Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8690 Bedienungsanleitung
bürkert 8690 Bedienungsanleitung

bürkert 8690 Bedienungsanleitung

Pneumatische ansteuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8690:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8690
Pneumatic Control Unit
Pneumatische Ansteuerung
Unité de commande pneumatique
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8690

  • Seite 1 Type 8690 Pneumatic Control Unit Pneumatische Ansteuerung Unité de commande pneumatique Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2008 - 2014 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1411/08_EU-ml_00805640 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 Operating instructiOns ..............4 Safety instructions ..............12 Installation of the Pneumatic Control Unit Type Symbols ..................4 8690 on process valves of series 21xx ......12 Definition of term / abbreviation ..........4 Installation of the Pneumatic Control Unit Type 2 authOrized use ..................5 8690 on process valves of series 20xx ......15...
  • Seite 4: Operating Instructions

    Warns of a potentially dangerous situation. The term “device” used in these instructions always stands for the ▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or Pneumatic Control Unit Type 8690. death. In these instructions, the abbreviation “Ex” always refers to “poten- tially explosive”.
  • Seite 5: Authorized Use

    ▶ In the potentially explosion-risk area the Pneumatic Control Unit Type 8690 may be used only according to the specification on the separate approval sticker. For use observe the additional instruc- tions enclosed with the device together with safety instructions for the explosion-risk area.
  • Seite 6: Basic Safety Instructions

    ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations hold the actuator of the process valve but the connection housing for electrical equipment. of Type 8690. ▶ Do not put any loads on the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it).
  • Seite 7: General Information

    Sales Center 4.4 information on the internet Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen The operating instructions and data sheets for Type 8690 can be found Tel. : 07940 - 10 91 111 on the Internet at: Fax: 07940 - 10 91 448 www.burkert.com E-mail: info@de.burkert.com...
  • Seite 8: Description Of System

    The device status is displayed on the pneumatic control unit (yellow 5.1 configuration and function mark). The Pneumatic Control Unit Type 8690 can control single or double- Option: electrical position feedback acting process valves. Optionally mechanical limit switches (micro switches) or inductive limit The Pneumatic Control Unit Type 8690 has been optimized for switches (proximity switches) can measure the valve position.
  • Seite 9: Model For Control Of Process Valves Belonging To The 20Xx Series

    6.1 conformity A special model enables the Pneumatic Control Unit Type 8690 to be attached to process valves belonging to the 20xx series. In accordance with the EC Declaration of conformity, the Pneumatic This model has a different connection housing so that the pilot air ports Control Unit Type 8690 is compliant with the EC Directives.
  • Seite 10: Operating Conditions

    Type 8690 Technicaldata 6.4 Operating conditions Stroke range of valve spindle Micro switch 7–28 mm Proximity switch 2–28 mm Warning! 6.6 pneumatic data solar radiation and temperature fluctuations may cause mal- functions or leaks. Control medium neutral gases, air, Quality classes in accordance with ISO 8573-1 ▶ If the device is used outdoors, do not expose it unprotected to the weather conditions.
  • Seite 11: Electrical Data

    Type 8690 Technicaldata 6.7 electrical data 6.8 Type label Example: Warning! Type; Features of the type code applicable to UL Only circuits with limited power may be used for UL approved and ATEX components according to “NEC Class 2”. Control function; pilot valve;...
  • Seite 12: Installation

    Type 8690 Installation insTallaTiOn 7.2 installation of the pneumatic control unit Type 8690 on Only for Pneumatic Control Unit without pre-assembled process valves of series 21xx process valve. note! 7.1 safety instructions When mounting on process valves with a welded body, follow the installation instructions in the operating instructions for Danger! the process valve. procedure: risk of injury from high pressure in the equipment/device. 1. install switch spindle: ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines.
  • Seite 13 Type 8690 Installation → For model with plug-in hose connector, remove the collets (white note! nozzles) from both pilot air ports (if present). screw locking paint may contaminate the groove ring. ▶ Do not apply any screw locking paint to the switch spindle. Switch cam Switch spindle →...
  • Seite 14 Type 8690 Installation 2. install sealing rings 3. installation of the pneumatic control unit Form seal Connection pieces Pilot air ports Fastening Pilot air screws Caution: ports max. 1.5 Nm Collets must not be Installation of fitted ! the form seal Fig. 9: Installation of the Pneumatic Control Unit, 21xx series →...
  • Seite 15: Installation Of The Pneumatic Control Unit Type 8690 On Process Valves Of Series 20Xx

