Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8690 Bedienungsanleitung
bürkert 8690 Bedienungsanleitung

bürkert 8690 Bedienungsanleitung

Pneumatische ansteuerung mit zulassung ii 2g c t6
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8690:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8690
Pneumatic Control Unit with approval II 2G c T6
Pneumatische Ansteuerung mit Zulassung II 2G c T6
Unité de commande pneumatique avec mode de protection II 2G c T6
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8690

  • Seite 1 Type 8690 Pneumatic Control Unit with approval II 2G c T6 Pneumatische Ansteuerung mit Zulassung II 2G c T6 Unité de commande pneumatique avec mode de protection II 2G c T6 Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2010 - 2012 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1202/00_EU-ml_00806109 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1. Symbols ....................5 7.1. Safety instructions .................15 1.2. Definition of term “device” .............. 5 7.2. Installation of the Pneumatic Control Unit Type 8690 on process valves of series 21xx ..........16 2. authOrized use ..................6 7.3. Installation of the Pneumatic Control Unit Type 8690 2.1.
  • Seite 4 Type 8690 Ex 14. packaging, transpOrt, stOrage .......... 32 english...
  • Seite 5: Operating Instructions

    Designates a procedure which you must carry out. Warning! 1.2. Definition of term “device” Warns of a potentially dangerous situation! • Failure to observe the warning may result in serious injuries or The term “device” used in these instructions always stands for the death. Pneumatic Control Unit Type 8690. english...
  • Seite 6: Authorized Use

    • Correct transportation, correct storage and installation and Physikalisch Technische Bundesanstalt careful use and maintenance are essential for reliable and fault- Bundesallee 100 less operation. 38116 Braunschweig • Use the Pneumatic Control Unit Type 8690 only as intended. The institute also audits the manufacture (CE0102). english...
  • Seite 7: Basic Safety Instructions

    • Do not make any external modifications to the device bodies. The Pneumatic Control Unit Type 8690 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and is state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations may occur.
  • Seite 8: Instructions For Use In Explosion Protected Area (Ex Area)

    Type 8690 Ex Basic safety instructions 3.1. instructions for use in explosion • Do not repair the device yourself, but replace it with an equiva- lent device. Repairs may be performed by the manufacturer only. protected area (EX area) • Do not expose the device to mechanical and/or thermal stresses which exceed the limits described in the operating instructions.
  • Seite 9: Temperature Ranges And Electrical Data In The Ex Area

    Type 8690 Ex Basic safety instructions 3.1.2. Media in the Ex area 3.1.6. Temperature ranges and electrical data in the Ex area If explosive media are used, this may create an additional Pilot valves risk of explosion! A detailed description of the data for the pilot valve can be 3.1.3. Valves in the Ex area found on the internet under www.burkert.com...
  • Seite 10 Type 8690 Ex Basic safety instructions electrical data Sensor The pilot valve with ignition protection type intrinsic safety Ex ia IIC electrical data must only be connected to certified, intrinsically safe electric circuits Supply and signal circuit: with the following maximum values. In ignition protection type intrinsically safe Ex ia IIC, for connection Explosion group only to certified intrinsically safe circuits with the following max.
  • Seite 11: General Information

    Sales Center 4.4. information on the internet Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen The operating instructions and data sheets for Type 8690 can be found Tel. : 07940 - 10 91 111 on the Internet at: Fax: 07940 - 10 91 448 www.burkert.com E-mail: info@de.burkert.com...
  • Seite 12: Description Of System

    The device status is displayed on the pneumatic control unit (yellow 5.1. configuration and function mark). The Pneumatic Control Unit Type 8690 can control single or double- Option: electrical position feedback acting process valves. Optionally inductive limit switches (proximity switches) can measure The Pneumatic Control Unit Type 8690 has been optimized for the valve position.
  • Seite 13: Model For Control Of Process Valves Belonging To The 20Xx Series

    6.1. conformity A special model enables the Pneumatic Control Unit Type 8690 to be attached to process valves belonging to the 20xx series. In accordance with the EC Declaration of conformity, the Pneumatic This model has a different pneumatic connection module so that the Control Unit Type 8690 is compliant with the EC Directives.
  • Seite 14: Operating Conditions

    Oil content Class 5 max. 25 mg/m Control function - pilot valve Type Temperature range 0 to +50 °C 8690 24 V/DC Nominal pressure - limit single act Pilot 0,6 Pressure range 3 to 7 bar switch Pmax 7 bar 2 sw.mec.
  • Seite 15: Electrical Data

