Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942
Kompressor
D
Original-Anleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction du manuel d'origine
Compressore
I
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Kompresor
CZ
Kompresor
SK
Kompresor
PO
HC 16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 390 6109 915

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com HC 16 Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942 Kompressor Original-Anleitung Compressor Translation from the original instruction manual Compresseur Traduction du manuel d’origine Compressore Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Kompresor...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müs- sen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei- ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Great Britain Only for EU countries.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com HC 16 Kompressor 04–29 Compressor Compresseur 30–55 Compressore Kompresor 56–81 Kompresor Kompresor...
  • Seite 4 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: unsachgemäßer Behandlung,...
  • Seite 5 Günzburger Strasse 69 D-89335 Ichenhausen/Germany Dear Customer, We wish you much pleasure and success with your new scheppach machine. Note: In accordance with valid product liability laws, the manu- facturer of this device shall not be responsible for damage to and from this device which results from: Improper care.
  • Seite 6 Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- nungsanweisung mit dem Gerät vertraut. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so- wie Typ und Baujahr des Gerätes an. HC 16...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com chine. Put them in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must be read by every operator before beginning work and observed conscientiously. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Legende, Fig. 1 Lernen Sie Ihr Gerät kennen Handgriff Druckschalterabdeckung EIN/AUS-Schalter Tankdruckmesser Einstellknopf Einstellbares Ablassventil Einstellbarer Ablassventilmesser Lufttank Rad (2x) Sicherheitsschild Öleinlassstopfen Luftfiltereinheit Ölstandssichtglas Ölablassschraube (nicht abgebildet) Beschreibung der Symbole Das Typenschild an Ihrer Maschine kann Symbole enthal- ten.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Legend, Fig. 1 Get to know your compressor: Handle Pressure switch cover ON/OFF switch Tank pressure control Set button Adjustable drain valve Adjustable drain valve control Air tank Wheel (2x) Safety screen Oil filling plug Air filter unit Oil level sight glass Oil drain plug (not illustrated)
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com benutzt, muss er an einem trockenen und witterungs- geschützten Ort gelagert werden. Arbeitsbereich. Sorgen Sie für Sauberkeit und gute Be- lüftung im Arbeitsbereich. Nicht erforderliche Werk- zeuge sind wegzuräumen. Benutzen Sie den Kompres- sor nicht zusammen mit entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Do not use the compressor together with inflammable liquids or gases – risk of electric shock. Protect the compressor from rain and do not use it in humid or wet conditions. Since sparks can emanate from the compressor during work, it must be kept away from lacquers, gasoline, chemicals, glues, and other inflam- mable or explosive materials.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com bzw. setzen Sie sich mit der nächsten Kundendienst- stelle in Verbindung. Nur Original-Ersatzteile benutzen. Die Verwendung nicht-originaler Ersatzteile führt zur Aufhebung der Garantie und kann eine Fehlfunktion des Kompressors hervorrufen. Nehmen Sie keine Änderung am Kompres- sor vor und wenden Sie sich für alle Reparaturen an eine zugelassene Kundendienststelle.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com tools made for a higher (or identical pressure) than the maximum operating pressure of the compressor. Additional safety notes for air compressors Warning: Before connecting the compressor to the electric power (main switch on machine, socket, etc.), make sure the power supply corresponds with the data on the model plate.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com in einigen Farbsprühpatronen verwendet wird, und eine Explosion verursachen. Wenn diese Flüssigkeiten ver- wendet werden, vergewissern Sie sich, dass nur mit Sprühdosen aus rostfreiem Stahl gesprüht wird. Der Kompressor wird durch den Gebrauch dieser Flüssig- keiten nicht beeinträchtigt.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com The compressor is not impaired by these liquids. Never inhale directly the compressed air produced by the compressor. Do not use the compressed air for fill- ing breathing tanks. Do not use any welding equipment near the compressor. Do not weld anything to the air tank of the compres- sor: This could dangerously weaken the tank and would render the warranty invalid.