    Type 8690 Installation 7.3 installation of the pneumatic 10 mm control unit Type 8690 on Switch cam process valves of series 20xx procedure: Switch spindle 1. install switch spindle Guide element Transparent cap O-ring Position indicator Plastic part of the switch spindle Spindle (actuator) Actuator Fig. 11: Installation of the switch spindle (2), series 20xx →...
  • Seite 16 Type 8690 Installation 2. i nstallation of the cover ring and the pneumatic control unit note! too high torque when screwing in the fastening screw does Fastening screws Cover ring not ensure degree of protection ip65 / ip67. max. 1.5 Nm ▶ The fastening screws may be tightened to a maximum torque of 1.5 Nm only. → Attach the Pneumatic Control Unit to the actuator using the two side fastening screws.
  • Seite 17 Process valve open “In rest position” means that the pilot valves of the Pneu- should be con- in rest position matic Control Unit Type 8690 are isolated or not actuated. nected to the (by spring force) lower pilot air port...
  • Seite 18: Rotating The Actuator Module

    Type 8690 Installation 7.4 rotating the actuator module The actuator module (Pneumatic Control Unit and actuator) can be rotated for straight seat valves and angle seat valves Actuator only. module The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the actuator module (Pneumatic Control Unit and actuator) through 360°.
  • Seite 19: Rotating The Pneumatic Control Unit For Process Valves Belonging To Series 20Xx

    Type 8690 Installation 7.5 rotating the pneumatic Warning! control unit for process valves risk of injury from discharge of medium and pressure. belonging to series 20xx If the direction of rotation is wrong, the body interface may If the connecting cables or hoses cannot be fitted properly following become detached. installation of the process valve, the Pneumatic Control Unit can be ▶...
  • Seite 20: Pneumatic Installation

    Type 8690 Pneumaticinstallation Procedure pneumaTic insTallaTiOn → Loosen the pneumatic connection between the Pneumatic Danger! Control Unit and the actuator. → Loosen the fastening screws (hexagon socket wrench size 2.5). risk of injury from high pressure in the equipment/device. → Rotate the Pneumatic Control Unit into the required position.
  • Seite 21: Electrical Installation

    Type 8690 Electricalinstallation elecTrical insTallaTiOn Two kinds of connections are used for the electrical bonding of the Pneumatic Control Unit: • cable gland with cable gland M16 x 1.5 and screw terminals Pilot air port • multi-pole label: 1 with circular plug-in connector M12 x 1, 8-pole.
  • Seite 22: Electrical Installation With Cable Gland

    Type 8690 Electricalinstallation 9.2 electrical installation 9.2.1 connection diagram with micro switches with cable gland (mechanical limit switches) note! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rota- terminal configuration external circuit tional impact. ▶ When unscrewing and screwing the transparent cap, do not hold the actuator of the process valve but the connection housing. Micro switch top (NO)
  • Seite 23: Terminal Configuration

    Type 8690 Electricalinstallation 9.2.3 connection diagram 9.2.2 connection diagram with two-wire proximity switches with three-wire proximity switches (inductive limit switches) (inductive namur limit switches) terminal configuration external circuit terminal configuration external circuit INI - (GND) Explosion Non-hazardous INI Top + protected area area Supply 1 / 3 INI Top - INI 1 OUT +8,2 V DC...
  • Seite 24: Electrical Installation With Circular Plug-In Connector

    Type 8690 Electricalinstallation 9.3 electrical installation with pin assignment with micro switches (mechanical limit switches) circular plug-in connector Wire color configuration external circuit Danger! white Micro switch top risk of electric shock. Micro switch ▶ Before working on equipment or device, switch off the power top (NO) Micro switch top green supply and secure to prevent reactivation.
  • Seite 25 Type 8690 Electricalinstallation 9.3.2 pin assignment pin assignment with three-wire proximity switches (inductive limit switches) with three-wire proximity switches (inductive limit switches) pin Wire color configuration external circuit pin assignment of the circular connector (m12x1, 8-pole): INI Bottom OUT white Output Output 1 (24 V) INI Top brown Output 2 Output (24 V) INI - (GND) green Supply INI + (24 V DC) +24 V DC Fig.
  • Seite 26: Adjustment Of The Micro Switch Or The Proximity Switches (Option)