    Type 8690 Ex Installation 6.7. Electrical data insTallaTiOn Connections: Cable gland M16 x 1.5, wrench size 22 Only for Pneumatic Control Unit without pre-assembled (clamping area 5 – 10 mm) process valve. with screw terminals for cable cross-sections 0.14 – 1.5 mm² 7.1.
  • Seite 16: Installation Of The Pneumatic Control Unit Type 8690 On Process Valves Of Series 21Xx

    Type 8690 Ex Installation 7.2. installation of the pneumatic Switch cam control unit Type 8690 on Switch spindle process valves of series 21xx Guide element Groove ring procedure: max. 1 Nm 1. install switch spindle: max. 5 Nm Actuator cover Transparent cap O-ring Spindle extension Fig. 7: Installation of switch spindle (2), 21xx series Pilot air ports...
  • Seite 17 Type 8690 Ex Installation 2. install sealing rings noTE! screw locking paint may contaminate the groove ring! • Do not apply any screw locking paint to the switch spindle. → To secure the switch spindle, apply some screw locking paint Form seal (Loctite 290) in the tapped bore of the spindle extension in the actuator.
  • Seite 18: Installation Of The Pneumatic Control Unit Type 8690 On Process Valves Of Series 20Xx

    Type 8690 Ex Installation 3. installation of the pneumatic control unit: 7.3. installation of the pneumatic control unit Type 8690 on process valves of series 20xx procedure: 1. install switch spindle Supports Pilot air Fastening Transparent cap ports screws max. 0,5 Nm Position indicator Fig. 9: Installation of the Pneumatic Control Unit, 21xx series → Align the Pneumatic Control Unit until the supports of the Pneu-...
  • Seite 19 Type 8690 Ex Installation 2. i nstallation of the masking ring and 10 mm the pneumatic control unit: Switch cam Fastening screws Masking ring max. 0.5 Nm Switch spindle Guide element O-ring Plastic part of the switch spindle Spindle (actuator) Fig. 11: Installation of the switch spindle (2), series 20xx Fig.
  • Seite 20 3. installation of the pneumatic connection on the actuator “In rest position” means that the pilot valves of the Pneu- matic Control Unit Type 8690 are isolated or not actuated. Pilot air outlet 2 Pilot air outlet 2 If the ambient air is humid, a hose can be connected between...
  • Seite 21: Rotating The Actuator Module

    Type 8690 Ex Installation 7.4. rotating the actuator module control function pneumatic connection type 8690 with actuator The actuator module (Pneumatic Control Unit and actuator) pilot air outlet pilot air port can be rotated for straight seat valves and angle seat valves type 8690 actuator only! lower pilot air port of the actuator The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the...
  • Seite 22 Type 8690 Ex Installation Warning! risk of injury from discharge of medium and pressure! If the direction of rotation is wrong, the body interface may Actuator become detached. module • Rotate the actuator module in the specified direction only (see “Fig. 15”) ! → Hexagon Actuator module without hexagon: Key contour...
  • Seite 23: Rotating The Pneumatic Control Unit For Process Valves Belonging To Series 20Xx

    Type 8690 Ex Installation 7.5. rotating the pneumatic Procedure → control unit for process valves Loosen the pneumatic connection between the Pneumatic Control Unit and the actuator. belonging to series 20xx → Loosen the fastening screws (hexagon socket wrench size 2.5). If the connecting cables or hoses cannot be fitted properly following →...
  • Seite 24: Fluid Installation

    Type 8690 Ex Fluid installation 8.2. fluiD insTallaTiOn installing the process valve Thread type and dimensions can be found in the corresponding data The dimensions of the Pneumatic Control Unit and the different com- sheet. plete device models, consisting of Pneumatic Control Unit, actuator and valve, can be found in the relevant data sheets.
  • Seite 25: Electrical Installation

    Type 8690 Ex Electrical installation ElEcTrical insTallaTiOn 9.1. safety instructions DangEr! risk of electric shock! Pilot air port label: 1 • Before reaching into the system, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
  • Seite 26 Type 8690 Ex Electrical installation procedure: Connection diagram → with two-wire proximity switches (inductive NAMUR limit switches) Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent cap in an anticlockwise direction. terminal configuration external circuit → Install the cable gland, if necessary. Installation instructions see “1.
  • Seite 27 Type 8690 Ex Electrical installation → Maximum connection parameters: Check that the seal is correctly positioned in the transparent cap (see “Fig. 19”). proximity switches 20 Vdc 60 mA 200 mW Transparent Valve control 35 V 0,9 A “Tab. 1” Seal Tab. 8: Maximum connection parameters transparent cap Fig.
  • Seite 28 Type 8690 Ex Electrical installation 9.1.1. adjustment of the proximity procedure: → switches Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent cap in an anticlockwise direction. → DangEr! Adjust the the proximity switches via the adjusting screw(s) (see “Fig. 20”). risk of electric shock! → Check the switching point(s) using suitable measuring •...
  • Seite 29: Maintenance