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com sor auszuschalten, bevor Sie die Stromversorgung ab- schalten oder den Netzstecker ziehen. Arbeiten Sie mit dem Kompressor erst, nachdem Sie den Ölstand kontrolliert haben. Er muss in der Nähe des roten Kreises sein, wie an der Anzeige zu sehen. Nach Gebrauch des Kompressors drücken Sie den EIN/ AUS-Schalter, trennen Sie das Gerät vom Netz und öff- nen Sie das Ablassventil, um den Druck abzubauen.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com the instructions given in the chapter „Maintenance“ of this manual. Wear safety gears including goggles or a screen, ear pro- tection, breathing mask and protective clothing. After connection to the mains and switching on, the machine starts automatically.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und nach den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Wird beim Ar- beiten der zulässige Lärmpegel überschritten, unbe- dingt Gehörschutz tragen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Remaining hazards The machine has been built using modern technology in ac- cordance with recognized safety rules. Some remaining haz- ards, however, may still exist. Noise can be a health hazard. If the permitted noise level is exceeded when working, be sure to wear ear protection.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Öleinfüllschraube Fig. 3 Fig. 3 Vor Inbetriebnahme den Plastikpropfen entfernen und durch die Öleinfüllschraube (14) ersetzen. Prüfen Sie vor dem Einschalten immer den Ölstand am Sichtglas (16). Schrauben Sie den Luftfilter (15) auf den Zylinder. Inbetriebnahme Warnung: Unbedingt vor dem ersten Einsatz Öl kontrollieren!
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Oil filling screw Fig. 3 Before activating remove the plastic stopper and replace with the oil filling screw (14). Always check the oil level in the sight glass(16) before switching on. The air-filter on the (15) is screwed tight on the cylinder.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Der Auslass-Druck kann durch Drehen des Knopfes (5) geändert werden, wie am Auslass-Druckmesser (7) gezeigt. Achtung: Um den korrekten Ausgang am Ausgangsmesser ablesen zu können, muss Luft durch den Ausgang fließen. Das einstellbare Ventil muss justiert und das Messgerät bei offenem Ventil abgelesen werden, während die Luft aus dem einstellbaren Ablass durch das Zubehör fließt.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com turning the adjustable button (5). Attention: In order to read the correct output at the output gauge, air must flow through the output. The adjustable valve must be set and the pressure gauge read with the valve open, while the air flows from the output set through the accessory.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Druck und ziehen Sie den Ring am Sicherheitsventil (8) nach außen. Aus dem Ventil sollte Luft entweichen. Lösen Sie den Ring am Sicherheitsventil, dann muss der Luftaustritt stoppen. Warnungen Bei diesem Test muss eine Schutzbrille getragen werden. Halten Sie Ihr Gesicht bei diesem Test nicht nahe an das Sicherheitsventil, weil dort Luft mit hohem Druck austritt.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com For checking the valve, set the tank under pressure and pull the ring on the safety valve (8) to the outside. There should be air escaping from the valve. At releasing the ring from the safety valve, the escaping air must stop.
  • Seite 26 Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine Kompressor Maschinentyp HC 16, Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG, EG-Richtlinie 87/404/EG.
  • Seite 27 This declaration becomes invalid if changes are made to the machine without our consent. Machine description: Kompressor Machine model: HC 16, Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942 Relevant EC directives: EC machine directive 2006/42/EG, EC Low voltage directive 2006/95/EWG, EC-EMV directive 2004/108/EWG, EC-directive 87/404/EG.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft Stromfehler oder Netzspannung Netzspannung überprüfen. nicht an, läuft zu niedrig. zu langsam oder Stromkabel zu lang oder zu dünn. Neues Kabel beim Händler besorgen. wird extrem heiß. Fehlerhafter Druckschalter.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble-shooting Failure Possible cause Remedy Motor does not Fault in electric current or mains voltage too low. Check mains voltage. start, runs too Electric cable too long or too thin. Get a new cable from your dealer. slowly, or gets Faulty pressure switch.
  • Seite 30 Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach. Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-...