    Type 8690 Electricalinstallation → 9.4 adjustment of the micro switch Check the switching point(s) using suitable measuring equipment. or the proximity switches (option) → Close the Pneumatic Control Unit. Danger! Screw for adjustment of the lower adjustment of the lower risk of electric shock. micro switch or the lower proximity micro switch or the prox- ▶ Before working on equipment or device, switch off the power...
  • Seite 27: Maintenance

    Type 8690 Maintenance mainTenance procedure: → Unlock the quick plug-in connector by pressing the holding The Pneumatic Control Unit is maintenance-free when operated element and pulling out the air intake filter (if necessary, use a according to the instructions in this manual.
  • Seite 28: Accessories

    Type 8690 Accessories accessOries safeTy pOsiTiOns safety positions after failure of the electric or pneumatic aux- designation Order no. iliary energy: safety positions after failure Operating mode designation Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 of the auxiliary energy electrical pneumatic Tab. 7: Accessories Single-acting control down down function A down Single-acting control function B down Double-acting down not defined...
  • Seite 29: Disassembly

    Type 8690 Disassembly DisassemBly 13.2 Disassembly the pneumatic control unit 13.1 safety instructions procedure: 1. Pneumatic connection Danger! Danger! risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure risk of injury from high pressure in the equipment/device. and deaerate/drain lines. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines.
  • Seite 30: Packaging, Transport, Storage

    Type 8690 Packaging,transport,storage packaging, TranspOrT, Cable gland: → Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent sTOrage cap in an anticlockwise direction. → note! Unscrew the screw terminals and pull out cables. transport damages. 3. Mechanical connection Inadequately protected equipment may be damaged during transport.
  • Seite 31  1 die Bedienungsanleitung ............32 Sicherheitshinweise ..............40 Montage der Pneumatischen Ansteuerung Typ Darstellungsmittel ..............32 8690 an Prozessventile der Reihe 21xx ......40 Begriffsdefinition / Abkürzung ..........32 Montage der Pneumatischen Ansteuerung Typ 2 Bestimmungsgemässe VerWendung........ 33 8690 an Prozessventile der Reihe 20xx ......43 Drehen des Antriebsmoduls ..........46 Beschränkungen ..............33...
  • Seite 32: Die Bedienungsanleitung

    Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Warnung! 1.2 Begriffsdefinition / abkürzung Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation. Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für „explosionsgefährdet“. deutsch...
  • Seite 33: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls ▶ Im explosionsgefährdeten Bereich darf die Pneumatische Ansteu- bestehende Beschränkungen. erung Typ 8690 nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten Klebeschild für die Zulassung eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzanleitung mit Sicherheitshinweisen für den Ex-Bereich beachtet werden.
  • Seite 34: Grundlegende Sicherheitshinweise

    ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen am Antrieb des Prozessventils, sondern am Anschlussgehäuse für elektrische Geräte beachten. des Typs 8690 gegenhalten. ▶ Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). ▶ Keine Veränderungen an den Gerätegehäusen vornehmen.
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise

    Henkel Loctite Deutschland GmbH Bürkert Fluid Control Systems 4.4 informationen im internet Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8690 finden Sie D-74653 Ingelfingen im Internet unter: Tel. : 07940 - 10 91 111 www.buerkert.de Fax: 07940 - 10 91 448 E-mail: info@de.burkert.com...
  • Seite 36: Systembeschreibung

    Der Gerätestatus wird optisch an der Pneumatischen Ansteuerung 5.1 aufbau und funktion angezeigt (gelbe Markierung). Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 kann einfach- oder doppelt- Option: elektrische stellungsrückmeldung wirkende Prozessventile ansteuern. Optional können mechanische Näherungsschalter (Mikroschalter) oder Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 ist für den integrierten, induktive Näherungsschalter (Initiatoren) die Ventilstellung erfassen.
  • Seite 37: Variante Zur Ansteuerung Von Prozessventilen Der Reihe 20Xx