    Type 8690 Ex Maintenance 10. MainTEnancE procedure: → Unlock the quick plug-in connector by pressing the holding The Pneumatic Control Unit is maintenance-free when operated element and pulling out the air intake filter (if necessary, use a according to the instructions in this manual.
  • Seite 30: Safety Positions

    Type 8690 Ex Safety Positions 12. safETy pOsiTiOns 13. DisassEMBly safety positions after failure of the electric or pneumatic aux- 13.1. safety instructions iliary energy: safety positions after failure DangEr! Operating mode designation of the auxiliary energy electrical pneumatic risk of injury from high pressure! • Before dismounting lines and valves, turn off the pressure and Single-acting vent the lines. control risk of electric shock! down down function A •...
  • Seite 31: Disassembly The Pneumatic Control Unit

    Type 8690 Ex Disassembly Cable gland: 13.2. Disassembly the pneumatic → control unit Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent cap in an anticlockwise direction. procedure: → Unscrew the screw terminals and pull out cables. 1. Pneumatic connection DangEr! 3. Mechanical connection → risk of injury from high pressure! Loosen the fastening screws.
  • Seite 32: Packaging, Transport, Storage

    Type 8690 Ex Packaging, transport, storage 14. packaging, TranspOrT, sTOragE noTE! transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature.
  • Seite 33 7. mOntage ......................45 2. Bestimmungsgemässe VerWendung ........36 7.1. Sicherheitshinweise ...............45 2.1. Beschränkungen ................36 7.2. Montage der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 3. grundlegende sicherheitshinWeise ......... 37 an Prozessventile der Reihe 21xx ..........46 3.1. Hinweise für den Einsatz im explosionsgeschützten 7.3. Montage der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 (Ex-) Bereich ...................38...
  • Seite 34 Typ 8690 Ex 12. sicherheitsstellungen ............. 60 13. demOntage ....................60 13.1. Sicherheitshinweise..............60 13.2. Demontage Pneumatische Ansteuerung ........61 14. transpOrt, lagerung, Verpackung ........62 deutsch...
  • Seite 35: Die Bedienungsanleitung

    • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge. → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. WarnUng! 1.2. Begriffsdefinition gerät Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! → • Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690. deutsch...
  • Seite 36: Bestimmungsgemässe Verwendung

    100, 38116 Braunschweig) ausgestellt, die auch die Fertigung • Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb auditiert (CE0102). sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Instal- lation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung. • Setzen Sie die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 nur bestimmungsgemäß ein. deutsch...
  • Seite 37: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen Gegenständen oder als Trittstufe). für elektrische Geräte beachten! • Keine Veränderungen an den Gerätegehäusen vornehmen. Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 wurde unter Ein- beziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen.
  • Seite 38: Hinweise Für Den Einsatz Im Explosionsgeschützten (Ex-) Bereich

    Typ 8690 Ex Grundlegende Sicherheitshinweise 3.1. hinweise für den Einsatz im • Das Gerät nicht selbst reparieren, sondern durch ein gleich- wertiges Gerät ersetzen. Reparaturen darf nur der Hersteller explosionsgeschützten (Ex-) durchführen. Bereich • Das Gerät keinen mechanischen und/oder thermischen Bean- spruchungen aussetzen, welche die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Grenzen überschreiten.
  • Seite 39: Medien Im Ex-Bereich

    Typ 8690 Ex Grundlegende Sicherheitshinweise 3.1.2. Medien im Ex-Bereich 3.1.6. Temperaturbereiche und elektrische Daten im Ex-Bereich Werden explosionsfähige Medien verwendet, kann dadurch Steuerventile eine zusätzliche Explosionsgefahr auftreten! Eine detaillierte Beschreibung der Daten für das Steuer- 3.1.3. antriebe / Ventile im Ex-Bereich ventil finden Sie im Internet unter www.buerkert.de ► Typ 6144. Die Antriebe / Ventile kann den Einsatz in explosionsfä- higer Atmosphäre einschränken.
  • Seite 40 Typ 8690 Ex Grundlegende Sicherheitshinweise elektrische daten Sensor Das Steuerventil in Zündschutzart Eigensicherheit Ex ia IIC, darf nur an elektrische daten bescheinigte eingensichere Stromkreise mit folgenden Höchstwerten Speise- und Signalstromkreis: angeschlossen werden. in Zündschutzart Eigensicherheit Ex ia IIC, nur zum Anschluss Explosionsgruppe an einen bescheinigten eigensicheren Stromkreis, mit folgenden Kategorie Höchstwerten:...
  • Seite 41: Allgemeine Hinweise

