Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOHR- UND MEISSELHAMMER/SDS-MAX HAMMER DRILL/
MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR PPBH 1600 A1
BOHR- UND
MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SDS-MAX HAMMER
DRILL
User manual
Translation of the original instructions
MARTEAU
PERFORATEUR
BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 448846_2304
MŁOTOWIERTARKA
UDAROWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ
KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k
používání
VŔTACIE A SEKACIE
KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na
použitie
MARTILLO
PERFORADOR Y
CINCELADOR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BORE- OG
MEJSELHAMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
TRAPANO A
PERCUSSIONE
SCALPELLATORE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS
VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBH 1600 A1

  • Seite 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/SDS-MAX HAMMER DRILL/ MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR PPBH 1600 A1 BOHR- UND MŁOTOWIERTARKA BORE- OG MEISSELHAMMER UDAROWA MEJSELHAMMER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale brugsanvisning SDS-MAX HAMMER VRTACÍ A SEKACÍ TRAPANO A DRILL...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 109 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 138 Használati útmutató Oldal 153...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Hammer-Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Meißeln...
  • Seite 7: Bohr- Und Meisselhammer

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt. ˜ Einleitung Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   Sicherheitsvorschriften, Normen und neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verordnungen.
  • Seite 8: Geräuschemissionswerte

    Tuch Unsicherheit K 3,0 dB Tragekoffer Schwingungsemissionswerte ˜ Technische Daten Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bohr- und Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Meißelhammer PPBH 1600 A1 Hammerbohren in Beton: Modellnummern Hauptgriff a 17,2 m/s – VDE-Stecker: HG10498 h,HD Unsicherheit K: 1,5 m/s –...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- ˜ Allgemeine Sicherheits- wert sind nach einem genormten Prüf- hinweise für Elektro- verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit werkzeuge einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, wert können auch zu einer vorläufigen...
  • Seite 10 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro- Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver- einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 11 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- Bewahren Sie unbenutzte Elektro- gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei- Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken. und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges diese mit dem Elektrowerkzeug erhalten bleibt.
  • Seite 13: Verhalten Im Notfall

    Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts     zum Stillstand gekommen ist, bevor immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug frühzeitig erkennen und handeln können. kann sich verhaken und zum Verlust der Rasches Einschreiten kann schwere Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
  • Seite 14: Zubehör

    ˜ Zubehör ˜ Zusatzgriff montieren WARNUNG! HINWEIS Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Verwenden Sie dieses Produkt aus empfohlen wurde. Dies Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten kann zu elektrischem Schlag und Feuer Zusatzgriff führen. Drehen Sie den Zusatzgriff je nach Für den sicheren und ordnungsgemäßen Arbeitsposition in einen geeigneten Winkel.
  • Seite 15: Sds-Max-Werkzeug Einsetzen

    ˜ SDS-Max-Werkzeug einsetzen Meißelposition anpassen Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die benötigte 1. Fetten Sie vor dem Einsetzen des Einsatz- Position zum Meißeln: werkzeugs die SDS-Max-Werkzeug- aufnahme leicht mit dem Fett für 1. Drehen Sie den Moduswahlschalter Bohrfutter ein. (Meißelposition anpassen). 2.
  • Seite 16: Drehzahl Auswählen

    ˜ Drehzahl auswählen ˜ Reinigung Sie können die Drehzahl von Stufe 1 (niedrig) HINWEIS bis Stufe 6 (hoch) auswählen. Die benötigte Verwenden Sie keine chemischen, Drehzahl hängt vom zu bearbeitenden alkalischen, schmirgelnde oder andere Material ab. aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Die gewählte Stufe wird auf der mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Geschwindigkeitswahlanzeige...
  • Seite 17: Reparatur

    ˜ Entsorgung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Max-Werkzeug aufnahme leicht mit Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen dem Fett für Bohrfutter Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ˜ Reparatur Beachten Sie die Kennzeichnung der Im Inneren dieses Produkts befi nden sich keine Verpackungsmaterialien bei der Teile, die vom Benutzer repariert werden Abfalltrennung, diese sind...
  • Seite 18: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 19: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Seite 168 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10498 Version: 11/2023 IAN 448846_2304...

Inhaltsverzeichnis