    Mit einer speziellen Variante kann die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 an Prozessventile der Reihe 20xx angebaut werden. Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 ist konform zu den EG- Diese Variante besitzt ein anderes Anschlussgehäuse, damit die Steu- Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung.
  • Seite 38: Betriebsbedingungen

    Typ 8690 TechnischeDaten 6.4 Betriebsbedingungen Hubbereich Ventilspindel Mikroschalter 7 ... 28 mm Initiatoren 2 ... 28 mm Warnung! 6.6 pneumatische Daten sonneneinstrahlung und temperaturschwankungen können fehlfunktionen oder undichtheiten bewirken. Steuermedium neutrale Gase, Luft ▶ Das Gerät bei Einsatz im Außenbereich nicht ungeschützt den Qualitätsklassen nach ISO 8573-1 Witterungsverhältnissen aussetzen.
  • Seite 39: Elektrische Daten

    Typ 8690 TechnischeDaten 6.7 elektrische Daten 6.8 Typschild Beispiel: Warnung! Typ; für UL und ATEX geltende Merkmale des Bei UL zugelassenen Komponenten dürfen nur Stromkreise Typschlüssels Steuerfunktion; Steuerventil; begrenzter Leistung nach „NEC Class 2“ verwendet werden. Versorgungsspannung 8690 -E3-I2-* PU02 Steuerventil single act pilot 3.0 24V...
  • Seite 40: Montage

    Typ 8690 Montage mOnTage 7.2 montage der pneumatischen ansteuerung Typ 8690 an Nur für Pneumatischen Ansteuerung ohne vormontiertes prozessventile der reihe 21xx Prozessventil. hinWeis! Bei montage an prozessventile mit schweißgehäuse die 7.1 sicherheitshinweise montagehinweise in der Bedienungsanleitung des prozess- ventils beachten. gefahr! Vorgehensweise: Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. 1. schaltspindel montieren: ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. gefahr durch stromschlag.
  • Seite 41 Typ 8690 Montage → Bei Variante mit Schlauchsteckverbinder die Collets (weiße hinWeis! Tüllen) aus den beiden Steuerluftanschlüssen entfernen (falls schraubensicherungslack kann den nutring kontaminieren. vorhanden). ▶ Kein Schraubensicherungslack auf die Schaltspindel auftragen. Schaltnocke → Zur Sicherung der Schaltspindel etwas Schraubensiche- Schaltspindel rungslack (Loctite 290) in die Gewindebohrung der Spindelver- Führungselement...
  • Seite 42 Typ 8690 Montage 2. dichtringe montieren 3. pneumatische ansteuerung montieren Formdichtung Verbin- dungsstutzen Steuerluftanschlüsse Steuerluft- Befestigungs- Achtung: anschlüsse schrauben Collets dürfen nicht max. 1,5 Nm Montage der montiert sein ! Formdichtung Bild 9: Montage der Pneumatischen Ansteuerung, Reihe 21xx → Pneumatische Ansteuerung so ausrichten, dass die Verbindungs- stutzen der Pneumatische Ansteuerung in die Steuerluftanschlüsse...
  • Seite 43: Montage Der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 An Prozessventile Der Reihe 20Xx