    Henkel Loctite Deutschland GmbH Bürkert Fluid Control Systems 4.4. informationen im internet Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8690 finden Sie D-74653 Ingelfingen im Internet unter: Tel. : 07940 - 10 91 111 www.buerkert.de Fax: 07940 - 10 91 448 E-mail: info@de.burkert.com...
  • Seite 42: Systembeschreibung

    Der Gerätestatus wird optisch an der Pneumatischen Ansteuerung 5.1. aufbau und funktion angezeigt (gelbe Markierung). Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 kann einfach- oder doppelt- Option: elektrische stellungsrückmeldung wirkende Prozessventile ansteuern. Optional können induktive Näherungsschalter (Initiatoren) die Ventil- Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 ist für den integrierten, stellung erfassen.
  • Seite 43: Variante Zur Ansteuerung Von Prozessventilen Der Reihe 20Xx

    Mit einer speziellen Variante kann die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 an Prozessventile der Reihe 20xx angebaut werden. Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 ist konform zu den EG- Diese Variante besitzt ein anderes pneumatisches Anschlussmodul, Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. damit die Steuerluftanschlüsse extern am Antrieb angeschlossen werden können (siehe „Bild 4“).
  • Seite 44: Betriebsbedingungen

    Betriebstemperatur Betriebsspannung / Ansteuerung Ölgehalt Klasse 5: max. 25 mg/m Steuerfunktion - Steuerventil Temperaturbereich 0 ... +50 °C 8690 24 V/DC Nenndruck - Endschalter single act Pilot 0,6 Druckbereich 3 ... 7 bar Pmax 7 bar 2 sw.mec. Tamb 0°C - +55°C Max.
  • Seite 45: Elektrische Daten

    Typ 8690 Ex Montage 6.7. Elektrische Daten MOnTagE Anschlüsse Kabelverschraubung M16 x 1,5 SW22 Nur für Pneumatischen Ansteuerung ohne vormontiertes (Klemmbereich 5 ... 10 mm) Prozessventil. mit Schraubklemmen für Leitungsquerschnitte 0,14 ... 1,5 mm 7.1. sicherheitshinweise Betriebsspannung Steuerventil siehe „3.1.6. Temperaturbereiche und elekt- gEfahr! rische Daten im Ex-Bereich“...
  • Seite 46: Montage Der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 An Prozessventile Der Reihe 21Xx

    Typ 8690 Ex Montage 7.2. Montage der pneumatischen Schaltnocke ansteuerung Typ 8690 an Schaltspindel prozessventile der reihe 21xx Führungselement Vorgehensweise: Nutring 1. schaltspindel montieren: max. 1 Nm max. 5 Nm Klarsichthaube Antriebsdeckel O-Ring Spindelverlängerung Steuerluftanschlüsse Bild 7: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 21xx (Schlauchsteckver- binder mit Collets oder Gewindebuchse) hinWEis! Antrieb unsachgemäße montage kann den nutring in der zent-...
  • Seite 47 Typ 8690 Ex Montage 2. dichtringe montieren: hinWEis! schraubensicherungslack kann den nutring kontaminieren! • Kein Schraubensicherungslack auf die Schaltspindel auftragen. Formdichtung → Zur Sicherung der Schaltspindel etwas Schraubensiche- rungslack (Loctite 290) in die Gewindebohrung der Spindelver- Steuerluftanschlüsse längerung im Antrieb einbringen. Achtung: → Die korrekte Position des O-Ringes prüfen.
  • Seite 48: Montage Der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 An Prozessventile Der Reihe 20Xx