  • Seite 31 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gentile cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova mac- china scheppach. Attenzione: Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge sulla responsabilità del produttore, il costruttore del pre- sente apparecchio non risponde di danni all’apparecchio...
  • Seite 32 Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en oeuvre par l’étude du guide d’utilisation. Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez-ces chez votre commerçant spécialisé scheppach. Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ain- si que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
  • Seite 33 Prima dell’impiego, prendere confidenza con l’apparec- chio studiando le istruzioni per l’uso. Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie- gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializ- zato scheppach. Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’articolo, nonché...
  • Seite 34 En ce qui concerne les accessoires, pièces d’usure et pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’origine. Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire scheppach. Avec toute commande, veuillez indiquer notre numéro d’article ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil.
  • Seite 35 Usare soltanto accessori, pezzi di ricambio e consu- mabili originali. E’ possibile trovare i pezzi di ricambio presso il Suo distributore scheppach. Negli ordini indicare il nostro numero di riferimento dell’articolo, il tipo e l’anno di costruzione dell’appa- recchio.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com de raccorder l’appareil à une source de courant. Stocker le compresseur correctement. Quand le com- presseur n’est pas utilisé, il doit être stocké dans un endroit sec protégé contre les intempéries. Zone de travail. Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien aérée.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com sia utilizzato, il compressore deve essere depositato in un luogo asciutto e protetto dalle intemperie. Area di alvoro Abbiate cura della pulizia e dell’aerazio- ne dell’area di lavoro. Non vanno rimossi gli attrezzi necessari.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com dégage ce dernier de toute obligation concernant des dommages matériels ou corporels. Maintenir la grille d’aération en état propre. (Surtout si les environs de la zone de travail sont exposés à de fortes salissures). Utiliser le compresseur avec la tension nominale indi- quée sur la plaques signalétique des caractéristiques électriques (la plage des tolérances est comprise entre...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com tetevi in contatto con il centro assistenza più vicino. Utilizzare solo pezzi originali. L’impiego di pezzi non originali comporta l’annullamento della garanzia e può causare un cattivo funzionamento del compressore. Non intraprende alcuna sostituzione al compressore e rivol- gersi per tutte le riparazioni ad un centro autorizzato.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais pulvériser des liquides inflammables dans un local fermé. Il est normal que le moteur et le mano- contact engendrent des étincelles pendant le service. Si ces étincelles viennent en contact avec des vapeurs d’essence ou des liquides inflammables, elles risquent de s’enflammer et de causer des incendies ou des ex-...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com pietre o altri corpi estranei possano mulinare/vorticare e che l’aria vanga fatta fluire in modo sicuro Per ridurre il rischio di fuoco esplosioni non spruzzi/ nebulizzi mai liquidi infiammabili in uno spazio chiu- so..
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com froidissement. Avant de transporter le compresseur, s’assurer qu’il n’y a pas d’air comprimé dans le réservoir et que le com- presseur est solidement arrimé. La conduite forcée et le jeu de câbles doivent être pro- tégés contre les détériorations.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com io e che lo stesso compressore sia fissato/assicurato solidamente Protegga il tubo flessibile per l’aria e i cavi da danneg- giamenti. Verifichi regolarmente le parti fragili o logora- te/deteriorate e le sostituisca nel caso di necessità. Per questo prodotto non utilizzi prolunghe di cavi.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com l’entretien données par le producteur ainsi que les di- mensions indiquées dans la fiche technique doivent être respectées Les instructions concernant la prévention d’accidents et les autres règlements de sécurité généralement re- connus doivent être observés. Seules des personnes averties et qui sont au courant des dangers potentiels sont autorisées à...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Rispettare le prescrizioni riguardanti la prevenzione de- gli infortuni e le altre norme di sicurezza generalmente riconosciute. L’apparecchio può essere adoperato, mantenuto o ripa- rato esclusivamente da persone che lo conoscono e che sono informate dei rischi.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com de cette prescription peut entraîner des blessures graves. Montage Monter les roues et les pieds en caoutchouc, Fig.2 Fig. 2 Des deux côtés, monter une rondelle (B), une roue (A), une rondelle (B). Passer la goupille (c) par l’axe de la roue (D) et replier légèrement pour la sécuriser.