    Typ 8690 Montage 7.3 montage der pneumatischen 10 mm ansteuerung Typ 8690 an Schaltnocke prozessventile der reihe 20xx Vorgehensweise: Schaltspindel 1. schaltspindel montieren Führungselement Klarsichthaube O-Ring Stellungsanzeige Kunststoffteil der Schaltspindel Spindel (Antrieb) Antrieb Bild 11: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 20xx → Von Hand die Schaltspindel (und das übergesteckte Führungselement) mit dem Kunststoffteil an die Spindel des...
  • Seite 44 Typ 8690 Montage 2. abdeckring und pneumatische ansteuerung montieren hinWeis! durch ein zu hohes drehmoment beim einschrauben der Befestigungs- Abdeckring Befestigungsschraube kann die schutzart ip65 / ip67 nicht schrauben sichergestellt werden. max. 1,5 Nm ▶ Befestigungsschraube darf nur mit einem maximalen Drehmo- ment von 1,5 Nm angezogen werden. → Pneumatische Ansteuerung mit den beiden seitlichen Befestigungs- schrauben auf dem Antrieb befestigen. Dabei die Schrauben nur leicht anziehen (maximales Drehmoment: 1,5 Nm).
  • Seite 45 Antriebs Prozessventil in Ruhestellung offen sollte mit unterem Steuer- (durch Federkraft) „In Ruhestellung“ bedeutet, dass die Steuerventile der luftanschluss des Antriebs Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 stromlos bzw. nicht verbunden werden betätigt sind. unterer Steuerluftan- Prozessventil in schluss des Antriebs Ruhestellung Bei feuchter Umgebungsluft kann bei Steuerfunktion A bzw.
  • Seite 46: Drehen Des Antriebsmoduls

    Typ 8690 Montage 7.4 Drehen des antriebsmoduls Das Antriebsmodul (Pneumatische Ansteuerung und Antrieb) kann nur bei Geradsitz- und Schrägsitzventilen gedreht Antriebs- werden. modul Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs- Sechskant moduls (Pneumatische Ansteuerung und Antrieb) um 360° stufenlos Schlüssel- ausgerichtet werden.
  • Seite 47: Drehen Der Pneumatischen Ansteuerung Bei Prozessventilen Der Reihe 20Xx

    Typ 8690 Montage 7.5 Drehen der pneumatischen Warnung! ansteuerung bei prozessventilen Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung. der reihe 20xx Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. Sollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel bzw. ▶ Antriebsmodul nur im vorgegebenen Richtungssinn drehen Schläuche schlecht montiert werden können, kann die Pneumatische (siehe „Bild 15“).
  • Seite 48: Pneumatische Installation

    Typ 8690 PneumatischeInstallation Vorgehensweise: pneumaTische → Pneumatische Verbindung zwischen der Pneumatischen Ansteu- insTallaTiOn erung und dem Antrieb lösen. → gefahr! Befestigungsschrauben lösen (Innensechskant SW2,5). → Pneumatischen Ansteuerung in die gewünschte Position drehen. Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und hinWeis! Leitungen entlüften/entleeren.
  • Seite 49: Elektrische Installation

    Typ 8690 ElektrischeInstallation elekTrische insTallaTiOn Für die elektrische Kontaktierung der Pneumatischen Ansteuerung gibt es zwei Anschlussarten: • Kabeldurchführung mit Kabelverschraubung M16 x 1,5 und Schraubklemmen • Multipol Steuerluftanschluss mit Rundsteckverbinder M12 x 1, 8-polig Beschriftung: 1 9.1 sicherheitshinweise Abluftanschluss gefahr! Beschriftung: 3 gefahr durch stromschlag.
  • Seite 50: Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 8690 ElektrischeInstallation 9.2.1 anschlussbelegung mit 9.2 installation mit mikroschaltern (mechanischen kabelverschraubung näherungsschaltern) hinWeis! klemme Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Belegung äußere Beschaltung dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben der Klarsichthaube nicht Mikroschalter oben (NO) am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse Mikroschalter oben gegenhalten. (NO) Mikroschalter oben (NO) →...
  • Seite 51 Typ 8690 ElektrischeInstallation 9.2.2 anschlussbelegung 9.2.3 anschlussbelegung mit 2-leiter mit 3-leiter initiatoren initiatoren (induktiven namur (induktiven näherungsschaltern) näherungsschaltern) klemme klemme äußere Belegung äußere Beschaltung Belegung Beschaltung INI - (GND) nicht gefährdeter INI Top + Versorgung Schutzbereich Bereich 1 / 3 INI Bottom OUT INI Top - Ausgang 1 (24 V)
  • Seite 52: Installation Mit Rundsteckverbinder