    Typ 8690 Ex Montage 7.3. Montage der pneumatischen 3. pneumatische ansteuerung montieren: ansteuerung Typ 8690 an prozessventile der reihe 20xx Vorgehensweise: 1. schaltspindel montieren: Stutzen Steuerluft- Klarsichthaube Befestigungs- anschlüsse schrauben max. 0,5 Nm Stellungsanzeige Bild 9: Montage der Pneumatischen Ansteuerung, Reihe 21xx → Die Pneumatische Ansteuerung so ausrichten, dass die Stutzen der Pneumatische Ansteuerung in die Steuerluftanschlüsse des Antrieb Antriebs hineinfinden.
  • Seite 49 Typ 8690 Ex Montage 2. Blendring und pneumatische ansteuerung montieren: 10 mm Schaltnocke Befestigungs- Blendring schrauben Schaltspindel max. 0,5 Nm Führungselement O-Ring Kunststoffteil der Schaltspindel Spindel (Antrieb) Bild 11: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 20xx Bild 12: Montage Blendring und Pneumatische Ansteuerung, Reihe 20xx → Von Hand die Schaltspindel (und das übergesteckte →...
  • Seite 50 Antriebs verbinden oder mit einem Verschluss- stopfen verschließen. 3. pneumatische Verbindung an den antrieb montieren „In Ruhestellung“ bedeutet, dass die Steuerventile der Steuerluftausgang 2 Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 stromlos bzw. nicht betätigt sind. Steuerluftausgang 2 Bei feuchter Umgebungsluft kann bei Steuerfunktion A bzw. bei Steuerfunktion B eine Schlauchverbindung zwischen Steuer-...
  • Seite 51: Drehen Des Antriebsmoduls

    Typ 8690 Ex Montage 7.4. Drehen des antriebsmoduls steuerfunktion pneumatische Verbindung typ 8690 mit antrieb steuerluft- steuerluftanschluss Das Antriebsmodul kann nur bei Geradsitz- und Schrägsitz- ausgang antrieb ventilen gedreht werden! typ 8690 unterer Steuerluftan- Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs- Prozessventil schluss des Antriebs moduls (Pneumatische Ansteuerung und Antrieb) um 360° stufenlos in Ruhestellung ausgerichtet werden.
  • Seite 52 Typ 8690 Ex Montage WarnUng! Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung! Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. Antriebs- • Das Antriebsmodul nur im vorgegebenen Richtungssinn drehen modul (siehe „Bild 15“) ! → Antriebsmodule ohne Sechskantkontur: Sechskant Durch Drehen im Uhrzeigersinn (von unten gesehen) das Schlüssel- Antriebsmodul in die gewünschte Position bringen.
  • Seite 53: Drehen Der Pneumatischen Ansteuerung Bei Prozessventilen Der Reihe 20Xx

    Typ 8690 Ex Montage 7.5. Drehen der pneumatischen Vorgehensweise: → Die pneumatische Verbindung zwischen der Pneumatischen ansteuerung bei prozessventilen Ansteuerung und dem Antrieb lösen. der reihe 20xx → Die Befestigungsschrauben lösen (Innensechskant SW2,5). Sollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel bzw. → Die Pneumatischen Ansteuerung in die gewünschte Position Schläuche schlecht montiert werden können, kann die Pneumatische...
  • Seite 54: Fluidische Installation

    Typ 8690 Ex Fluidische Installation fluiDischE insTallaTiOn 8.2. installation des prozessventils Gewindeart und Abmessungen sind dem entsprechenden Datenblatt Die Abmessungen der Pneumatischen Ansteuerung und der ver- zu entnehmen. schiedenen Komplettgerätevarianten, bestehend aus Pneumatischer → Ansteuerung, Antrieb und Ventil, entnehmen Sie den jeweiligen Das Ventil entsprechend der Bedienungsanleitung des Ventils Datenblättern.
  • Seite 55: Elektrische Installation

    Typ 8690 Ex Elektrische Installation ElEkTrischE insTallaTiOn Wichtiger Hinweis zur einwandfreien Funktion des Geräts: • Durch die Installation darf sich kein Rückdruck aufbauen. gEfahr! • Wählen Sie für den Anschluss einen Schlauch mit ausrei- chendem Querschnitt. Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor •...
  • Seite 56 Typ 8690 Ex Elektrische Installation Vorgehensweise: Anschlussbelegung mit 2-Leiter Initiatoren (induktiven NAMUR → Näherungsschaltern) Pneumatische Ansteuerung öffnen: die Klarsichthaube gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. klemme äußere Belegung → Kabelverschraubung montieren, falls erforderlich. Installationshin- Beschaltung weise siehe „1. Appendix - Anhang“ nicht gefährdeter →...
  • Seite 57 Typ 8690 Ex Elektrische Installation → Die korrekte Position der Dichtung in Klarsichthaube prüfen Maximale Anschlussparameter: (siehe „Bild 19“). initiatoren 20 Vdc 60 mA 200 mW Klarsichthaube siehe Ventilansteuerung 35 V 0,9 A „Tab. 1“ Dichtung Tab. 8: Maximale Anschlussparameter Klarsichthaube Bild 19: Position Dichtung Klarsichthaube hinWEis! Beschädigung oder funktionsausfall durch eindringen von...
  • Seite 58: Einstellen Der Initiatoren

