej nádrže musí nádrž udržiavať naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na v dobrom stave podľa predpisov, správne vykonávať čerpacej stanici. jej prevádzku, kontrolovať...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Kompresor smie byť používaný len vo vhodných 8.6 Nastavenie tlaku: (obrázok 2) miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 • Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na manometri (6) °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať nastaviť...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Čistenie, údržba a skladovanie 10.3.1 Vypustenie pretlaku Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom, že m Pozor! kompresor vypnete a spotrebujete ešte prítomný tlak vz- Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahni- duchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením pneumatického te kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrický- nástroja na voľnobeh alebo vyfukovacou pištoľou.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. • Nie je k dispozícii sieťové napätie. • Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. • Príliš nízke sieťové napätie. • Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah: Strana: Úvod Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Elektrická přípojka Čištění, údržba a uložení Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před horkými díly Varování před elektrickým napětím Varování! Automatický...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1,2) 1. Výpustný šroub pro kondenzační vodu VÝROBCE: 2. Tlaková nádoba scheppach 3. Kolo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 4. Podpěrná noha Günzburger Straße 69 5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch) D-89335 Ichenhausen 6.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Bezpečnostní pokyny 12 Venku používejte prodlužovací kabel. – Venku používejte pouze k tomu schválené a odpoví- m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být dajícím způsobem označené prodlužovací kabely. za účelem ochrany před zásahem elektrickým prou- –...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Doplňující bezpečnostní pokyny • Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou vzduchem a vyfukovacími pistolemi tlakovou nádrží.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Montáž a obsluh 9. Elektrická přípojka m Pozor! Instalovaný elektromotor je zabudován v provo- Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- kompletně smontovat! slušným předpisům VDE a DIN. K montáži potřebujete: Těmto předpisům musí...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Likvidace a recyklace • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky při přepravě.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění Kompresor neběží. • Není k dispozici síťové napětí. • Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. • Moc nízké síťové napětí. • Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Ülesehitus ja käsitsemine Elektriühendus Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiduge kuuma pinnaga! Kasutusjuhised! Hoiatus! Automaatne käivitus.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2) TOOTJA: 1. Kondensvee väljalaskepolt scheppach 2. Rõhumahuti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ratas Günzburger Straße 69 4. Seisujalg D-89335 Ichenhausen 5. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk) 6. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda) AUSTATUD KLIENT! 7.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ohutusjuhised 11 Vältige ettekavatsematut käivitumist.f – Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb pistmisel välja lülitatud. kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmi- 12 Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit. si põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik –...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED • Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. töötamiseks Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun • Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel klienditeenindustöökotta.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Ülesehitus ja käsitsemine 9. Elektriühendus m Tähelepanu! Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata ter- külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele viklikult! VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskir- Monteerimiseks vajate: jadele vastama.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset 10.3.1 Ülerõhu väljalaskmine kasutamist puhastada. Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis määrdeseebiga.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Turinys: Puslapis: Įžanga Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Montavimas ir valdymas Elektros prijungimas Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Saugokitės karšto paviršiaus. Naudojimo instrukcijos! Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1,2) GAMINTOJAS: 1. Kondensato išleidimo varžtas scheppach 2. Slėgio rezervuaras Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ratas Günzburger Straße 69 4. Stovas D-89335 Ichenhausen 5. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgtasis...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Saugos nurodymai 12 Naudokite ilginamąjį kabelį išorės sričiai. – Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint pažymėtus ilginamuosius kabelius. apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti – Kabelio būgną naudokite tik išvynioję. ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI • Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu išpūtimo pistoletais arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Montavimas ir valdymas 9. Elektros prijungimas m Dėmesio! Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo- Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki ga- ti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. lo sumontuokite! Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. • Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrenginys Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją galima pažeisti plastikines įrenginio dalis.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti Kompresorius neveikia. • Nėra tinklo įtampos. • Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kištukinį lizdą. • Per žema tinklo įtampa. • Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Satura rādītājs: Lappuse: Ievads Ierīces apraksts Piegādes komplekts Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Uzstādīšana un lietošana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Piesargāties no karstas virsmas. Lietošanas instrukcijas! Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ievads 2. Ierīces apraksts (att. 1,2) RAŽOTĀJS: 1. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis scheppach 2. Spiedientvertne Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ritenis Günzburger Straße 69 4. Balsta kāja D-89335 Ichenhausen 5. Ātrjaucams savienojums (regulējams saspiestais gaiss) GODĀTAIS KLIENT!