    Typ 8690 ElektrischeInstallation 9.3 installation mit pin-Belegnung mit mikroschaltern (mechanischen näherungsschaltern) rundsteckverbinder gefahr! aderfarbe Belegung äußere Beschaltung gefahr durch stromschlag. weiß Mikroschalter oben ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und Mikroschalter vor Wiedereinschalten sichern. oben (NO) Mikroschalter oben ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen grün...
  • Seite 53 Typ 8690 ElektrischeInstallation 9.3.2 pin-Belegung mit 3-leiter initiatoren pin-Belegung mit 3-leiter initiatoren (induktiven näherungsschaltern) (induktiven näherungsschaltern) pin aderfarbe Belegung äußere Beschaltung Bezeichnung der pins - rundstecker (m12x1, 8-polig): INI Bottom OUT weiß Ausgang Ausgang 1 (24 V) INI Top braun Ausgang 2 Ausgang (24 V) INI - (GND) grün Versorgung Bild 20: Rundstecker M12, 8-polig...
  • Seite 54: Einstellen Des Mikroschalters Bzw. Der Initiatoren

    Typ 8690 ElektrischeInstallation → 9.4 einstellen des mikroschalters Zur Kontrolle der/des Schaltpunkte(s) mit geeignetem Mess- mittel kontrollieren. bzw. der initiatoren (Option) → Pneumatische Ansteuerung schließen. gefahr! gefahr durch stromschlag. Schraube zum Einstellen des einstellen des unteren unteren Mikroschalters bzw. des mikroschalters bzw. der ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und unteren Initiators vor Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 55: Wartung

    Typ 8690 Wartung WarTung Vorgehensweise: → Den Schnellsteckverbinder durch Eindrücken des Halteelements Die Pneumatische Ansteuerung ist bei Betrieb entsprechend den in entriegeln und Zuluftfilter herausziehen (eventuell unter Zuhil- dieser Anleitung gegebenen Anweisungen wartungsfrei. fenahme eines geeigneten Werkzeugs zwischen den Ausspa- rungen im Kopf des Filters).
  • Seite 56: Zubehör

    Typ 8690 Zubehör sicherheiTssTellungen zuBehör sicherheitsstellungen nach ausfall der elektrischen bzw. pneu- Bezeichnung Bestell-nr. matischen hilfsenergie: sicherheitsstellungen nach Betriebsart Bezeichnung Anschlusskabel M12, 8-polig 919061 ausfall der hilfsernergie elektrisch pneumatisch Tab. 7: Zubehör einfach- wirkend down down Steuer- funktion A down einfach- wirkend Steuer- funktion B down doppelt- wirkend down nicht definiert...
  • Seite 57: Demontage

    Typ 8690 Demontage DemOnTage 13.2 Demontage pneumatische ansteuerung 13.1 sicherheitshinweise Vorgehensweise: gefahr! 1. Pneumatische Verbindungen Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. gefahr! ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. Leitungen entlüften/entleeren. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und gefahr durch stromschlag.
  • Seite 58: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 8690 Transport,Lagerung,Verpackung TranspOrT, lagerung, Kabeldurchführung: → Pneumatische Ansteuerung öffnen: die Klarsichthaube gegen Verpackung den Uhrzeigersinn aufschrauben. → hinWeis! Schraubklemmen lösen und Kabel herausziehen. → Steuerkopf schließen. transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. 3. Mechanische Verbindungen ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Ver- →...
  • Seite 59 Consignes de sécurité ............68 Montage de l’unité de commande pneumatique type Symboles ...................60 8690 sur les vannes process de la série 21xx ....68 Définition du terme / abréviation ..........60 Montage de l’unité de commande pneumatique type 2 utilisatiOn cOnfOrme ..............61 8690 sur les vannes process de la série 20xx ....
  • Seite 60: A Propos De Ce Manuel

    Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours l’unité ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. de commande pneumatique type 8690. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «pré- sentant des risques d‘explosion ».
  • Seite 61: Utilisation Conforme

    ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’unité de Lors de l’exportation du système / de l’appareil, veuillez respecter les commande pneumatique Type 8690 doit impérativement être restrictions éventuelles existantes. utilisé conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée.
  • Seite 62: Consignes De Sécurité Fondamentales

    ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec- mais sur le corps de raccordement du type 8690. triques en matière de prévention des accidents et de sécurité. ▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex.
  • Seite 63: Indications Générales

    Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques Tel. : 07940 - 10 91 111 concernant le Type 8690 sur Internet sous : Fax: 07940 - 10 91 448 www.burkert.fr E-mail: info@de.burkert.com international Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de...
  • Seite 64: Description Du Système

    En option, la position de la vanne peut être détectée également par des fins de course mécaniques (microrupteurs) ou des fins de course L’unité de commande pneumatique de Type 8690 est optimisée pour inductifs (initiateurs). une structure modulaire intégrée montée sur les vannes de process de la série 21xx.
  • Seite 65: Variante De Commande Des Vannes Process De La Série 20Xx

    Techniques Une variante spéciale permet de monter l’unité de commande pneu- matique type 8690 sur les vannes process de la série 20xx. 6.1 conformité Cette variante est dotée d’un autre module de raccordement pneu- L’unité de commande pneumatique type 8690 est conforme aux matique permettant le raccordement externe des raccords d’air de...
  • Seite 66: Conditions D'exploitation

    Type 8690 Caractéristiquestechniques 6.4 conditions d’exploitation Course de la tige de vanne Microrupteur 7 ... 28 mm Fin de courses 2 ... 28 mm aVertissement ! 6.6 caractéristiques pneumatiques le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l’origine de dysfonctionnements ou de fuites. Fluide de commande gaz neutres, air ▶ Lorsqu’il est utilisé à l’extérieur, n’exposez pas l’appareil aux classes de qualité...
  • Seite 67: Caractéristiques Électriques

    Type 8690 Caractéristiquestechniques 6.7 caractéristiques électriques 6.8 Description de la plaque signalétique aVertissement ! Exemple : Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits Type; caractéristiques du code type applicables à électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent UL et ATEX être utilisés.
  • Seite 68: Montage

    Type 8690 Montage mOnTage 7.2 montage de l’unité de commande pneumatique type 8690 sur les Uniquement pour ’unité de commande sans vanne process vannes process de la série 21xx prémontée. remarque ! 7.1 consignes de sécurité lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utili- Danger ! sation de la vanne process. procédure à suivre : risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. 1. monter la tige de commande : ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
  • Seite 69 Type 8690 Montage → Pour la variante avec raccords de flexible, retirer les collets remarque ! (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de pilotage (si le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. disponibles). ▶ N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. Came de commande Tige de commande →...
  • Seite 70 Type 8690 Montage 2. monter les bagues d’étanchéité 3. monter l’unité de commande pneumatique Joint profilé Manchons Raccord d’air de Raccord Vis de fixation pilotage d’air de maxi 1,5 Nm Attention : pilotage Montage du les collets ne doivent joint profilé Fig. 9 : Montage de l’unité de commande pneumatique, série 21xx pas être montés !
  • Seite 71: Montage De L'unité De Commande Pneumatique Type 8690 Sur Les Vannes Process De La Série 20Xx

    Type 8690 Montage 7.3 montage de l’unité de commande 10 mm pneumatique type 8690 sur les Came de vannes process de la série 20xx commande procédure à suivre : Tige de commande 1. monter de la tige de commande: Élément de guidage Capot transparent Joint torique Indication de position Pièce en plas- tique de la tige de commande Tige (actionneur) Fig. 11 : Montage de la tige de commande (2), série 20xx Actionneur →...
  • Seite 72 Type 8690 Montage 2. m ontage de la bague et de l’unité de commande remarque ! pneumatique: le degré de protection ip65 / ip67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. Vis de fixation Bague maxi 1,5 Nm ▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. → Fixer l’unité de commande pneumatique sur l’actionneur avec les deux vis de fixation latérales.
  • Seite 73 (par ressort) « En position de repos » signifie que les vannes pilote de raccordée) inférieure de l’actionneur l’unité de commande pneumatique Type 8690 ne sont pas Raccord d’air de pilotage alimentées en courant ou ne sont pas activées. Vanne process inférieure de l’actionneur...
  • Seite 74: Rotation Du Module Actionneur

    Type 8690 Montage 7.4 rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (l’unité de commande pneumatique et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à siège droit et à siège incliné. Module actionneur La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (l’unité...
  • Seite 75: Rotation De L'unité De Commande Pneumatique Pour Les Vannes Process Des Séries 20Xx