    Typ 8690 Ex Elektrische Installation 9.1. Einstellen der initiatoren Vorgehensweise: → Pneumatische Ansteuerung öffnen: die Klarsichthaube gegen gEfahr! den Uhrzeigersinn aufschrauben. → Die Initiatoren über die Stellschrauben(n) einstellen (siehe „Bild Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! 20“). • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor →...
  • Seite 59: Wartung

    Typ 8690 Ex Wartung Vorgehensweise: 10. WarTung → Den Schnellsteckverbinder durch Eindrücken des Halteele- Die Pneumatische Ansteuerung ist bei Betrieb entsprechend den in mentes entriegeln und Zuluftfilter herausziehen (eventuell unter dieser Anleitung gegebenen Anweisungen wartungsfrei. Zuhilfenahme eines geeigneten Werkzeuges zwischen den Aus- sparungen im Kopf des Filters).
  • Seite 60: Sicherheitsstellungen

    Typ 8690 Ex Sicherheitsstellungen 12. sichErhEiTssTEllungEn 13. DEMOnTagE sicherheitsstellungen nach ausfall der elektrischen bzw. pneu- 13.1. sicherheitshinweise matischen hilfsenergie: sicherheitsstellungen nach gEfahr! Betriebsart Bezeichnung ausfall der hilfsernergie elektrisch pneumatisch Verletzungsgefahr durch hohen druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- einfach- ten und Leitungen entlüften. wirkend Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! down down Steuer- • Vor Eingriffen in das Gerät oder in die Anlage die Spannung...
  • Seite 61: Demontage Pneumatische Ansteuerung

    Typ 8690 Ex Demontage → 13.2. Demontage pneumatische Schraubklemmen lösen und Kabel herausziehen. → ansteuerung Pneumatische Ansteuerung schließen. Vorgehensweise: Mechanische Verbindungen Pneumatische Verbindungen → Befestigungsschrauben lösen. → gEfahr! Pneumatische Ansteuerung nach oben abziehen. Klarsichthaube Verletzungsgefahr durch hohen druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Pneumatische ten und Leitungen entlüften.
  • Seite 62: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 8690 Ex Transport, Lagerung, Verpackung 14. TranspOrT, lagErung, VErpackung hinWEis! transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur vermeiden.
  • Seite 63 7.1. Consignes de sécurité ..............75 1.2. Définition du terme « appareil » ...........65 7.2. Montage de l’unité de commande pneumatique type 8690 sur les vannes process de la série 21xx....76 2. utilisatiOn cOnfOrme............... 66 7.3. Montage de l’unité de commande pneumatique 2.1.
  • Seite 64 Type 8690 Ex 13. démOntage ....................90 13.1. Consignes de sécurité ..............90 13.2. Démontage de l‘unité de commande pneumatique .....91 14. emBallage, transpOrt, stOckage ........92 français...
  • Seite 65: A Propos De Ce Manuel

    1.2. Définition du terme « appareil » • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours l’unité de commande pneumatique type 8690. français...
  • Seite 66: Utilisation Conforme

    100, 38116 Braunschweig) qui effectue également l’audit de parfaite utilisation et maintenance. production (CE0102). • Veillez à ce que l‘utilisation de l’unité de commande pneuma- tique type 8690 soit toujours conforme. français...
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Fondamentales

    • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. L’unité de commande pneumatique de type 8690 a été déve- • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- loppée dans le respect des règles reconnues en matière de reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi...
  • Seite 68: Consignes Pour L'utilisation Dans La Zone Protégée Contre Les Explosions

    Type 8690 Ex Consignes de sécurité fondamentales 3.1. consignes pour l’utilisation dans • Ne jamais réparer l'appareil vous même, mais le remplacer par un appareil de même type. Seul le fabricant est habilité à effectuer la zone protégée contre les les réparations. explosions • Ne pas exposer l'appareil à des contraintes mécaniques et/ou ther- miques dépassant les limites stipulées dans le manuel d'utilisation.
  • Seite 69 Type 8690 Ex Consignes de sécurité fondamentales 3.1.2. fluides dans la zone Ex 3.1.6. plages de température dans la zone L’utilisation de fluides explosibles est susceptible d’entraîner Vanne pilote un risque supplémentaire d’explosion. Une description détaillée des caractéristiques de la vanne 3.1.3. Vanne dans la zone Ex de pilotage est décrite dans sur Internet sous www.buerkert.fr...
  • Seite 70 Type 8690 Ex Consignes de sécurité fondamentales caractéristiques électriques Détecteur La vanne de pilotage avec type de protection à l’allumage sécurité intrin- caractéristiques électriques sèque Ex ia IIC peut être uniquement raccordée aux circuits électriques Circuit d’alimentation et circuit de signalisation : autorisés à sécurité intrinsèque avec les valeurs maximales suivantes.
  • Seite 71: Indications Générales

    Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques Tel. : 07940 - 10 91 111 concernant le Type 8690 sur Internet sous : Fax: 07940 - 10 91 448 www.burkert.fr E-mail: info@de.burkert.com international Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de...
  • Seite 72: Description Du Système

    En option, la position de la vanne peut être détectée également par des fins de course inductifs (initiateurs). L’unité de commande pneumatique de type 8690 est optimisée pour une structure modulaire intégrée montée sur les vannes de process de la Vue sans capot transparent : série 21xx.
  • Seite 73: Variante De Commande Des Vannes Process De La Série 20Xx

    TEchniquEs Une variante spéciale permet de monter l’unité de commande pneu- matique type 8690 sur les vannes process de la série 20xx. 6.1. conformité Cette variante est dotée d’un autre module de raccordement pneu- L’unité de commande pneumatique type 8690 est conforme aux matique permettant le raccordement externe des raccords d’air de...
  • Seite 74: Conditions D'exploitation

    Plage de température 0 ... +50 °C Fonction de commande - Type Plage de pression 3 ... 7 bar vanne pilote 8690 24 V/DC Pression nominale - single act Pilot 0,6 Débit d’air 250 IN/min (pour alimentation en air et détecteur fin de course...
  • Seite 75: Caractéristiques Électriques

    Type 8690 Ex Montage 6.7. caractéristiques électriques MOnTagE Raccordements Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 Uniquement pour ’unité de commande sans vanne process (bornes 5 ... 10 mm) prémontée. avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14 ... 1,5 mm² 7.1. consignes de sécurité Tension d’alimentation...
  • Seite 76: Montage De L'unité De Commande Pneumatique Type 8690 Sur Les Vannes Process De La Série 21Xx

    Type 8690 Ex Montage 7.2. Montage de l’unité de commande Came de commande pneumatique type 8690 sur les Tige de commande vannes process de la série 21xx Élément de guidage procédure à suivre : Bague rainurée 1. monter la tige de commande : max. 1 Nm max. 5 Nm Capot transparent Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de tige Raccord d’air de pilotage Fig. 7 : Montage de la tige de commande (2), série 21xx...
  • Seite 77 Type 8690 Ex Montage 2. monter les bagues d’étanchéité rEmarqUE ! le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. • N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. Joint profilé → Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige Raccord d’air de...
  • Seite 78: Montage De L'unité De Commande Pneumatique Type 8690 Sur Les Vannes Process De La Série 20Xx

    Type 8690 Ex Montage 3. monter l’unité de commande pneumatique 7.3. Montage de l’unité de commande pneumatique type 8690 sur les vannes process de la série 20xx procédure à suivre : 1. monter de la tige de commande: Manchons Raccord Vis de fixation Capot transparent d’air de maxi 0,5 Nm pilotage Indication de position Fig. 9 : Montage de l’unité de commande pneumatique, série 21xx → Disposer le support de rouleau presseur et de l’unité de com- mande de façon que les manchons de l’unité...
  • Seite 79 Type 8690 Ex Montage 2. m ontage de la bague et de l’unité de commande 10 mm pneumatique: Came de commande Vis de fixation Bague maxi 0,5 Nm Tige de commande Élément de guidage Joint torique Pièce en plas- tique de la tige de commande Tige (actionneur) Fig. 12 : Montage de la bague et de l’unité de commande pneuma- Fig.
  • Seite 80 « En position de repos » signifie que les vannes pilote de Sortie d’air de pilotage 2 l’unité de commande pneumatique Type 8690 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la Raccord d’air de pilotage supérieure...
  • Seite 81: Rotation Du Module Actionneur

