Herunterladen Diese Seite drucken
Huawei LUNA2000 Smart String ESS Serie Kurzanleitung
Huawei LUNA2000 Smart String ESS Serie Kurzanleitung

Huawei LUNA2000 Smart String ESS Serie Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LUNA2000 Smart String ESS Serie:

Werbung

Issue: 02
Part Number: 31500KEY
LUNA2000-(107-215) Series Smart String ESS
Quick Guide
P.01 > P.43 > P.85 > P.127 > P.169 > P.211 >
Scan for support
Copyright © Huawei Digital Power Technologies Co., Ltd. 2024. All rights reserved.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei LUNA2000 Smart String ESS Serie

  • Seite 1 Issue: 02 Part Number: 31500KEY LUNA2000-(107-215) Series Smart String ESS Quick Guide P.01 > P.43 > P.85 > P.127 > P.169 > P.211 > Scan for support Copyright © Huawei Digital Power Technologies Co., Ltd. 2024. All rights reserved.
  • Seite 3 Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transportation, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
  • Seite 4 Product Appearance Aspect visuel du produit Aussehen des Produkts Aspetto del prodotto Aspecto del producto 产品外观 The installation and cable connection procedures for various models of ESSs are largely the same. The figures in this document are for reference only. Die Installations- und Kabelanschlussverfahren für verschiedene ESS-Modelle sind weitgehend gleich.
  • Seite 5 Installation and Maintenance Clearances Autorisations d'installation et de maintenance Installations- und Wartungsabstände Distanze di installazione e manutenzione Espaciamiento para la instalación y el 安装维护空间 mantenimiento...
  • Seite 7 Installing the ESS Installation de l'ESS Installieren des ESS Installazione dell'ESS Instalación del ESS 安装储能系统 Properly keep the top cover of the outer packaging, as it will be used to facilitate locating the ESS. Bewahren Sie die obere Abdeckung der äußeren Verpackung ordnungsgemäß auf, da sie dazu dient, das Auffinden des ESS zu erleichtern. Guarde adecuadamente la cubierta superior del embalaje exterior, ya que se utilizará...
  • Seite 8 Do not remove a pallet from the ESS hoisted in the air. Ensure that the ESS is placed on the ground before removing the pallet. Entnehmen Sie keine Palette aus dem in der Luft hochgezogenen ESS. Stellen Sie sicher, dass das ESS auf dem Boden platziert ist, bevor Sie die Palette entfernen.
  • Seite 9 Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m. The lifting capacity of slings shall be greater than three times the maximum weight of the cabinet. Kran: Hebeleistung ≥ 3 t; Arbeitsradius ≥ 2 m. Die Tragfähigkeit der Schlingen muss mehr als das Dreifache des Höchstgewichts vom Schrank betragen. Grúa: capacidad de elevación ≥...
  • Seite 10 • Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m. • The lifting capacity of slings shall be greater than three times the maximum weight of the cabinet. • Do not use metal slings, such as steel wire rope slings, to avoid damage to the surface coating of the cabinet.
  • Seite 11 Forklift: load-bearing capacity ≥ 4 t Gabelstapler: Tragfähigkeit ≥ 4 t Carretilla elevadora: capacidad de carga del suelo ≥ 4 t Chariot élévateur : capacité de portance ≥ 4 t Carrello elevatore: capacità di carico ≥ 4 t 叉车承重能力≥4t...
  • Seite 12 • If the ESS is not positioned stably, use a spacer to level the ESS before securing it. • Ensure that anchor brackets are correctly installed and secured using screws to prevent the cabinet from falling down and being damaged in extreme conditions such as earthquakes.
  • Seite 15 When hoisting an ESS whose rear and side will face other ESSs, use the hoisting brackets of those ESSs. Wenn Sie ein ESS anheben, dessen Rückseite und Seite anderen ESSs zugewandt sind, verwenden Sie die Hebehalterungen dieser ESSs. Al elevar un ESS cuyas partes trasera y lateral estén orientadas hacia otros ESS, utilice los soportes de elevación de esos ESS. Lorsque vous hissez un ESS dont l'arrière et le côté...
  • Seite 17 Installing Ground Cables Installation des câbles de mise à la terre Installieren der Erdungskabel Installazione dei cavi di messa a terra Instalación de los cables de tierra 安装保护地线 Single-core outdoor copper/copper-clad aluminum/aluminum alloy cable (prepared by the customer) Einadriges Außenkabel aus Kupfer/kupferkaschiertem Aluminium/Aluminiumlegierung (vom Kunden vorbereitet) Cable unifilar para exteriores de cobre/aluminio recubierto de cobre/aleación de aluminio (preparación a cargo del cliente) Câble extérieur monoconducteur en cuivre/aluminium/alliage d'aluminium cuivré...
  • Seite 18 Hot-dip zinc-coated flat steel sheet (prepared by the customer) Feuerverzinktes Flachstahlblech (vom Kunden vorbereitet) Lámina de acero plano galvanizada por inmersión en caliente (preparación a cargo del cliente) Feuille d'acier galvanisé à chaud plate (préparée par le client) Lamiera piana di acciaio zincata a caldo (preparata dal cliente) 热镀锌扁钢(用户自备)...
  • Seite 19 Installing Cables Installation des câbles Installieren der Kabel Installazione dei cavi Instalación de los cables 安装线缆 The cable size must comply with local cable standards. The factors that affect cable selection include the rated current, cable type, routing mode, ambient temperature, and maximum expected line loss.
  • Seite 20 Power cable for the auxiliary power supply from the mains (prepared by the customer) Stromkabel für die Hilfsstromversorgung aus dem Stromnetz (vom Kunden vorbereitet) Cable de alimentación para el suministro eléctrico auxiliar proporcionado por la red eléctrica (preparación a cargo del cliente) Câble d'alimentation pour l'alimentation auxiliaire à...
  • Seite 21 Installing PCS Power Cables Installation des câbles d'alimentation du PCS Installieren der PCS-Stromkabel Installazione dei cavi di alimentazione PCS Instalación de los cables de alimentación del PCS 安装 PCS 电源线 Power distribution cabinet Stromverteilerschrank Armario de distribución de energía Armoire de distribution d'alimentation Cabinet di distribuzione dell'alimentazione 配电柜...
  • Seite 23 Installing Auxiliary Power Supply Cables Installation de câbles d'alimentation auxiliaire Installazione dei cavi di alimentazione ausiliaria Installieren der Hilfsstromversorgungskabel Instalación de los cables de la fuente de alimentación auxiliar 安装辅助供电线 Power distribution cabinet Stromverteilerschrank Armario de distribución de energía Armoire de distribution d'alimentation Cabinet di distribuzione dell'alimentazione 配电柜...
  • Seite 24 The auxiliary power supply can be obtained through the PCS terminal only when the rated mains voltage is less than or equal to 415 V. Otherwise, the devices will be damaged. If the customer's general power distribution switch is turned off, the auxiliary power supply of the ESS will be disconnected.
  • Seite 25 Installing UPS Cables (Off-Grid Scenario) Installation des câbles de l'UPS (scénario hors réseau) Installieren der USV-Kabel (Netzentkoppeltes Szenario) Installazione dei cavi UPS (scenario off-grid) Instalación de cables del UPS (escenario en modo isla) 安装 UPS 线缆(离网场景)...
  • Seite 26 (Optional) Installing the SmartLogger (Facultatif) Installation du SmartLogger (Optional) Installieren des SmartLogger (Opzionale) Installazione di SmartLogger (Opcional) Instalación del SmartLogger (可选)安装 SmartLogger...
  • Seite 27 Adhesive cable ties (prepared by the customer) Selbsthaftende Kabelbinder (vom Kunden vorbereitet) Bridas adhesivas para cables (preparación a cargo del cliente) Attaches de câble adhésives (préparées par le client) Fascette adesive (preparate dal cliente) 背胶扎带(用户自备) 4G antenna (optional) Antenne 4G (facultative) 4G-Antenne (optional) Antenna 4G (opzionale) Antena 4G (opcional)
  • Seite 28 Installing FE Communications Cables Installation des câbles de communication FE Installieren der FE-Kommunikationskabel Installazione dei cavi di comunicazione FE Instalación de los cables de comunicaciones FE 安装 FE 通信线 White-and-orange Weiß und Orange Blanco y naranja Blanc et orange Bianco e arancione 白橙...
  • Seite 29 Installing Optical Fiber Communications Cables Installation des câbles de communication à fibres optiques Installieren der Glasfaser-Kommunikationskabel Installazione dei cavi di comunicazione in fibra ottica Instalación de cables de comunicaciones de fibra óptica 安装光纤通信线...
  • Seite 30 Installing Battery Pack Cables Installation des câbles des blocs batteries Installieren der Akkupack-Kabel Installazione dei cavi dei pacchi batteria Instalación de los cables de los grupos de baterías 安装电池包线缆...
  • Seite 31 Follow-up Procedure Procédure de suivi Folgeverfahren Procedura di follow-up Acciones posteriores 接线后处理...
  • Seite 32 Sealing putty Dichtungskitt Masilla de sellado Mastic d'étanchéité Stucco sigillante 密封泥 When sealing the cable holes, fill the gap between cables with the sealing putty. After sealing the cable holes, check the cable holes carefully to ensure that they are securely sealed with the sealing putty.
  • Seite 34 Check Before Power-On Inspection avant la mise sous tension Überprüfung vor dem Einschalten Controllo prima dell'accensione Comprobación antes del encendido 上电前检查 Check Item Acceptance Criteria  The equipment is intact and free from rust and paint flake-off. If the paint flakes off, repair the damaged paint. Equipment exterior ...
  • Seite 35 Prüfelement Annahmekriterien  Das Gerät ist intakt und frei von Rost und Farbabplatzungen. Falls die Farbe abblättert, bessern Sie die Lackschäden aus. Außenbild des Geräts  Die Etiketten auf dem Gerät sind deutlich. Beschädigte Etiketten müssen ersetzt werden.  Die Kabelummantelungen sind intakt und nicht beschädigt. Außenbild der Kabel ...
  • Seite 36 Comprobación Criterios de aceptación  Los equipos deben estar intactos, sin óxido y sin pintura desprendida. Si la pintura se desprende, repare la parte dañada. Exterior de los equipos  Las etiquetas de los equipos deben ser claras. Las etiquetas dañadas se deben reemplazar. ...
  • Seite 37 Élément de contrôle Critères d'acceptation  L'équipement est intact, dépourvu de rouille et de peinture écaillée. Si la peinture s'écaille, réparez-la. Extérieur de l'équipement  Les étiquettes sur l'équipement sont claires. Les étiquettes endommagées doivent être remplacées.  Les revêtements des câbles ne sont pas endommagés. Extérieur des câbles ...
  • Seite 38 Elemento di controllo Criteri di accettazione  L'apparecchiatura è intatta ed esente da ruggine e scrostamenti di vernice. Se la vernice si sfalda, riparare la vernice Esterno dell'apparecchiatura danneggiata.  Le etichette sull'apparecchiatura sono chiare. Le etichette danneggiate devono essere sostituite. ...
  • Seite 39 检查项 验收标准  设备外观完好,无损坏,无锈蚀和掉漆。如有掉漆,请进行补漆操作。 设备外观  设备标签清晰可见,损坏的标签要及时更换。  线缆防护层包裹完好无明显损坏。 线缆外观  穿管线缆软管完好  线缆连接位置与设计相同。  线缆连接 端子制作符合规范,连接牢固可靠。  各线缆两端标签清晰明确,标签朝向一致  走线满足强弱电分离原则。  线缆整齐、美观。  线缆布线 线扣接头剪齐,无尖刺外露等现象。  在转弯处按要求留出余量,不得拉紧。  走线平直、顺滑,机柜内线缆无交叉。  簇控制盒隔离开关处于 OFF 状态。(可选,有簇控制盒隔离开关时执行该操作) 开关...
  • Seite 40 Power-On Mise sous tension Einschalten Accensione Encendido 上电操作 • Wear insulated gloves and use insulated tools to prevent electric shock or short circuits. • During the power-on procedure, monitor the system for faults. If you detect any faults, power off the ESS, rectify the faults, and then continue with the procedure.
  • Seite 41 • Indossare guanti isolanti e utilizzare strumenti isolati per evitare scosse elettriche o cortocircuiti. • Durante la procedura di accensione, monitorare il sistema per eventuali guasti. Se si rilevano guasti, spegnere l'ESS, correggere i guasti e quindi continuare con la procedura. •...
  • Seite 43 Check that the AC voltage is within the normal range using a multimeter. Prüfen Sie mit einem Multimeter, ob die AC-Spannung im normalen Bereich liegt. Compruebe que el voltaje de CA esté dentro de los valores normales usando un multímetro. Vérifiez à...
  • Seite 45 Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transport, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
  • Seite 46 Product Appearance Aparência do produto Uiterlijke kenmerken van het product Pamja e jashtme e produktit Wygląd produktu Izgled proizvoda The installation and cable connection procedures for various models of ESSs are largely the same. The figures in this document are for reference only.
  • Seite 47 Installation and Maintenance Clearances Folgas de instalação e manutenção Vrije ruimte voor installatie en onderhoud Hapësirat për instalimin dhe mirëmbajtjen Instalacja i odstępy serwisowe Razmaci za instalaciju i održavanje...
  • Seite 49 Installing the ESS Instalação do ESS Het ESS installeren Instalimi i ESS-së Instalacja ESS Instaliranje ESS uređaja Properly keep the top cover of the outer packaging, as it will be used to facilitate locating the ESS. Bewaar de bovenklep van de buitenverpakking goed, want deze wordt gebruikt om het ESS gemakkelijker te vinden. Zachowaj górną...
  • Seite 50 Do not remove a pallet from the ESS hoisted in the air. Ensure that the ESS is placed on the ground before removing the pallet. Verwijder geen pallet van het in de lucht gehesen ESS. Zorg ervoor dat het ESS op de grond staat voordat u de pallet verwijdert. Nie usuwaj palety z modułu ESS podwieszonego na wyciągarce w powietrzu.
  • Seite 51 Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m. The lifting capacity of slings shall be greater than three times the maximum weight of the cabinet. Kraan: hijscapaciteit ≥ 3 t, actieradius ≥ 2 m. Het hefvermogen van de hijsbanden moet groter zijn dan driemaal het maximale gewicht van de kast. Dźwig: udźwig ≥...
  • Seite 52 • Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m. • The lifting capacity of slings shall be greater than three times the maximum weight of the cabinet. • Do not use metal slings, such as steel wire rope slings, to avoid damage to the surface coating of the cabinet.
  • Seite 53 Forklift: load-bearing capacity ≥ 4 t Heftruck: belastingscapaciteit ≥ 4 t Wózek widłowy: nośność ≥ 4 t Empilhadeira: capacidade de carga ≥ 4 t Piruni: kapaciteti mbajtës ≥ 4 t Viljuškar: nosivost ≥ 4 t...
  • Seite 54 • If the ESS is not positioned stably, use a spacer to level the ESS before securing it. • Ensure that anchor brackets are correctly installed and secured using screws to prevent the cabinet from falling down and being damaged in extreme conditions such as earthquakes.
  • Seite 57 When hoisting an ESS whose rear and side will face other ESSs, use the hoisting brackets of those ESSs. Als u een ESS hijst waarvan de achterkant en zijkant naar andere ESS'en worden gericht, gebruik dan de hijsbeugels van die ESS'en. Podczas podnoszenia ESS, którego tył...
  • Seite 59 Installing Ground Cables Instalação de cabos de aterramento Aardingskabels installeren Instalimi i kabllove tokësore Instalacja kabli uziemienia Instaliranje kablova za uzemljenje Single-core outdoor copper/copper-clad aluminium/aluminium alloy cable (prepared by the customer) Eenaderige buitenkabel van koperen/met koper bekleed aluminium/aluminiumlegering (voorbereid door de klant) Jednożyłowy kabel miedziany/aluminiowy pokryty miedzią/kabel ze stopu aluminium do użytku zewnętrznego (przygotowany przez klienta) Cabo externo de núcleo único de cobre/alumínio revestido de cobre/liga de alumínio (preparado pelo cliente) Kabllo me bërthamë...
  • Seite 60 Hot-dip zinc-coated flat steel sheet (prepared by the customer) Hot-dip, met zink gecoate, vlakke staalplaat (voorbereid door de klant) Blacha płaska ocynkowana ogniowo (przygotowana przez klienta) Chapa de aço plana revestida com zinco por imersão a quente (preparada pelo cliente) Fletë...
  • Seite 61 Installing Cables Instalação dos cabos Kabels installeren Instalimi i kabllove Instalacja kabli Instaliranje kablova The cable size must comply with local cable standards. The factors that affect cable selection include the rated current, cable type, routing mode, ambient temperature, and maximum expected line loss. De kabelgrootte moet voldoen aan de lokale kabelnormen.
  • Seite 62 Power cable for the auxiliary power supply from the mains (prepared by the customer) Voedingskabel voor de hulpvoeding van het lichtnet (voorbereid door de klant) Kabel zasilania dla zasilania pomocniczego z sieci (przygotowany przez klienta) Cabo de alimentação para a fonte de alimentação auxiliar da rede elétrica (preparado pelo cliente) Kablloja e energjisë...
  • Seite 63 Installing PCS Power Cables Instalação dos cabos de alimentação do PCS PCS-voedingskabels installeren Instalimi i kabllove të energjisë të PCS-së Instalacja kabli zasilania PCS Instaliranje kablova za napajanje PCS-a Power distribution cabinet Stroomdistributiekast Szafa rozdzielnicy Gabinete de distribuição de energia Kutia e shpërndarjes së...
  • Seite 65 Installing Auxiliary Power Supply Cables Instalação dos cabos da fonte de alimentação auxiliar Kabels van de hulpvoeding installeren Instalimi i kabllove ndihmëse të furnizimit me energji Instalacja kabli zasilania pomocniczego Montiranje dodatnih kablova za napajanje Power distribution cabinet Stroomdistributiekast Szafa rozdzielnicy Gabinete de distribuição de energia Kutia e shpërndarjes së...
  • Seite 66 The auxiliary power supply can be obtained through the PCS terminal only when the rated mains voltage is less than or equal to 415 V. Otherwise, the devices will be damaged. If the customer's general power distribution switch is turned off, the auxiliary power supply of the ESS will be disconnected.
  • Seite 67 Installing UPS Cables (Off-Grid Scenario) Instalação de cabos do UPS (cenário não conectado à rede elétrica) UPS-kabels installeren (niet-netgekoppeld scenario) Instalimi i kabllove UPS (skenar jashtë rrjetit) Instalacja kabli zasilacza UPS (konfiguracja pracy poza siecią) Instaliranje kablova za UPS (vanmrežni scenarij)
  • Seite 68 (Optional) Installing the SmartLogger (Opcional) Instalação do SmartLogger (Optioneel) De SmartLogger installeren (Opsionale) Instalimi i SmartLogger (Opcjonalne) Instalacja SmartLogger (Opcionalno) Instaliranje SmartLoggera...
  • Seite 69 Adhesive cable ties (prepared by the customer) Zelfklevende kabelbinders (aangeschaft door de klant) Opaski kablowe samoprzylepne (przygotowane przez klienta) Braçadeiras adesivas (preparadas pelo cliente) Lidhëse kablloje me ngjitës (të përgatitura nga klienti) Ljepljive kablovske vezice (priprema kupac) 4G antenna (optional) Antena 4G (opcional) 4G-antenne (optioneel) Antena 4G (opsionale)
  • Seite 70 Installing FE Communications Cables Instalação de cabos de comunicação FE FE-communicatiekabels installeren Instalimi i kabllove komunikuese FE Instalacja kabli komunikacyjnych FE Instaliranje FE komunikacijskih kablova White-and-orange Wit en oranje Biały i pomarańczowy Branco e laranja E bardhë dhe portokalli Bijela i narandžasta Orange Oranje Pomarańczowy...
  • Seite 71 Installing Optical Fibre Communications Cables Instalação dos cabos de comunicação de fibra óptica Optische glasvezelcommunicatiekabels installeren Instalimi i kabllove komunikuese me fibër optike Instalacja światłowodowych kabli komunikacyjnych Instaliranje komunikacijskih kablova s optičkim vlaknima...
  • Seite 72 Installing Battery Pack Cables Instalação dos cabos do conjunto de baterias Batterijpakketkabels installeren Instalimi i kabllove të paketave të baterive Instalacja przewodów zespołu baterii Instaliranje kablova baterije...
  • Seite 73 Follow-up Procedure Procedimento de acompanhamento Vervolgprocedure Procedura pasuese Dalsza procedura Daljnji postupak...
  • Seite 74 Sealing putty Afdichtingsplamuur Kit uszczelniający Massa selante Stuko vulosëse Zaptivni kit When sealing the cable holes, fill the gap between cables with the sealing putty. After sealing the cable holes, check the cable holes carefully to ensure that they are securely sealed with the sealing putty.
  • Seite 76 Check Before Power-On Verificação antes de inicializar Controleren vóór inschakeling Kontrolloni para ndezjes Kontrola przed uruchomieniem Provjera prije uključivanja Check Item Acceptance Criteria  The equipment is intact and free from rust and paint flake-off. If the paint flakes off, repair the damaged paint. Equipment exterior ...
  • Seite 77 Item voor controle Acceptatiecriteria  De apparatuur is intact en vrij van roest en afbladderende verf. Als de verf afbladdert, herstel dan de beschadigde verf. Buitenkant apparatuur  De etiketten op de apparatuur zijn duidelijk leesbaar. Beschadigde etiketten moeten worden vervangen. ...
  • Seite 78 Pozycja kontrolna Kryteria akceptacji  Sprzęt jest nienaruszony i wolny od rdzy bądź odprysków farby. Jeśli występują odpryski farby, napraw uszkodzoną farbę. Zewnętrzna część sprzętu  Etykiety na sprzęcie są wyraźnie widoczne. Uszkodzone etykiety muszą zostać wymienione.  Kable mają nieuszkodzoną i nienaruszoną izolację. Zewnętrzna część...
  • Seite 79 Item de verificação Critérios de aceitação  O equipamento está intacto e livre de ferrugem e descamação de tinta. Se a tinta descascar, repare a tinta danificada. Exterior do equipamento  As etiquetas dos equipamentos são claras. Etiquetas danificadas devem ser substituídas. ...
  • Seite 80 Kontrolloni artikullin Kriteret e pranimit  Pajisja është e paprekur dhe pa ndryshk dhe pa plasaritje boje. Nëse boja është plasaritur, riparoni bojën e dëmtuar. Pjesa e jashtme e pajisjes  Etiketat në pajisje janë të qarta. Etiketat e dëmtuara duhen zëvendësuar. ...
  • Seite 81 Provjera predmeta Kriterijumi za prihvatanje  Oprema je netaknuta te je bez hrđe i boja se ne guli. Ako se boja guli, popravite oštećenu boju. Vanjski dio opreme  Oznake na opremi su jasne. Oštećene oznake se moraju zamijeniti.  Omotači kablova su netaknuti i nisu oštećeni.
  • Seite 82 Power-On Inicialização Inschakelen Ndezja Włączanie Uključivanje • Wear insulated gloves and use insulated tools to prevent electric shock or short circuits. • During the power-on procedure, monitor the system for faults. If you detect any faults, power off the ESS, rectify the faults, and then continue with the procedure.
  • Seite 83 • Vishni doreza të izoluara dhe përdorni mjete të izoluara për të parandaluar goditjet elektrike ose qarqet e shkurtra. • Gjatë procedurës së ndezjes, monitoroni sistemin për defekte. Nëse zbuloni ndonjë defekt, fikni ESS-në, ndreqni defektet dhe pastaj vazhdoni me procedurën. •...
  • Seite 85 Check that the AC voltage is within the normal range using a multimeter. Controleer met een multimeter of de AC-spanning binnen het normale bereik ligt. Korzystając z multimetru sprawdź, czy napięcie AC jest w prawidłowym zakresie. Verifique se a tensão CA está dentro da faixa normal usando um multímetro.
  • Seite 87 Преди да монтирате оборудването, прочетете внимателно ръководството за потребителя, за да се запознаете с информацията за продукта и предпазните мерки за безопасност. Продуктовата гаранция не покрива повреди на оборудването, причинени от неспазване на указанията за съхранение, транспортиране, монтаж и употреба, посочени в този документ и в потребителското ръководство. Сканирайте QR кода на корицата на...
  • Seite 88 Изглед на продукта Produktudseende Izgled proizvoda Toote välimus Vzhled produktu Tuotteen ulkonäkö Процедурите за монтаж и свързване на кабела за различните модели ESS са до голяма степен еднакви. Фигурите в настоящия документ са само за справка. Postupci postavljanja i priključivanja kabela većinom su isti za razne modele ESS-a.
  • Seite 89 Разстояния за монтаж и поддръжка Frirum til installation og vedligeholdelse Razmaci za postavljanje i održavanje Paigaldamise ja hoolduse vahekaugused Bezpečné volné prostory instalace a údržby Asennus- ja huoltoselvitykset...
  • Seite 91 Инсталиране на ESS Installation af ESS Postavljanje ESS-a ESS-i paigaldamine Instalace systému ESS ESS:n asennus Съхранявайте правилно горния капак на външната опаковка, тъй като той ще се използва за улесняване на намирането на ESS. Pravilno držite gornji poklopac vanjskog pakiranja jer će se upotrijebiti za lakše postavljanje ESS-a. Pečlivě...
  • Seite 92 Не премахвайте палетите от ESS, повдигнати във въздуха. Уверете се, че ESS е на земята, преди да премахнете палета. Nemojte ukloniti paletu s ESS-a koji je podignut u zrak. Pobrinite se da je ESS postavljen na tlo prije uklanjanja palete. Neodstraňujte paletu z ESS zvednutého ve vzduchu.
  • Seite 93 Кран: товароподемност ≥ 3 т, работен радиус ≥ 2 м. Капацитетът на повдигане на сапаните трябва да бъде по-голям от три пъти максималното тегло на шкафа. Dizalica: nosivost tijekom podizanja ≥ 3 t, radni polumjer ≥ 2 m. Kapacitet traka za podizanje mora biti triput veći od najveće mase ormarića. Jeřáb: kapacita zvedání...
  • Seite 94 • Кран: товароподемност ≥ 3 т, работен радиус ≥ 2 м. • Капацитетът на повдигане на сапаните трябва да бъде по-голям от три пъти максималното тегло на шкафа. • Не използвайте метални сапани, като например сапани от стоманена тел, за да предотвратите...
  • Seite 95 Мотокар: товароносимост ≥ 4 т Viličar: nosivost ≥ 4 t Vysokozdvižný vozík: nosnost zátěže ≥ 4 t Gaffeltruck: lasteevne ≥ 4 t Kahveltõstuk: kandevõime ≥ 4 t Trukki: kantokyky ≥ 4 t...
  • Seite 96 • Ако ESS не е разположен стабилно, използвайте раздалечителен елемент, за да изравните ESS, преди да го закрепите. • Уверете се, че анкерните скоби са правилно монтирани и закрепени с помощта на винтове, за се избегнат падане на корпуса и повреди при екстремни...
  • Seite 99 Когато повдигате ESS, чиято задна и странична част ще застанат срещу други ESS, използвайте скобите за повдигане на тези ESS. Tijekom podizanja ESS-a čija će stražnja i bočna strana biti usmjerena prema drugim ESS-ovima, upotrijebite nosače za podizanje tih ESS-ova. Při zvedání...
  • Seite 101 Монтиране на наземните кабели Installation af jordkabler Postavljanje kabela uzemljenja Maanduskaablite paigaldamine Instalace zemnicích kabelů Maadoituskaapeleiden asennus Едножилен външен кабел от мед/ покрит с мед алуминий/ алуминиева сплав (подготвен от клиента) Jednožilni bakar za vanjsku upotrebu / aluminij obložen bakrom / kabel od legure aluminija (priprema korisnik) Jednojádrový...
  • Seite 102 Плоска стоманена ламарина с горещо поцинковано покритие (подготвена от клиента) Plosnati čelik obrađen vrućim pocinčavanjem (priprema korisnik) Za tepla pozinkovaný plochý ocelový plech (připraveno zákazníkem) Varmforzinket flad stålplade (klargjort af kunden) Kuumtsingitud terasplekk (kliendipoolne) Kuumasinkitty litteä teräslevy (asiakkaan valmistama) Наземна мрежа на клиента Uzemljenje koje postavlja korisnik Zemnicí...
  • Seite 103 Монтиране на кабелите Installation af kabler Postavljanje kabela Kaablite paigaldamine Instalace kabelů Kaapeleiden asennus Размерът на кабела трябва да отговаря на местните стандарти за кабели. Факторите, които оказват влияние върху избора на кабел, включват номиналния ток, типа кабел, режима на прокарване, околната температура и максималните очаквани загуби по линията. Veličina kabela mora biti sukladna lokalnim standardima za kabele.
  • Seite 104 Кабел за захранване за допълнителното захранване от основните (подготвен от клиента) Kabel za pomoćno napajanje iz mreže (priprema korisnik) Napájecí kabel pro pomocné napájení z hlavního elektrického vedení (připravený zákazníkem) Strømkabel til hjælpestrømforsyning fra elnettet (klargjort af kunden) Vooluvõrgust tuleva lisatoiteallika toitekaabel (kliendipoolne) Sähkökaapeli sähköverkosta saatavaa lisätehoa varten (asiakkaan valmistama) Кабел...
  • Seite 105 Инсталиране на кабелите за захранването на PCS Installation af strømkabler til PCS Postavljanje PCS naponskih kabela PCS-i toitekaablite paigaldamine Instalování napájecích kabelů PCS PCS-virtakaapeleiden asennus Шкаф за разпределение на захранването Ormarić za distribuciju energije Skříňka rozvodu výkonu Strømfordelerskab Elektrienergia jaotuskapp Virranjakelukaappi...
  • Seite 107 Монтаж на кабели за допълнително захранване Installation af hjælpestrømforsyningskabler Ugradnja kabela za pomoćno napajanje Lisatoitekaablite paigaldamine Instalace kabelů pomocného zdroje napájení Lisävirtakaapelien asentaminen Шкаф за разпределение на захранването Ormarić za distribuciju energije Skříňka rozvodu výkonu Strømfordelerskab Elektrienergia jaotuskapp Virranjakelukaappi...
  • Seite 108 Помощното електрозахранване може да бъде получено чрез PCS терминала само когато номиналното мрежово напрежение е по-малко или равно на 415 V. В противен случай устройствата ще се повредят. Ако превключвателят за общо електроразпределение на клиента е изключен, помощното електрозахранване на ESS ще бъде изключено. Pomoćno napajanje može se dobiti putem PCS terminala samo kada je nazivni mrežni napon manji ili jednak 415 V.
  • Seite 109 Инсталиране на UPS кабели (ситуация извън Installation af UPS-kabler (i scenariet uden tilslutning til мрежата) elnettet) Postavljanje UPS kabela (scenarij izvan mreže) UPS-i kaablite paigaldamine (võrguväline stsenaarium) Instalace kabelů UPS (scénář mimo síť) UPS-kaapeleiden asentaminen (verkon ulkopuolinen tilanne)
  • Seite 110 (По избор) Инсталиране на SmartLogger (Valgfrit) Installation af SmartLogger Postavljanje uređaja SmartLogger (neobavezno) SmartLoggeri paigaldamine (valikuline) (Volitelné) Instalace aplikace SmartLogger (Valinnainen) SmartLoggerin asennus...
  • Seite 111 Залепващи кабелни връзки (подготвени от клиента) Ljepljive vezice (priprema korisnik) Lepicí pásky na kabely (připravené zákazníkem) Klæbekabelbindere (klargjort af kunden) Liimuvad kaablikinnitused (kliendi poolt ettevalmistatudt) Tarttuvat kaapelikiinnikkeet (asiakas hankkii) 4G антена (незадължително) 4G-antenne (valgfri) 4G antena (neobavezno) 4G-antenn (valikuline) 4G anténa (volitelná) 4G-antenni (lisävaruste) SIM карта...
  • Seite 112 Инсталиране на FE комуникационни кабели Installation af FE-kommunikationskabler Postavljanje FE komunikacijskih kabela FE-sidekaablite paigaldamine Instalace komunikačních kabelů FE FE-tiedonsiirtokaapeleiden asennus Бяло и оранжево Bijelo i narančasto Bílá a oranžová Hvid og orange Valge ja oranž Valko-oranssi Оранжево Narančasto Oranžová Orange Oranž...
  • Seite 113 Инсталиране на комуникационни кабели от оптични влакна Installation af fiberoptiske kommunikationskabler Postavljanje komunikacijskih kabela od optičkih vlakana Kiudoptiliste sidekaablite paigaldamine Instalace komunikačních kabelů z optického vlákna Valokuitutiedonsiirtokaapeleiden asennus...
  • Seite 114 Инсталиране на кабелите на батерийния пакет Installation af kabler til batteripakker Postavljanje kabela baterijskog modula Akukomplekti kaablite paigaldamine Instalace kabelů bloku baterií Akkukoteloiden kaapeleiden asennus...
  • Seite 115 Последваща процедура Opfølgningsprocedure Naknadni postupak Järeltegevused Následný postup Seurantamenettely...
  • Seite 116 Уплътнителна замазка Brtvilo Těsnící tmel Tætningsmasse Tihenduspahtel Tiivistyskitti Когато запечатвате кабелните отвори, запълнете празнината между кабелите със запечатващия кит. След като запечатате кабелните отвори, проверете внимателно отворите, за да се уверите, че са здраво запечатани със запечатващия кит. Tijekom brtvljenja rupa za kabele brtvilom ispunite prazninu između kabela.
  • Seite 118 Проверка преди включване на захранването Kontrollér før tænding Provjerite prije uključivanja Kontroll enne sisselülitamist Zkontrolovat před zapnutím Tarkista ennen virran kytkemistä Проверка на елемент Критерии за приемане Външна част на  Оборудването е непокътнато, без ръжда и олющена боя. Ако боята се лющи, поправете повредената боя. оборудването...
  • Seite 119 Provjerite stavku Kriterij prihvatljivosti  Oprema je netaknuta, ne sadrži hrđu i ne ljušti se boja. Ako se boja ljušti, popravite oštećenu boju. Vanjština opreme  Naljepnice na opremi su vidljive. Oštećene se naljepnice moraju zamijeniti.  Zaštitni sloj kabela je netaknut i neoštećen. Vanjština kabela ...
  • Seite 120 Položka kontroly Kritéria přijetí  Vybavení je neporušené, bez rezu a bez odlupující se barvy. Pokud se barva odlupuje, opravte poškozené místo. Exteriér vybavení  Etikety na vybavení jsou čisté. Poškozené etikety se musí vyměnit.  Opláštění kabelů jsou neporušené a nepoškozené. Exteriér kabelu ...
  • Seite 121 Kontrolpunkt Acceptkriterier  Udstyret er intakt og frit for rust og afskalning af maling. Hvis malingen skaller af, skal den beskadigede maling Udstyrets ydre udbedres.  Mærkaterne på udstyret er tydelige. Beskadigede mærkater skal udskiftes.  Kabelkapperne er intakte og ubeskadigede. Kablernes ydre ...
  • Seite 122 Kontrollitav üksus Vastuvõetavuse kriteerium  Seadmed on terviklikud ning neil puuduvad rooste ja kooruv värv. Kui värv koorub maha, parandage kahjustatud kohad. Seadme välisosa  Seadmel olevad sildid on selged. Kahjustatud sildid tuleb asendada.  Kaablikatted on terved ja need pole kahjustatud. Kaabli välimine osa ...
  • Seite 123 Tarkistuskohde Hyväksymisperusteet  Laite on ehjä ja ruosteeton ja maali hilseetön. Jos maali irtoaa, korjaa vaurioitunut maali. Laitteen ulkopuoli  Laitteen etiketit ovat selkeät. Vaurioituneet etiketit on vaihdettava.  Kaapelin vaipat ovat ehjät, eivätkä ne ole vaurioituneet. Kaapelin ulkopuoli  Kaapeliletkut ovat ehjät.
  • Seite 124 Включване Tænding Uključivanje Sisselülitamine Zapnutí Virran päällekytkentä • Носете изолирани ръкавици и използвайте изолирани инструменти, за да предотвратите токов удар или късо съединение. • По време на процедурата за включване наблюдавайте системата за неизправности. Ако откриете някакви неизправности, изключете захранването на...
  • Seite 125 • Elektrilöögi või lühise vältimiseks kandke isoleeritud kindaid ja tööriistu. • Sisselülitamise ajal jälgige, kas süsteemil on rikkeid. Kui avastate rikked, lülitage ESS välja, parandage rikked ja jätkake tegevusega. • Kui akud on süsteemi paigaldamise ja kasutuselevõtu ajal täielikult või liigselt tühjenenud, laadige need kiiresti, et vältida ületühjenemisest tulenevaid kahjustusi.
  • Seite 127 С помощта на мултицет проверете дали променливотоковото напрежение е в нормалния диапазон. Provjerite je li izmjenični napon unutar normalnog raspona upotrebom multimetra. Pomocí multimetru zkontrolujte, že napětí AC je v normálním rozsahu. Kontrollér, at vekselstrømsspændingen er inden for det normale interval ved hjælp af et multimeter.
  • Seite 129 Πριν εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, για να εξοικειωθείτε με τις πληροφορίες του προϊόντος και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές στον εξοπλισμό που προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών αποθήκευσης, μεταφοράς, εγκατάστασης και χρήσης που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο και στο εγχειρίδιο χρήσης. Σαρώστε τον κωδικό QR στο εξώφυλλο...