    Type 8690 Montage 7.5 rotation de l’unité de commande aVertissement ! pneumatique pour les vannes risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge process des séries 20xx de pression. Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner mauvaise direction.
  • Seite 76: Installation Pneumatique

    Type 8690 Installationpneumatique insTallaTiOn pneumaTique Procédure à suivre → Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande Danger ! pneumatique et l’actionneur. → Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 2,5). risque de blessures dû à la présence de haute pression dans → Tourner l’unité de commande pneumatique dans la position l‘installation/l‘appareil.
  • Seite 77: Installation Électrique

    Type 8690 Installationélectrique insTallaTiOn élecTrique Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact élec- trique de l’unité de commande pneumatique : • presse-étoupe M16 x 1,5 et bornes à vis • multipôle Raccord d’air de avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles pilotage Légende : 1...
  • Seite 78: Installation Avec Presse-Étoupe

    Type 8690 Installationélectrique 9.2 installation avec presse-étoupe 9.2.1 affectation du raccordement avec microrupteurs (détecteurs de fin de remarque ! course mécaniques) rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de n° de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps affectation câblage externe de raccordement. borne Microrupteur supérieur (NO)
  • Seite 79 Type 8690 Installationélectrique 9.2.2 affectation du raccordement 9.2.3 affectation du raccordement avec avec 3 fils fin de courses des initiateurs à 2 conducteurs (fins (détecteurs de fin de course inductif) de course inductifs namur) n° de n° de affectation câblage externe affectation câblage externe borne borne INI - (GND) zone de zone non exposée INI Top + protection Ex Alimentation 1 / 3 INI Top - INI 1 OUT...
  • Seite 80: Installation Avec Connecteur Rond

    Type 8690 Installationélectrique 9.3 installation avec connecteur rond affectation des broches avec microrupteurs (détecteurs de fin de course mécaniques) Danger ! couleur Broche affectation câblage externe risque de choc électrique. de fil ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
  • Seite 81 Type 8690 Installationélectrique 9.3.2 affectation des broches avec 3 fils affectation des broches avec 3 fils fin de courses (détecteurs de fin de course inductif) fin de courses (détecteurs de fin de course inductif) couleur Broche affectation câblage externe de fil désignation des broches - connecteur rond (m12x1, 8 pôles) : INI Bottom OUT blanc Sortie Sortie 1 (24 V) INI Top brun Sortie 2 Sortie (24 V) INI - (GND) vert Alimentation Fig. 20 : Connecteur rond M12x1, 8 pôles...
  • Seite 82: Réglage Du Microrupteur Ou Du Fin De Courses (Option)

    Type 8690 Installationélectrique → Effectuer le contrôle du/des points de commutation avec un 9.4 réglage du microrupteur ou du dispositif de mesure approprié. fin de courses (option) → Fermer l’unité de commande pneumatique. Danger ! risque de choc électrique. Vis de réglage du microrupteur réglage le microrupteur inférieur ou du fin de course ▶...
  • Seite 83: Maintenance

    → Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce L’unité de commande pneumatique type 8690 ne nécessite aucun de maintien et retirer le filtre d’amenée d’air (éventuellement à entretien s’il est utilisé conformément aux instructions. l’aide d’un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
  • Seite 84: Accessoires

    Type 8690 Accessoires accessOires pOsiTiOns De sécuriTé positions de sécurité après une défaillance de l’énergie auxi- désignation n° de commande liaire électrique ou pneumatique : positions de sécurité après mode de Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 désignation une défaillance de l’énergie fonctionnement auxiliaire Tab. 7 : Accessoires électrique pneumatique simple effet Fonction A down down down simple effet Fonction B...
  • Seite 85: Démontage

    Type 8690 Démontage 13.2 Démontage de l‘unité de DémOnTage commande pneumatique 13.1 consignes de sécurité procédure à suivre : 1. Raccordement pneumatique Danger ! Danger ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger les conduites/de les vider.
  • Seite 86: Emballage, Transport, Stockage

    Type 8690 Emballage,transport,stockage emBallage, TranspOrT, Presse-étoupe : → Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le sTOckage couvercle transparent en tournant vers la gauche. → remarque ! Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles. dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés 3.
  • Seite 88 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis