Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL CAVING LINE Bedienungsanleitung Seite 9

Werbung

RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно использовать данное
изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах неправильного
использования вашего снаряжения. Предугадать и описать все способы неправильного
использования невозможно. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной
информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в точности следовать
данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных травм или смерти. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию «Petzl».
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Вспомогательный репшнур для различных видов деятельности на высоте. Репшнур не
поглощает энергию при срыве и не подходит для остановки падения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного снаряжения,
опасны по своей природе и представляют риск серьезных травм или смерти
в результате падения пользователя, от падающих предметов или в связи с
иными объективными опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с видами
деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Оболочка, (2) Сердечник.
Основные материалы: нейлон, полиэстер, полиэтилен высокой плотности (ПЭПВ).
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
«Petzl» рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную
проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям
на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения,
модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей
детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
До и после каждого использования
Проведите визуальный осмотр оболочки по всей длине репшнура. Убедитесь в
отсутствии, например, порезов, оплавлений, потертых или порванных нитей, ворсистых
участков или следов воздействия химикатов.
Ощупыванием проверьте сердечник репшнура по всей его длине, как показано на
рисунке. Это позволит обнаружить участки, на которых сердечник поврежден (в
особенности с уплотнениями и отсутствием сердечника).
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость = хорошее, эффективное взаимодействие). Ознакомьтесь
с информацией о совместимости ваших устройств, которая приведена в их инструкции
по эксплуатации.
5. Прочность
Статическая прочность без концевых элементов: 14 кН.
CAVING LINE сертифицирован со следующими узлами:
Статическая прочность с узлами «восьмерка» на концах репшнура: 8 кН.
Статическая прочность петли с узлом «грейпвайн»: 18 кН.
Статическая прочность петли с «дубовым» узлом: 15 кН.
Использование любых других узлов может означать меньшую прочность и большее
проскальзывание.
6. Меры предосторожности
Внимание: репшнур не является веревкой и не может заменить веревку при ее обычном
использовании. Маленький диаметр репшнура и его структура делают его более
скользким, чем веревка. Будьте бдительны и выбирайте снаряжение и технику его
использования в соответствии с условиями его эксплуатации.
Избегайте острых кромок и трения, способных повредить репшнур.
Узел
Узел уменьшает исходную прочность репшнура.
Лед и влага
Мокрый или обледенелый репшнур – более скользкий и менее устойчивый к истиранию.
Старение
Внимание: по мере использования репшнур утолщается и может усесть на величину
вплоть до 15% от своей длины.
Важно понимать, что некоторые виды воздействия окружающей среды могут повлиять
на свойства репшнура (в особенности солнечный свет, химикаты, высокая температура).
Разрезание репшнура
При разрезании репшнура на несколько частей необходимо нанести маркировку с его
характеристиками и длиной на каждый новый образующийся конец. При разрезании
репшнура вы ответственны за измерение его длины и новую маркировку. При
разрезании репшнура и измерении его длины рекомендуется следовать протоколу
UIAA и оставлять дополнительный запас в 3%, учитывая возможное изменение длины
репшнура в ходе его использования. Новые репшнуры должны поставляться с копией
инструкции по эксплуатации.
7. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
Температура плавления полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона и
полиэстера. Полиэтилен высокой плотности обладает низким коэффициентом трения.
Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
Отбраковка снаряжения
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности. Избегайте контакта с химикатами (в
особенности с кислотами, которые могут повредить волокна). E. Чистка/
дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/транспортировка - H. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
TECHNICAL NOTICE - CAVING LINE
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c. Прочность,
длина - d. Индивидуальный номер - e. Год изготовления - f. Месяц изготовления - g.
Номер партии - h. Индивидуальный идентификатор - i. Стандарты - j. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - k. Диаметр - l. Дата производства (месяц/год) - m.
Идентификация модели
Маркировка присутствует только на репшнурах, продаваемых длиной 200 м.
CN
该说明书(文字及图示)解释了该产品唯一的正确使用方法。
警告仅展示了最常见的对该产品的错误使用,但不可能预见和
描述所有的错误使用情况。请登录Petzl.com查阅更新和附加
信息。
您有责任阅读每一条警示且正确使用您的装备。如果您不严格
遵守该使用说明,将可能导致严重受伤或死亡。若有任何疑问
或对理解该文件有困难,请联络Petzl。
1.应用范围
用于高空坠落保护的个人保护设备(PPE)。
用于垂直活动的辅绳。此辅绳不能吸收能量,也不适合用于止
坠。
使用该产品时,不可超出其负荷限制,也不可用于设计之外的
用途。
责任
警告
该产品设计用于的活动都具有危险性,会因坠落、落物或环境
危险导致严重受伤或死亡。
您应对个人的行动、决定和安全负责。
在使用此产品前,您必须:
- 阅读并理解该产品及相关装备的全部使用说明;
- 为使用该产品及相关装备进行专门的训练,以及学习管理相
关活动的风险;
- 熟悉您的装备,了解其性能及使用限制;
- 理解并接受所涉及的风险。
如果忽视这些使用说明和任何一条警告,将有可能造成严重受
伤或死亡。
该产品只能由有能力且负责任的人使用,或在有能力且负责任
的人的直接目视监督下使用。
您应对个人的行动、决定和安全负责并承担后果。如果您无法
承担相关责任或无法完全理解本使用说明,则请勿使用该装
备。
2.部件名称
(1)绳皮,(2)绳芯。
主要材料:尼龙、聚酯、高模量聚乙烯(HMPE)。
3.检测、检查要点
您的安全和您装备的状态密切相关。
Petzl建议至少每12个月请有资质的人员进行一次全面检测(根
据每个国家现行法规以及具体使用情况)。警告:高频率的使
用会需要您更加频繁地检查您的PPE。请根据Petzl.com网站
上描述的操作方式进行检查。在您的PPE检查表格中记录:类
型、型号、生产商信息、序列号或独立编码,生产、购买、第
一次使用和之后每次定期检查的日期,问题、评论、检查者姓
名和签名。
每次使用前和使用后
目视检查整根辅绳的绳皮状况。确保例如,无切割、烧灼、散
开或断裂的绳股、起毛区或化学腐蚀痕迹。
按照图示沿着整根辅绳对绳芯进行触觉检查。这样可检查出绳
芯是否有损伤部分(例如,硬块和不均匀区域)。
每次使用时
经常检查产品状况及其与系统内其他设备的连接状况,是至关
重要的。确保系统内所有设备均互相正确连接。
4.兼容性
在您使用时,验证该产品与系统其他组件的兼容性(兼容性=
良好的功能互动)。遵守您的设备使用说明中的兼容信息。
5.强度
无终端静态强度:14 kN。
CAVING LINE已认证了以下绳结:
8字结终端的静态强度:8 kN。
双渔人结的环状静态强度:18 kN。
水结的环状静态强度:15 kN。
以上绳结之外的所有绳结的强度或滑动强度可能会更小。
6.使用注意事项
警告:辅绳不是主绳,不能代替主绳的正常用途。辅绳的低直
径及其构造使它比主绳更光滑。根据具体使用情况,调整个人
警惕性,技术和设备。
注意锋利边缘或摩擦会造成对辅绳的损伤。
绳结
绳结会降低辅绳原有的强度。
冰冻和潮湿环境
一条潮湿或结冰的辅绳的抗磨损能力会变低,并变得更加光
滑。
寿命
警告:辅绳会随着使用变粗,并会收缩最大15%的长度。
特此强调某些特定的环境因素会影响辅绳的物理性质(特别是
太阳暴晒、化学物质、高温)。
裁剪辅绳
如果辅绳被切成几段,分别标记正确的长度和绳头标识。裁剪
一条辅绳时,您应该负责长度的测量和增加新的标识。建议根
据UIAA的规定来裁剪和测量您的辅绳,并预留3%的余量以预
防辅绳寿命范围内的长度变化。每一段新的辅绳必须备有一份
使用说明。
7.附加信息
该产品符合欧盟2016/425个人保护设备法规。请登录Petzl.com
查看符合欧盟标准声明。
高模量聚乙烯的熔点(140摄氏度)低于尼龙和聚酯。高模量聚
乙烯具有低摩擦系数的特性。
使用说明必须以产品使用国家的语言提供给用户。
请将从设备上取下的使用说明放到一个永久文件夹中,已备查
阅。
何时需要淘汰您的装备
警告:一次意外事故可能导致产品在首次使用后即被淘汰(例
如,使用方式及强度、使用环境:严酷的环境、海洋环境、尖
锐边缘、极限温度、化学产品等)。
何时需要淘汰您的装备:
- 已超过产品的寿命;
- 经历过严重冲坠或负荷;
- 无法通过产品检测。您对其安全性产生怀疑;
- 您不清楚产品的全部使用历史(例如,产品标识无法辨识);
- 它已被淘汰(例如,因为法律、标准、技术的改变或与其它
装备不兼容)。
销毁这些产品以防将来误用。
图标:
A.寿命:10年 - B.标识 - C.使用温度范围 - D.使用注意。避
免接触化学试剂,特别是酸性物质,其会损伤纤维。E.清洁/消
毒 - F.干燥 - G.存放/运输 - H.问题/联系
3年质保
针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改
装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产
品设计之用途。
警告标志
1.表示有即刻产生严重伤害或死亡风险的情况。2.表示有潜在的
意外或伤害风险。3.表示产品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示装备的不兼容性。
可追溯性及标识
a.符合PPE监管要求。进行EU型式测试的认证机构 - b.对此
PPE进行生产控制的认证机构代码 - c.强度、长度 - d.独立
编码 - e.生产年份 - f.生产月份 - g.批号 - h.独立身份识别
号 - i.标准 - j.仔细阅读说明书 - k.直径 - l.生产日期(月份/年
份)- m.型号识别
只有以200 m长度销售的辅绳有产品标识。
R0024400A02 (190624)
9

Werbung

loading