  • Seite 130 Εμφάνιση προϊόντος Gaminio išvaizda Termék megjelenése Изглед на производот Produkta izskats Izgled proizvoda Οι διαδικασίες εγκατάστασης και σύνδεσης καλωδίου για διάφορα μοντέλα ESS είναι σε μεγάλο βαθμό οι ίδιες. Οι εικόνες στο παρόν έγγραφο προορίζονται μόνο για αναφορά. A különböző ESS-modellek telepítési és kábelcsatlakozási eljárásai nagyrészt azonosak.
  • Seite 131 Άδειες εγκατάστασης και συντήρησης Montavimo ir priežiūros prošvaisa Telepítési és karbantartási térközök Растојанија за монтирање и одржување Uzstādīšanas un apkopes attālumi Razmaci za montažu i održavanje...
  • Seite 133 Τοποθέτηση του ESS ESS diegimas Az ESS telepítése Монтирање на ESS ESS uzstādīšana Instalacija uređaja ESS Κρατήστε σωστά το επάνω κάλυμμα της εξωτερικής συσκευασίας, καθώς θα χρησιμοποιηθεί για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός του ESS. Megfelelően őrizze meg a külső csomagolás felső borítóját, mivel ez megkönnyíti az ESS helyének meghatározását. Saglabājiet ārējā...
  • Seite 134 Μην αφαιρείτε μια παλέτα από το ESS που έχει ανυψωθεί στον αέρα. Βεβαιωθείτε ότι το ESS είναι τοποθετημένο στο έδαφος πριν αφαιρέσετε την παλέτα. Ne távolítson el raklapot a levegőbe emelt ESS-ről. Ügyeljen arra, hogy az ESS le legyen helyezve a földre, mielőtt eltávolítja a raklapot. Nenoņemiet paleti, kamēr ESS atrodas paceltā...
  • Seite 135 Γερανός: ικανότητα ανύψωσης ≥ 3 t, ακτίνα λειτουργίας ≥ 2 m. Η ανυψωτική ικανότητα των ιμάντων πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το τριπλάσιο του μέγιστου βάρους του ντουλαπιού. Daru: emelőkapacitás ≥ 3 t; hatósugár ≥ 2 m. A hevederek teherbírásának nagyobbnak kell lennie, mint a szekrény maximális súlyának háromszorosa. Celtnis: telfera kapacitāte ≥...
  • Seite 136 • Γερανός: ικανότητα ανύψωσης ≥ 3 t, ακτίνα λειτουργίας ≥ 2 m. • Η ανυψωτική ικανότητα των ιμάντων πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το τριπλάσιο του μέγιστου βάρους του ντουλαπιού. • Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικούς ιμάντες, όπως ιμάντες συρματόσχοινων από χάλυβα, για...
  • Seite 137 Περονοφόρο ανυψωτικό όχημα: φέρουσα ικανότητα ≥ 4 t Targonca: teherbírás ≥ 4 t Autokrāvējs: nestspēja ≥ 4 t Šakinis krautuvas: keliamoji galia ≥ 4 t Виљушкар: капацитет на носивост ≥ 4 t Viljuškar: nosivost ≥ 4 t...
  • Seite 138 • Εάν το ESS δεν είναι τοποθετημένο σταθερά, χρησιμοποιήστε έναν αποστατήρα για να οριζοντιώσετε το ESS πριν το ασφαλίσετε. • Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες αγκύρωσης έχουν εγκατασταθεί και στερεωθεί σωστά χρησιμοποιώντας βίδες για την αποτροπή της πτώσης του θαλάμου και της καταστροφής του σε ακραίες συνθήκες, όπως σεισμούς. •...
  • Seite 141 Όταν ανυψώνετε ένα ESS του οποίου το πίσω και το πλάι θα είναι στραμμένα προς άλλα ESS, χρησιμοποιήστε τους βραχίονες ανύψωσης αυτών των ESS. Amikor olyan ESS megemelése történik, amelynek a hátulja és oldala másik ESS-ek felé fog nézni, használja ezen ESS-ek emelőkarjait. Paceļot ESS, kura aizmugure un sāni ir pavērsti pret citiem ESS, izmantojiet šo ESS pacelšanas kronšteinus.
  • Seite 143 Τοποθέτηση καλωδίων γείωσης Įžeminimo kabelių įrengimas Földkábelek telepítése Монтирање на каблите за заземјување Sazemēto kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za uzemljenje Μονοπύρηνο εξωτερικό καλώδιο χαλκού/αλουμινίου επενδυμένο με χαλκό/κράματος αλουμινίου (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Egyvezetékes kültéri réz/rézbevonatú alumínium/alumíniumötvözet kábel (az ügyfél által előkészítve) Vara/vara pārklājuma alumīnija/aldreja viendzīslas kabelis (nodrošina klients) Viengysliai lauko variniai / variu dengto aliuminio / aliuminio lydinio kabeliai (paruošia klientas) Едножилен...
  • Seite 144 Επίπεδο φύλλο χάλυβα επικαλυμμένο με ψευδάργυρο εν θερμώ (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Tűzihorganyzott, cink bevonatú lapos acéllemez (az ügyfél által előkészítve) Plakana karsti cinkota tērauda loksne (nodrošina klients) Karštuoju cinku dengtas plokščias plieno lakštas (paruošia klientas) Топловалана рамна челична плоча обложена со цинк (подготвена од...
  • Seite 145 Τοποθέτηση καλωδίων Kabelių montavimas PE-kábelek telepítése Монтирање кабли Kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova Το μέγεθος του καλωδίου πρέπει να συμμορφώνεται με τα τοπικά πρότυπα καλωδίων. Οι παράγοντες που επηρεάζουν την επιλογή του καλωδίου περιλαμβάνουν το ονομαστικό ρεύμα, τον τύπο καλωδίου, τη λειτουργία δρομολόγησης, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη μέγιστη αναμενόμενη απώλεια...
  • Seite 146 Καλώδιο τροφοδοσίας για τη βοηθητική παροχή τροφοδοσίας από το δίκτυο (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Tápkábel a hálózatról való kiegészítő áramellátáshoz (az ügyfél biztosítja) Elektrības kabelis pašpatēriņa elektroapgādei no energotīkla (nodrošina klients) Maitinimo kabelis papildomam maitinimo šaltiniui iš tinklo (paruošia klientas) Кабел...
  • Seite 147 Τοποθέτηση καλωδίων ισχύος PCS PCS maitinimo kabelių montavimas PCS-tápkábelek telepítése Монтирање кабли за напојување на PCS PCS barošanas kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za napajanje PCS-a Ντουλάπι κατανομής ισχύος Villamos elosztószekrény Elektroenerģijas sadales skapis Maitinimo paskirstymo spinta Орман за распределба на напојувањето Razvodni ormar...
  • Seite 149 Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοσίας βοηθητικής ισχύος Pagalbinių maitinimo kabelių įrengimas A kiegészítő tápkábelek telepítése Монтирање кабли за помошно напојување Instalē papildu strāvas padeves kabeļus Instaliranje kablova dodatnog napajanja Ντουλάπι κατανομής ισχύος Villamos elosztószekrény Elektroenerģijas sadales skapis Maitinimo paskirstymo spinta Орман за распределба на напојувањето Razvodni ormar...
  • Seite 150 Η βοηθητική παροχή ισχύος μπορεί να ληφθεί μέσω του ακροδέκτη PCS μόνο όταν η ονομαστική τάση δικτύου είναι μικρότερη ή ίση με 415 V. Διαφορετικά, οι συσκευές θα υποστούν βλάβη. Εάν ο γενικός διακόπτης κατανομής ισχύος του πελάτη είναι απενεργοποιημένος, η βοηθητική παροχή ισχύος...
  • Seite 151 Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοτικού αδιάλειπτης Nepertraukiamo maitinimo šaltinių kabelių įrengimas παροχής (UPS) (Σενάριο εκτός δικτύου) (kai naudojama ne elektros tinkle) UPS-kábelek telepítése (hálózaton kívüli Монтирање UPS-кабли (сценарио кога не е поврзано на forgatókönyv) мрежа) UPS kabeļu uzstādīšana (ārpuselektrotīkla scenārijs) Postavljanje kablova za UPS (scenario za napajanje van mreže)
  • Seite 152 (Προαιρετικό) Τοποθέτηση του SmartLogger (Neprivaloma) „SmartLogger” montavimas (Opcionális) A SmartLogger telepítése (Изборно) Монтирање на SmartLogger (Neobligāti) SmartLogger uzstādīšana (Nije obavezno) Instaliranje uređaja SmartLogger...
  • Seite 153 Αυτοκόλλητα δεματικά καλωδίων (προετοιμάζονται από τον πελάτη) Ragasztós kábelkötegelők (az ügyfél által beszerezve) Līpošas kabeļu savilces (nodrošina klients) Lipnieji kabelių dirželiai (kliento) Лепливи стеги за кабли (подготвени од корисникот) Ljepljive kablovske vezice (pripremio kupac) Κεραία 4G (προαιρετικό) 4G antena (pasirinktinai) 4G antenna (opcionális) Антена...
  • Seite 154 Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας FE FE ryšio kabelių įrengimas FE-kommunikációs kábelek telepítése Монтирање FE-комуникациски кабли FE sakaru kabeļu uzstādīšana Postavljanje FE kablova za komunikaciju Λευκό-πορτοκαλί Fehér és narancssárga Balts un oranžs Baltas ir oranžinis Бела и портокалова Bijelo-narandžasta Πορτοκαλί Narancssárga Oranžs Oranžinis Портокалова...
  • Seite 155 Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας οπτικών ινών Optinio pluošto ryšių kabelių montavimas Optikai üvegszálas kommunikációs kábelek telepítése Монтирање оптички комуникациски кабли Optiskās šķiedras sakaru kabeļu uzstādīšana Postavljanje optičkih kablova za komunikaciju...
  • Seite 156 Τοποθέτηση καλωδίων μπαταριών Akumuliatorių paketų laidų montavimas Az akkumulátorcsomag kábeleinek telepítése Монтирање на каблите за пакетите со батерии Akumulatora kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za paket baterija...
  • Seite 157 Διαδικασία παρακολούθησης Tolesnių veiksmų procedūra Kapcsolódó eljárás Завршна процедура Uzraudzības procedūra Kontrolna procedura...
  • Seite 158 Στόκος στεγανοποίησης Tömítőgitt Izolācijas tepe Sandarinimo glaistas Кит за заптивање Kit za zaptivanje Όταν σφραγίζετε τις οπές των καλωδίων, γεμίστε το κενό μεταξύ των καλωδίων με τον στόκο στεγανοποίησης. Αφού σφραγίσετε τις οπές των καλωδίων, ελέγξτε προσεκτικά τις οπές των καλωδίων...
  • Seite 160 Έλεγχος πριν από την ενεργοποίηση Patikrinimas prieš įjungiant maitinimą Bekapcsolás előtt ellenőrizze Проверка пред вклучување Pārbaudiet pirms ieslēgšanas Provjera prije uključivanja Έλεγχος στοιχείου Κριτήρια αποδοχής  Ο εξοπλισμός είναι άθικτος και απαλλαγμένος από σκουριά και ξεφλούδισμα χρώματος. Εάν το χρώμα ξεφλουδίσει, Εξωτερικό...
  • Seite 161 Ellenőrzési elem Elfogadási kritérium  A berendezés sértetlen, rozsdától és festéklepattogzástól mentes. Ha a festék lepattogzik, javítsa ki a sérült festést. Berendezés külső része  A berendezéseken lévő címkék egyértelműek. A sérült címkéket ki kell cserélni.  A kábelek burkolata érintetlen és nem sérült. Kábel külső...
  • Seite 162 Pārbaudiet vienumu Pieņemšanas kritēriji  Aprīkojums ir neskarts, tam nav rūsas un krāsas lobīšanās pazīmju. Ja krāsa lobās, atjaunojiet bojāto krāsu. Aprīkojuma ārpuse  Uz aprīkojuma esošās etiķetes ir skaidri salasāmas. Bojātās etiķetes ir jānomaina.  Kabeļa izolācija ir neskarta un nav bojāta. Kabeļa ārpuse ...
  • Seite 163 Elemento patikrinimas Atitikimo kriterijai  Įranga nesugadinta, be rūdžių ir dažų atplaišų. Jei dažai nusilupo, pataisykite pažeistus dažus. Įrangos išorė  Įrangos etiketės yra aiškios. Pažeistos etiketės privalo būti pakeistos.  Kabelių apvalkalai nepažeisti ir nesugadinti. Kabelio išorė  Kabelių žarnos nepažeistos. ...
  • Seite 164 Ставка за проверка Критериуми за прифаќање  Опремата не е оштетена, нема ‘рѓа и бојата не се лупи. Ако бојата се лупи, поправете ја оштетената боја. Надворешност на опремата  Налепниците на опремата се чисти. Оштетените налепници мора да се заменат. ...
  • Seite 165 Stavka za provjeru Kriterijum za prihvatanje  Oprema je netaknuta i nema rđe ni ljuštenja boje. Ako se boja ljušti, popravite oštećenu površinu. Spoljašnjost opreme  Naljepnice na opremi su jasne. Oštećene naljepnice se moraju zamijeniti.  Zaštitni omotači kablova su netaknuti i neoštećeni. Spoljašnjost kablova ...
  • Seite 166 Ενεργοποίηση Maitinimo įjungimas Bekapcsolás Вклучување Ieslēgšana Uključivanje • Φοράτε μονωμένα γάντια και χρησιμοποιείτε μονωμένα εργαλεία για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή βραχυκύκλωμα. • Κατά τη διαδικασία ενεργοποίησης, παρακολουθήστε το σύστημα για σφάλματα. Εάν ανιχνεύσετε σφάλματα, απενεργοποιήστε το ESS, διορθώστε τα σφάλματα και, στη συνέχεια, συνεχίστε με τη διαδικασία. •...
  • Seite 167 • Носете изолирани ракавици и користете изолирани алати за да спречите електричен удар или краток спој. • Во текот на процедурата на вклучување, надгледувајте го системот за евентуални грешки. Ако откриете некаква грешка, исклучете го ESS, поправете ја грешката, па продолжете со процедурата. •...
  • Seite 169 Ελέγξτε ότι η τάση AC είναι εντός του κανονικού εύρους χρησιμοποιώντας ένα πολύμετρο. Ellenőrizze multiméterrel, hogy az AC-feszültség a normál tartományon belül van-e. Izmantojot multimetru, pārbaudiet, vai maiņstrāvas spriegums atbilst normas diapazonam. Multimetru patikrinkite, ar kintamosios srovės įtampa neviršija normalaus diapazono.
  • Seite 171 Les brukerhåndboken nøye for å gjøre deg kjent med produktinformasjonen og sikkerhetsforskrifter før du installerer utstyret. Produktgarantien dekker ikke utstyrsskade forårsaket av at man ikke har fulgt retningslinjene for oppbevaring, transport, installasjon og bruk i dette dokumentet og i brukerhåndboken. Skann QR-koden på forsiden av dette dokumentet for å se brukerhåndboken og sikkerhetsforholdsreglene. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel.
  • Seite 172 Produktutseende Изглед производа Aparência do produto Vzhľad produktu Aspectul produsului Videz izdelka Installasjons- og kabeltilkoblingsprosedyrene for ulike modeller av ESS-er er stort sett de samme. Figurene i dette dokumentet er kun til bruk som referanse. Os procedimentos de instalação e de ligação dos cabos para os vários modelos de ESS são praticamente os mesmos.
  • Seite 173 Installasjons- og vedlikeholdsklareringer Размаци за монтажу и одржавање Distâncias de instalação e de manutenção Odstupy pri inštalácii a údržbe Spații laterale pentru instalare și întreținere Razmiki za namestitev in vzdrževanje...
  • Seite 175 Installere ESS-en Инсталација ESS уређаја Instalação do ESS Inštalácia ESS Instalarea ESS Namestitev sistema ESS (sistem za shranjevanje energije) Oppbevar toppdekselet på den ytre emballasjen riktig, da det vil bli brukt for å lette lokaliseringen av ESS. Guarde convenientemente a tampa superior da embalagem exterior, uma vez que esta será utilizada para facilitar a localização do ESS. Păstrați în mod adecvat capacul superior al ambalajului exterior, deoarece acesta va fi utilizat pentru a facilita localizarea ESS.
  • Seite 176 Ikke fjern en pall fra en ESS heist i luften. Sørg for at ESS-en er plassert på gulvet før du fjerner pallen. Não retire uma palete do ESS enquanto estiver suspensa no ar. Certifique-se de que o ESS está no chão antes de retirar a palete. Nu îndepărtați paletul de la ESS în momentul în care este ridicat în aer.
  • Seite 177 Kran: løftekapasitet ≥ 3 t, arbeidsradius ≥ 2 m. Løftekapasiteten til stroppene må være større enn tre ganger skapets maksimale vekt. Grua: capacidade de carga ≥ 3 t e raio de operação ≥ 2 m. A capacidade de elevação das lingas deve ser superior a três vezes o peso máximo do armário.
  • Seite 178 • Kran: løftekapasitet ≥ 3 t, arbeidsradius ≥ 2 m. • Løftekapasiteten til stroppene må være større enn tre ganger skapets maksimale vekt. • Ikke bruk metallstropper, for eksempel ståltaustropper, for å unngå skade på overflatebelegget på skapet. • Dersom endeløse stropper brukes til heising, må du sørge for at slyngene er bundet horisontalt for å...
  • Seite 179 Gaffeltruck: bæreevne ≥ 4 t Empilhador: capacidade de carga ≥ 4 t Stivuitor: capacitate de încărcare ≥ 4 t Виљушкар: носивост ≥ 4 t Vysokozdvižný vozík: nosnosť ≥ 4 t Viličar: nosilnost tovora ≥ 4 t...
  • Seite 180 • Hvis ESS-en ikke er stabilt posisjonert, bruk et avstandsstykke for å nivellere ESS-en før du fester den. • Sørg for at ankerbrakettene er riktig installert og sikret med skruer for å forhindre at skapet faller ned og blir skadet under ekstreme forhold som jordskjelv.
  • Seite 183 Ved heising av en ESS når baksiden og siden vender mot andre ESS-er, benyttes heisebrakettene til disse ESS-ene. Ao içar um ESS cuja traseira e lateral fique virada para outros ESS, utilize os suportes de içamento desses ESS. Atunci când ridicați un ESS ale cărui laturi laterale și din spate se vor lipi de alte ESS-uri, utilizați bridele de ridicare ale acelor ESS-uri. Када...
  • Seite 185 Installere jordkabler Постављање каблова за уземљење Instalação dos cabos de ligação à terra Inštalácia uzemňovacích káblov Instalarea cablurilor de împământare Namestitev ozemljitvenih kablov Utendørs kobber/kobberkledd aluminium/aluminiumslegeringskabel med én kjerne (klargjort av kunden) Cabo monocondutor de exterior em cobre/alumínio revestido a cobre/liga de alumínio (a cargo do cliente) Cablu monofilar pentru exterior din cupru/cupru placat cu aluminiu/cablu din aliaj de aluminiu (pregătit de client) Једножилни...
  • Seite 186 Varmsinkbelagt flat stålplate (klargjort av kunden) Chapa de aço plana revestida a zinco por imersão a quente (a cargo do cliente) Platbandă din oțel acoperit galvanic cu zinc (pregătită de client) Равни челични лим поцинкован галванизацијом (припрема купац) Žiarovo pozinkovaný plochý oceľový plech (pripravený zákazníkom) Ravna plošča iz vroče pocinkanega jekla (pripravi stranka) Kundens bakkenett Ligação à...
  • Seite 187 Installere kabler Постављање каблова Instalação dos cabos Inštalácia káblov Instalarea cablurilor Namestitev kablov Kabelstørrelsen må etterfølge lokale kabelstandarder. Faktorene som påvirker kabelvalg inkluderer merkestrøm, kabeltype, rutemodus, omgivelsestemperatur og maksimalt forventet linjetap. O tamanho dos cabos deve estar em conformidade com as normas locais relativas a cabos. Os fatores que afetam a seleção dos cabos incluem a corrente nominal, o tipo de cabo, o modo de roteamento, a temperatura ambiente e a perda máxima prevista na linha.
  • Seite 188 Strømkabel for hjelpestrømforsyningen fra strømnettet (klargjort av kunden) Cabo de alimentação para a fonte de alimentação auxiliar da rede elétrica (a cargo do cliente) Cablu de alimentare pentru alimentarea auxiliară de la rețeaua electrică (pregătit de client) Кабл за напајање за помоћно напајање из мреже (припремио корисник) Napájací...
  • Seite 189 Installere PCS-strømkabler Постављање каблова за напајање PCS система Instalação dos cabos de alimentação do PCS Inštalácia napájacích káblov PCS Instalarea cablurilor de alimentare pentru PCS Namestitev napajalnih kablov sistema nadzora energije PCS Strømfordelingskabinett Armário de distribuição de energia Panoul de distribuție energie electrică Разводни...
  • Seite 191 Installere hjelpestrømforsyningskabler Инсталирање каблова за помоћно напајање Instalação dos cabos da fonte de alimentação auxiliar Inštalácia káblov prídavného zdroja napájania Instalarea cablurilor de alimentare auxiliare Namestitev pomožnih napajalnih kablov Strømfordelingskabinett Armário de distribuição de energia Panoul de distribuție energie electrică Разводни...
  • Seite 192 Hjelpestrømforsyningen kan kun fås gjennom PCS-terminalen når den nominelle nettspenningen er mindre enn eller lik 415 V. Ellers vil enhetene bli skadet. Hvis kundens generelle strømfordelingsbryter er slått av, kobles hjelpestrømforsyningen til ESS-en fra. A fonte de alimentação auxiliar só pode ser obtida através do terminal PCS quando a tensão da rede nominal for inferior ou igual a 415 V.
  • Seite 193 Installere UPS-kabler (utenfor nett-scenario) Постављање каблова за UPS (сценарио за напајање ван мреже) Instalação dos cabos da UPS (cenário fora da rede) Inštalácia káblov UPS (situácia mimo siete) Instalarea cablurilor pentru UPS (mod Namestitev kablov za neprekinjeno napajanje neconectat la rețea) (v primeru samooskrbnega omrežja)
  • Seite 194 (Valgfritt) Installere SmartLogger (Није обавезно) Инсталирање уређаја SmartLogger (Opcional) Instalação do SmartLogger (Voliteľné) Inštalácia SmartLogger (Opțional) Instalarea modulului SmartLogger (Izbirno) Namestitev vmesnika SmartLogger...
  • Seite 195 Selvklebende kabelbånd (utarbeidet av kunden) Abraçadeiras adesivas (a cargo do cliente) Coliere pentru cabluri adezive (pregătite de client) Лепљиве кабловске везице (припрема их купац) Nalepovacie viazačky káblov (pripravené zákazníkom) Lepilne vezice za kabel (pripravi stranka) 4G-antenne (valgfritt) 4G антена (опционално) Antena 4G (opcional) Anténa 4G (voliteľné) Antenă...
  • Seite 196 Installere FE-kommunikasjonskabler Постављање комуникационих каблова (FE) Instalação dos cabos de comunicações FE Inštalácia komunikačných káblov Fast Ethernet (FE) Instalarea cablurilor de comunicații FE Namestitev komunikacijskih kablov za hitri ethernet Hvit og oransje Branco e laranja Alb și portocaliu Бело-наранџаста Biela a oranžová Belo-oranžna Oransje Laranja...
  • Seite 197 Постављање комуникационих каблова са Installere optiske fiberkommunikasjonskabler оптичким влакнима Instalação dos cabos de comunicações de fibra ótica Inštalácia optických komunikačných káblov Instalarea cablurilor de comunicații cu fibră optică Namestitev komunikacijskih optičnih kablov...
  • Seite 198 Installere batteripakkekabler Постављање каблова комплета батерија Instalação dos cabos do conjunto de baterias Inštalácia káblov batériových blokov Instalarea cablurilor pentru pachetele de baterii Namestitev kablov sklopa baterij...
  • Seite 199 Oppfølgingsprosedyre Поступак након инсталације Procedimento de acompanhamento Ďalší postup Procedura de urmărire Dodatni postopek...
  • Seite 200 Tetningsmasse Massa de vedação Chit de etanșare Гит за заптивање Tesniaci tmel Tesnilo Når du tetter kabelhullene, fylles gapet mellom kablene med tetningsmassen. Etter tetting av kabelhullene, kontroller du kabelhullene nøye for å sikre at de er forsvarlig tettet med tetningsmassen.
  • Seite 202 Sjekk før oppstart Провера пре укључивања Verificações antes da ligação Kontrola pred zapnutím Verificarea dinaintea pornirii Pregled pred vklopom Sjekk element Godkjenningskriterier  Utstyret er intakt og fritt for rust og malingsflak. Hvis malingen flaker av, reparer den skadede malingen. Utsiden av utstyret ...
  • Seite 203 Item a verificar Critérios de aceitação  O equipamento está intacto, sem ferrugem e a tinta não está a sair. Pinte a zona afetada se a tinta estiver a sair. Equipamento exterior  As etiquetas do equipamento são legíveis. As etiquetas danificadas devem ser substituídas. ...
  • Seite 204 Element de verificat Criterii de acceptare  Echipamentul este intact și nu are urme de rugină și vopsea cojită. Dacă vopseaua se cojește, reparați zona deteriorată. Exteriorul echipamentului  Etichetele de pe echipament sunt lizibile. Etichetele deteriorate trebuie înlocuite.  Mantaua cablurilor este intactă, fără...
  • Seite 205 Ставка за проверу Критеријум за прихватање  Опрема је нетакнута и нема рђе ни љуштења боје. Ако се боја љушти, поправите оштећену површину. Спољашњост опреме  Налепнице на опреми су јасне. Оштећене налепнице морају да се замене.  Заштитни омотачи каблова су нетакнути и неоштећени. Спољашњост...
  • Seite 206 Kontrolovaná položka Kritériá prijateľnosti  Zariadenie je neporušené a bez hrdze a odlupovania farby. Ak sa farba odlupuje, poškodený náter opravte. Vonkajší vzhľad zariadenia  Štítky na zariadení sú zreteľné. Poškodené štítky sa musia vymeniť.  Plášte káblov sú neporušené a nepoškodené. Vonkajší...
  • Seite 207 Pregledovani element Merilo sprejemljivosti  Oprema je v brezhibnem stanju in nima rje ali odluščene barve. Če se barva odlušči, popravite poškodovano barvo. Zunanjost opreme  Nalepke na opremi so jasne. Poškodovane nalepke je treba zamenjati.  Ovoji kablov so v brezhibnem stanju in niso poškodovani. Zunanjost kablov ...
  • Seite 208 Påslåing Укључивање Ligação Zapnutie Pornirea Vklop • Bruk isolerte hansker og bruk isolerte verktøy for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning. • Overvåk systemet for feil under oppstartsprosedyren. Hvis du oppdager feil, slå av ESS-en, utbedre feilene og fortsett deretter med prosedyren. •...
  • Seite 209 • Noste izolované rukavice a používajte izolované náradie, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom alebo skratu. • Počas postupu zapínania monitorujte systém, či nedošlo k poruchám. Ak zistíte akúkoľvek poruchu, vypnite ESS, odstráňte poruchy a potom pokračujte v postupe. • Ak sú batérie počas inštalácie a uvádzania systému do prevádzky úplne vybité alebo nadmerne vybité, okamžite ich nabite, aby ste zabránili poškodeniu v dôsledku nadmerného vybitia.
  • Seite 211 Kontroller at AC-spenningen er innenfor normalområdet ved hjelp av et multimeter. Utilize um multímetro para confirmar se a tensão de CA se situa no intervalo normal. Verificați dacă tensiunea CA este în intervalul normal, utilizând un multimetru. Проверите мултиметром да ли је напон наизменичне струје у нормалном...
  • Seite 213 Innan du installerar utrustningen ska du läsa användarhandboken noggrant för att bekanta dig med produktinformationen och säkerhetsåtgärder. Produktgarantin täcker inte skada på utrustningen som uppstår på grund av att riktlinjer avseende förvaring, transport, installation och användning i detta dokument och användarhandboken inte följs. Skanna QR-koden på framsidan av detta dokument för att se användarhandboken och säkerhetsåtgärderna.
  • Seite 214 Produktens utseende Ürün Görünümü Вигляд продукту Procedurerna för installation och kabelanslutning för olika modeller av ESS:er är i stort sett desamma. Bilderna i detta dokument är endast avsedda som referens. Çeşitli ESS modelleri için kurulum ve kablo bağlantısı işlemleri çoğunlukla aynıdır.
  • Seite 215 Installations- och underhållsavstånd Kurulum ve Bakım Boşlukları Вільний простір для встановлення й технічного обслуговування...