    Type 8690 Ex Montage 7.4. rotation du module actionneur fonction raccordement pneumatique type 8690 avec l’actionneur La rotation du module actionneur (l’unité de commande sortie d’air raccord d’air de pilotage pneumatique et actionneur) est uniquement possible pour pilotage l’actionneur les vannes à siège droit et à siège incliné. type 8690 La position des raccordements peut être alignée en continu par la Raccord d’air de pilotage...
  • Seite 82 Type 8690 Ex Montage aVErTissEmEnT ! risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Module L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la actionneur mauvaise direction. • Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir « Fig. 15 »). Six pans Contour de →...
  • Seite 83: Rotation De L'unité De Commande Pneumatique Pour Les Vannes Process Des Séries 20Xx

    Type 8690 Ex Montage 7.5. rotation de l’unité de commande Procédure à suivre → pneumatique pour les vannes Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande pneumatique et l’actionneur. process des séries 20xx → Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 2,5). Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de →...
  • Seite 84: Installation Fluidique

    Type 8690 Ex Installation fluidique insTallaTiOn fluiDiquE 8.3. raccordement pneumatique de l’unité de commande Les dimensions de l’unité de commande pneumatique et des différentes pneumatique variantes d’appareils complets, comprenant l’unité de commande pneumatique, l’actionneur et la vanne, peuvent être consultées dans DangEr ! les fiches techniques correspondantes.
  • Seite 85: Installation Électrique

    Type 8690 Ex Installation électrique insTallaTiOn élEcTriquE 9.1. consignes de sécurité DangEr ! risque de blessures par la tension électrique. Raccord d’air de • Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empê- pilotage Légende : 1 chez toute remise sous tension par inadvertance. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi...
  • Seite 86 Type 8690 Ex Installation électrique procédure à suivre: Affectation du raccordement avec des fins de course à 2 conduc- → teurs (fins de course inductifs NAMUR) Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le capot transparent en tournant vers la gauche. n° de affectation câblage externe...
  • Seite 87 Type 8690 Ex Installation électrique → Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent Paramètres de raccordement maximaux : (voir « Fig. 19 »). Capot fins de course 20 Vdc 60 mA 200 mW transparent commande de la voir 35 V 0,9 A Joint vanne «...
  • Seite 88 Type 8690 Ex Installation électrique 9.1.1. réglage du fin de courses procédure à suivre : → Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le DangEr ! couvercle transparent en tournant vers la gauche. → risque de blessures par la tension électrique. Régler les fin de courses à l‘aide de la vis de réglage (voir« Fig.
  • Seite 89: Maintenance

    → Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce L’unité de commande pneumatique type 8690 ne nécessite aucun de maintien et retirer le filtre d’amenée d’air (éventuellement à entretien s’il est utilisé conformément aux instructions. l’aide d’un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
  • Seite 90: Positions De Sécurité

    Type 8690 Ex Positions de sécurité 12. pOsiTiOns DE sécuriTé 13. DéMOnTagE positions de sécurité après une défaillance de l’énergie auxi- 13.1. consignes de sécurité liaire électrique ou pneumatique : positions de sécurité après DangEr ! mode de désignation une défaillance de l’énergie fonctionnement auxiliaire danger dû à la haute pression. électrique pneumatique • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- sion et assurez l'échappement de l'air des conduites.
  • Seite 91: Démontage De L'unité De Commande Pneumatique

    Type 8690 Ex Démontage 13.2. Démontage de l‘unité de Presse-étoupe : → commande pneumatique Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le couvercle transparent en tournant vers la gauche. procédure à suivre : → Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles. 1. Raccordement pneumatique DangEr ! 3. Raccordement mécanique danger dû à la haute pression.
  • Seite 92: Emballage, Transport, Stockage

    Type 8690 Ex Emballage, transport, Stockage 14. EMBallagE, TranspOrT, sTOckagE rEmarqUE ! dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
  • Seite 93 Type 8690 Ex 1. appendix - anhang ................94 1.1. Installation instructions ..............94 1.2. Installationshinweise ..............96 deutsch english...
  • Seite 94: Appendix - Anhang

    Type 8690 Ex Appendix - Anhang appEnDiX - anhang 1.1. installation instructions english deutsch...
  • Seite 95 Type 8690 Ex Appendix - Anhang deutsch english...
  • Seite 96 Type 8690 Ex Appendix - Anhang 1.2. installationshinweise english deutsch...
  • Seite 97 Type 8690 Ex Appendix - Anhang deutsch english...
  • Seite 98 Typ 8690 Ex Appendix - Anhang english deutsch...
  • Seite 100 www.pneutrolfluidcontrol.com Pneutrol International Limited Unit 173 Argyle Industrial Estate, Argyle Street, Nechells, Birmingham B7 5TE www.pneutrolfluidcontrol.com sales@pneutrol.com Tel: +44 (0) 1213287288...

Inhaltsverzeichnis