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com adempimento a queste prescrizioni potrebbe condurre a gravi lesioni. Montaggio Montare le ruote e i piedini di gomma, Fig.2 Rimandare da entrambi i lati una rosetta (B), una ruota portante (A) e un’altra rosetta (B). Posizionare una copiglia (c) nell’asse della ruota e per sicurezza piegarla leggermente.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service et à l’arrêt du compresseur, Fig. 4 Fig. 4 Vérifier la plaque signalétique sur le compresseur. 230 - 240 V (ou 110 – 120 V). Brancher le câble du compresseur sur une prise de off aus courant standard (240 V ou 120 V) et mettre l’appareil en marche.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Accensione e spegnimento del compressore, Fig. 4 Verifichi la targhetta die dati tecnici sul compressore. 230 - 240 V (o 110 - 120 V). Inserisca il cavo del compressore in una presa standard (240 V (o 120 V) e accenda l’apparecchio.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Fig. 6 Arrêter la machine et tirer la fiche d’alimentation. Tirer sur l’anneau de la soupape de sûreté (8) pour s’assurer que l’air comprimé est sorti du réservoir ou ouvrir le robinet de purge du réservoir, pour détendre le réservoir.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Spenga la macchina e rimuova la presa dalla rete. Estragga la guarnizione dalla valvola di sicurezza per assicurarsi che la pressione d’aria sia completamente fuori uscita dal serbatoio. Oppure apra il rubinetto di uscita del serbatoio per lasciare che la pressione fuo- riesca.
  • Seite 52 Désignation de la machine Compresseur Type de machine HC 16, Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942 Les directives CE qui s’appliquent: Directive CE sur les machines 2006/42/EG, Directive CE sur la sous-tension 2006/95/EWG, Directive CE-EMV 2004/108/EWG, Directive CE 87/404/EWG.
  • Seite 53 Definizione della macchina Compressore Tipo di macchinario HC 16, Art.-Nr. 390 6109 915, 390 6109 941, 390 6109 942 Direttive CE di riferimento Direttiva CE sulle macchine 2006/42/EG, Direttiva CE 2006/95/EWG sul basso voltaggio, Direttiva CE EMV 2004/108/EWG, Direttiva CE 87/404/EWG.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Recherche d’erreurs Panne Cause possible Remède Le moteur ne Défaut électrique ou tension d’alimentation Vérifier tension d’alimentation. démarre pas, tourne trop basse. trop lentement ou Câble électrique trop long ou trop faible. Acquérir un câble neuf auprès du concessionnaire. devient extrêmement Manocontact défectueux.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Ricerca degli errori Anomalia Possibile causa Rimedio Motore non gira, gira Mancanza di corrente o tensione di rete troppo bassa. Verificare la tensione di rete. troppo lentamente o Cavo elettrico troppo lungo o troppo sottile. Procurarsi un nuovo cavo (in commercio).
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Výrobce 56 international...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com international 57...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com HC 16 58 international...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com HC 16 HC 16 international 59...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 60 international...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com international 61...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 62 international...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com international 63...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 64 international...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com international 65...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 66 international...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com international 67...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 68 international...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com international 69...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 70 international...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com international 71...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 off aus 72 international...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com international 73...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Obrázek 5 Fig. 5 Obrázek 6 Fig. 6 74 international...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Obrázok 5 Obrázok 6 international 75...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 Fig. 8 76 international...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com international 77...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Kompresor 78 international...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Kompresor Kompresor international 79...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 80 international...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com international 81...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com 82 international...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com international 83...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Händler: Gerätetype: Gerätenummer: Vendeur: Type d’appareil: Numéro de l’appareil: Rivenditore: Tipo d’apparecchio: N. dell’apparecchio:...

Diese Anleitung auch für:

Hc 16390 6109 941390 6109 942