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drošības norādījumi 11 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākšanas. – Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savaino- kontaktdakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. jumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet 12 Strādājot ārā, izmantojiet pagarinātājus. vērā...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com 21 Uzstādīšanas vieta • Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā – Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamatnes. dod rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasākumiem. PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā apdraud darbiniekus vai trešās personas.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Uzstādīšana un lietošana 9. Pieslēgšana elektrotīklam m Uzmanību! Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem ierīci! VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam Montāžai ir nepieciešams: jāatbilst šiem noteikumiem.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet m Uzmanību! šķidro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas nepiederošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā! daļas.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safty instructions Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection Cleaning, maintenance, storage and transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start-up.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: 1. Drain plug for condensation water scheppach 2. Pressure vessel Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Wheel Günzburger Straße 69 4. Supporting foot D-89335 Ichenhausen 5. Quick-lock coupling (regulated compressed air) 6.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Safety instructions Avoid inadvertent starting – Make sure that the switch is switched off when m Attention! The following basic safety meas- plugging the plug into an outlet. ures must be observed when using electric tools Use extension cables for outdoors for protection against electric shock, and the risk of Only use approved and appropriately identi-...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Roadworthy compressors for building site opera- • Do not process media such as white spirit, butyl tions alcohol and methylene chloride with the PVC Make sure that all lines and fittings are suit- pressure hose.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Wear hearing protection. 8.4 Mains connection The effects of noise can cause a loss of hearing. • The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to 7.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection cables must comply with the Open the drain screw by turning counter-clockwise applicable VDE and DIN provisions. Only use con- (looking at the screw from the bottom of the com- nection cables with the marking „H05VV-F“. pressor) so that all the condensed water can run out The printing of the type designation on the connec- of the pressure vessel.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and not start. the socket-outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah: Strana: Uvod Opis naprave Obseg dostave Namenska uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Pred zagonom Zgradba in upravljanje Električni priključek Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in Transport Odstranjevanje in predelava Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Razlaga simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Opozorilo pred vročimi deli; Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo! Enota je daljinsko vodena in se lahko zažene brez opozorila...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uvod 2. Opis naprave (sl. 1,2) PROIZVAJALEC: 1. Izpustni vijak za kondenzat scheppach 2. Tlačna posoda Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Kolo Günzburger Straße 69 4. Oporna noga D-89335 Ichenhausen 5. Hitra spojka (reguliran stisnjen zrak) 6.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Varnostni napotki 12 Kabelski podaljšek uporabljajte na prostem. – Na prostem uporabljajte samo dovoljene in m Pozor! Pri uporabi električnih orodij je treba zaradi ustrezno označene kabelske podaljške. zaščite pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb –...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com DODATNI VARNOSTNI NAPOTKI • Pred vsako uporabo preverite tlačno posodo, če je rjasta in poškodovana. Kompresorja ni dovoljeno Varnostni napotki za delo s stisnjenim zrakom in uporabljati s poškodovano ali rjasto tlačno posodo. pištolami za izpihovanje Če opazite poškodbe, se obrnite na servisno •...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Zgradba in upravljanje 9. Električni priključek m Pozor! Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo! pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev- nim standardom VDE in DIN. Električni priključek Za montažo potrebujete: in uporabljen podaljšek na strani kupca morata 2 x viličasti ključ...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Odstranjevanje in predelava 10.1 Čiščenje • Na napravi mora biti čim manj prahu in umazanije. Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s Naprava je zaradi preprečitve poškodb pri transportu v stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Kompresor se ne • Ni omrežne napetosti. • Preverite kabel, omrežni vtič, varovalko in zažene. vtičnico. • Omrežna napetost je prenizka. • Izogibajte se predolgim podaljševalnim kablom. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 13. EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Seite 88 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906113901