  • Seite 217 Installation av ESS ESS Kurulumu Установлення ESS Se till att toppkåpan på den yttre förpackningen är korrekt påsatt, eftersom den kommer att användas för att underlätta placeringen av ESS. ESS'nin yerini bulmayı kolaylaştıracağından dış ambalajın üst kapağını uygun şekilde saklayın. Належним...
  • Seite 218 Ta inte bort pallen från ESS:n när den hänger i luften. Se till att ESS:n placeras på marken innan du tar bort pallen. Havaya kaldırılan ESS'den palet çıkarmayın. Paleti çıkarmadan önce ESS'nin yere koyulduğundan emin olun. Не знімайте піддон з піднятої системи накопичення енергії (ESS). Перед...
  • Seite 219 Kran: lyftkapacitet ≥ 3 t, arbetsradie ≥ 2 m. Lyftkapaciteten för lyftslingar ska vara större än tre gånger skåpets maximala vikt. Vinç: kaldırma kapasitesi ≥ 3 t; çalışma yarıçapı ≥ 2 m. Askıların kaldırma kapasitesi, kabinin maksimum ağırlığının üç katından daha büyük olacaktır. Кран: вантажопідйомність...
  • Seite 220 • Kran: lyftkapacitet ≥ 3 t, arbetsradie ≥ 2 m. • Lyftkapaciteten för lyftslingar ska vara större än tre gånger skåpets maximala vikt. • Använd inte metallslingar, såsom stålvajerslingar, för att undvika skador på skåpets ytbeläggning. • När ändlösa slingar används för att lyfta ska man se till att de är bundna horisontellt för att hålla skåpet säkert.
  • Seite 221 Gaffeltruck: bärförmåga ≥ 4 t Forklift: yük taşıma kapasitesi ≥ 4 t Вилковий навантажувач: вантажопідйомність ≥ 4 т...
  • Seite 222 • Om ESS inte är stabil, använd mellanlägg för att nivellera ESS innan du säkrar den. • Se till att ankarfästen är korrekt installerade och säkrade med skruvar för att förhindra att skåpet faller ner och skadas under extrema förhållanden som jordbävningar.
  • Seite 224 När man lyfter en ESS vars baksida och sida kommer att vara vända mot andra ESS:er ska lyftfästena på dessa ESS:er användas. Arka ve yan tarafı diğer ESS'lere bakacak olan bir ESS'yi kaldırırken bu ESS'lerin kaldırma braketlerini kullanın. Під час підйому ESS, яка ззаду і з боків розташовуватиметься впритул до інших ESS, використовуйте скоби цих ESS.
  • Seite 226 Installation av jordkablar Topraklama Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів заземлення Enkärnig utomhuskabel av koppar/kopparbeklädd aluminium/aluminiumlegering (förberedd av kunden) Tek çekirdekli dış mekan bakır/bakır kaplı alüminyum/alüminyum alaşımlı kablo (müşteri tarafından hazırlanır) Одножильний кабель із міді / покритого міддю алюмінію / алюмінієвого сплаву для зовнішніх робіт (має підготувати клієнт) Kundens jordningsnät Müşterinin topraklama şebekesi Контур...
  • Seite 227 Varmförzinkad platt stålplåt (förberedd av kunden) Sıcak daldırma çinko kaplı yassı çelik sac (müşteri tarafından hazırlanır) Гарячеоцинкований плоский сталевий лист (має підготувати клієнт) Kundens jordningsnät Müşterinin topraklama şebekesi Контур заземлення в клієнта...
  • Seite 228 Installation av kablar Kabloların Kurulumu Під’єднання кабелів Kabelstorleken måste överensstämma med lokala kabelstandarder. De faktorer som påverkar kabelvalet inkluderar märkström, kabeltyp, hur de dras, omgivningstemperatur och maximal förväntad linjeförlust. Kablo boyutu, yerel kablo standartlarına uygun olmalıdır. Kablo seçimini etkileyen faktörler arasında nominal akım, kablo türü, yönlendirme modu, ortam sıcaklığı...
  • Seite 229 Strömkabel för extra strömförsörjning från elnätet (förberedd av kunden) Şebekeden gelen yardımcı güç kaynağı için güç kablosu (müşteri tarafından hazırlanır) Кабель живлення для допоміжного джерела живлення від мережі (має підготувати клієнт) UPS-ingångskabel för växelström (förberedd av kunden) UPS AC girişi güç kablosu (müşteri tarafından hazırlanır) Вхідний...
  • Seite 230 Installation av PCS-strömkablar PCS Güç Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів живлення PCS Kraftfördelningsskåp Güç dağıtım kabini Електророзподільна шафа...
  • Seite 232 Installera kablar för extra strömförsörjning Yardımcı Güç Kaynağı Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів для допоміжного джерела живлення Kraftfördelningsskåp Güç dağıtım kabini Електророзподільна шафа...
  • Seite 233 Matning av hjälpkraft kan endast erhållas via PCS-terminalen när nätets nominella spänning är lika med eller lägre än 415 V. Annars kommer enheterna att skadas. Om kundens allmänna brytare för kraftfördelning är avstängd kommer matning av hjälpkraft till ESS att vara frånkopplad. Yalnızca nominal şebeke gerilimi 415 V'a eşit veya bu değerden küçük olduğunda yardımcı...
  • Seite 234 Installation av UPS-kablar (scenario när ej ansluten till elnätet) UPS Kablolarının Kurulumu (Şebeke Dışı Senaryo) Установлення кабелів ДБЖ (в автономному режимі)
  • Seite 235 (Valfritt) Installation av SmartLogger (İsteğe Bağlı) SmartLogger Kurulumu Установлення SmartLogger (необов’язково)
  • Seite 236 Självhäftande buntband (förberedda av kunden) Yapışkan kablo bağları (müşteri tarafından hazırlanır) Клейкі кабельні стяжки (має підготувати клієнт). 4G-antenn (valfritt) 4G anten (isteğe bağlı) Антена для 4G (додатково). SIM-kort (förberett av kunden. SIM-kortets månatliga datapaket måste uppfylla enhetskraven.) SIM kart (müşteri tarafından hazırlanır. SIM kartın aylık veri paketi cihaz gereksinimlerini karşılamalıdır.) SIM-карта...
  • Seite 237 Installation av FE-kommunikationskablar FE İletişim Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів зв’язку Fast Ethernet Vit-och-orange Beyaz ve turuncu Білий з оранжевим Orange Turuncu Оранжевий Vit-och-grön Beyaz ve yeşil Білий із зеленим Blå Mavi Синій Vit-och-blå Beyaz ve mavi Білий із синім Grön Yeşil Зелений...
  • Seite 238 Installation av fiberoptiska kommunikationskablar Optik Fiber İletişim Kablolarının Kurulumu Під’єднання оптоволоконних кабелів зв’язку...
  • Seite 239 Installation av kablar för batteripaket Pil Takımı Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів акумуляторних батарей...
  • Seite 240 Uppföljningsprocedur Takip Prosedürü Подальші дії...
  • Seite 241 Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка Vid tätning av kabelhålen ska tomrummen mellan kablarna fyllas med tätningsmassan. Efter tätning av kabelhålen ska kabelhålen kontrolleras noggrant för att säkerställa att de är ordentligt tätade med tätningsmassan. Kablo deliklerini kapatırken kablolar arasındaki boşluğu sızdırmazlık macunuyla doldurun.
  • Seite 243 Kontrollera före start Çalıştırmadan Önceki Kontroller Перевірка перед увімкненням Kontrollera objekt Acceptanskriterier  Utrustningen är intakt och fri från rost och färgavlagringar. Om färgen flagnar av, reparera den skadade färgen. Utrustning exteriör  Etiketterna på utrustningen är tydliga. Skadade etiketter måste bytas ut. ...
  • Seite 244 Kontrol Öğesi Kabul Kriterleri  Ekipman sağlam olmalı, pas ve boya dökülmesi olmamalıdır. Boya pul pul dökülüyorsa hasarlı boyayı onarın. Ekipmanın dışı  Ekipman üzerindeki etiketler net olmalıdır. Hasarlı etiketler değiştirilmelidir.  Kablo kılıfları sağlam ve hasarsız olmalıdır. Kabloların dışı ...
  • Seite 245 Перевірка Критерії прийнятності Зовнішній вигляд  Обладнання непошкоджене, без іржі й відшарування фарби. Якщо фарба відшарувалася, відновіть її. обладнання  Етикетки на обладнанні чітко видно. Пошкоджені етикетки слід замінити.  Оболонка кабелю не має пошкоджень. Зовнішній вигляд кабелю  Кабельні шланги не пошкоджені. ...
  • Seite 246 Uppstart Çalıştırma Увімкнення живлення • Använd isolerade handskar och använd isolerade verktyg för att förhindra elektriska stötar eller kortslutningar. • Övervaka systemet för att se om det är några fel under uppstartsprocessen. Om du upptäcker några fel, stäng av ESS, åtgärda felen och fortsätt sedan med proceduren.
  • Seite 248 Kontrollera att växelströmsspänningen ligger inom det normala området med hjälp av en multimeter. Multimetre kullanarak AC geriliminin normal aralıkta olup olmadığını kontrol edin. Переконайтеся, що напруга змінного струму перебуває в межах норми, за допомогою мультиметра. Extra strömbrytare för kundens kraftfördelningsskåp Müşterinin güç...
  • Seite 249 Huawei Digital Power Technologies Co., Ltd. Huawei Digital Power Antuoshan Headquarters Futian, Shenzhen 518043 People's Republic of China digitalpower.huawei.com...