Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Έναρξη προετοιμασίας
Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem
RC-Modell. Um den Akku zu entnehmen/ einzusetzen müssen Sie die Karosserie ö nen. Entfernen Sie die Karosserieklammern, diese nden Sie auf der Unterseite des Modells im vorderen Bereich bei der
Seilwinde. Sinde die Karosserieklammern entfernt können Sie die Karosserie nach hinten aufklappen. Verbinden Sie den Akku mit dem Fahrtenregler (auf richtige Poolung achten). Schalten Sie immer erst die
Fernsteuerung und dann das Modell (Regler) ein. Der Ein-/ Ausschalter des Modells ist von der Unterseite des Modells zugänglich (links hinten). Zum ein-/ ausschalten den Taster ca. 2-3 Sekunden gedrückt
halten. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte das Modell nicht betrieben werden, den Akku IMMER abstecken und aus dem Modell entnehmen! Sollte das Modell deutlich
langsamer werden oder stehen bleiben (kein Antrieb mehr, Lenkung funktioniert jedoch), umgehend den Fahrbetrieb einstellen und den Akku au aden (NICHT ein-/ ausschalten und weiter fahren, dies
zerstört den Akku!). Das Modell hat einen Akku-Safe-Modus; das Modell schaltet sich nach einiger Zeit ohne Steuerbefehle von selbst ab (nicht die Fernsteuerung).
Your new RC model is ready to drive. Transmitter and receiver are bound. The speed controller is set up and ready to use. Charge the drive battery and insert it into the battery
compartment in your RC model. To remove/insert the battery, you must open the body. Remove the body clips, which can be found on the underside of the model in the front area by
the cable winch. Once the body clips have been removed, you can open the body to the rear. Connect the battery to the speed controller (make sure it is correctly pooled). Always
switch on the remote control first and then the model (speed controller). The model's on/off switch is accessible from the underside of the model (rear left). To switch on/off, press
and hold the button for approx. 2-3 seconds. To switch off, proceed in reverse order. If the model is not being operated, ALWAYS disconnect the battery and remove it from the
model! If the model slows down considerably or stops (no more drive, but steering works), stop driving immediately and recharge the battery (DO NOT switch on/off and continue
driving, this will destroy the battery!) The model has a battery safe mode; the model switches itself off after some time without control commands (not the remote control).
Votre nouveau modèle RC est monté et prêt à rouler. L'émetteur et le récepteur sont attachés. Le régulateur de vitesse est réglé et prêt à l'emploi. Chargez l'accu de propulsion et placez-le dans le
compartiment de l'accu de votre modèle RC. Pour retirer/insérer l'accu, vous devez ouvrir la carrosserie. Retirez les pinces de la carrosserie, vous les trouverez sur la partie inférieure du modèle, à l'avant, près du
treuil. Une fois les clips retirés, vous pouvez ouvrir la carrosserie vers l'arrière. Connectez l'accu au régulateur de vitesse (veillez à ce que le branchement soit correct). Allumez toujours la radiocommande avant
le modèle (régulateur). L'interrupteur marche/arrêt du modèle est accessible par le dessous du modèle (à l'arrière gauche). Pour allumer/éteindre, maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2-3 secondes.
Pour éteindre le modèle, procédez dans l'ordre inverse. Si le modèle ne fonctionne pas, TOUJOURS débrancher l'accu et le retirer du modèle ! Si le modèle ralentit nettement ou s'arrête (plus de propulsion,
mais la direction fonctionne), cesser immédiatement de rouler et recharger l'accu (NE PAS allumer/éteindre et continuer à rouler, cela détruit l'accu !) Le modèle dispose d'un mode « accu safe » ; le modèle
s'éteint de lui-même (et non la radiocommande) après un certain temps sans instructions de pilotage.
IIl vostro nuovo modello RC è pronto per essere guidato. Il trasmettitore e il ricevitore sono collegati. Il regolatore di velocità è impostato e pronto all'uso. Caricare la batteria di
azionamento e inserirla nell'apposito vano del modello RC. Per rimuovere/inserire la batteria, è necessario aprire la carrozzeria. Rimuovere i fermi della carrozzeria, che si trovano
sul lato inferiore del modello, nella zona anteriore, vicino al verricello a cavo. Una volta rimossi i fermi della carrozzeria, è possibile aprire la carrozzeria sul retro. Collegare la
batteria al regolatore di velocità (assicurarsi che sia correttamente collegata). Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello (controller). L'interruttore di accensione/speg-
nimento del modello è accessibile dal lato inferiore del modello (parte posteriore sinistra). Per accendere/spegnere, tenere premuto il pulsante per circa 2-3 secondi. Per spegnere,
procedere in ordine inverso. Se il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello! Se il modello rallenta notevolmente o si ferma (non si guida
più, ma lo sterzo funziona ancora), interrompere immediatamente la marcia e ricaricare la batteria (NON accendere/spegnere e continuare a guidare, per non distruggere la batteria).
Il modello dispone di una modalità di sicurezza della batteria; il modello si spegne da solo dopo un certo periodo di tempo senza comandi (non con il telecomando).
Su nuevo modelo RC está listo para conducir. El transmisor y el receptor están unidos. El variador de velocidad está con gurado y listo para su uso. Cargue la batería del variador e insértela en el compartimen-
to de la batería de su modelo RC. Para extraer/insertar la batería, debe abrir la carrocería. Retire los clips de la carrocería, que se encuentran en la parte inferior del modelo, en la zona delantera, junto al
cabrestante. Una vez retirados los clips de la carrocería, puede abrir la carrocería por la parte trasera. Conecte la batería al variador de velocidad (asegúrese de que está correctamente agrupada). Encienda
siempre primero el mando a distancia y después el modelo (regulador de velocidad). El interruptor de encendido/apagado del modelo es accesible desde la parte inferior del modelo (parte trasera izquierda).
Para encender/apagar, mantenga pulsado el botón durante unos 2-3 segundos. Para apagar, proceda en orden inverso. Si el modelo no está en funcionamiento, desconecte SIEMPRE la batería y retírela del
modelo. Si el modelo se ralentiza considerablemente o se detiene (ya no se conduce, pero la dirección sigue funcionando), deje de conducir inmediatamente y recargue la batería (NO conecte/desconecte y
siga conduciendo, ¡esto destruirá la batería!) El modelo tiene un modo de seguridad de la batería; el modelo se apaga por sí mismo después de algún tiempo sin comandos de control (no el mando a
distancia).
Váš nový model RC je připraven k jízdě. Vysílač a přijímač jsou svázány. Regulátor otáček je nastaven a připraven k použití. Nabijte pohonnou baterii a vložte ji do prostoru pro
baterii ve vašem RC modelu. Chcete-li baterii vyjmout/vložit, musíte otevřít karoserii. Odstraňte svorky karoserie, které najdete na spodní straně modelu v přední části u lanového
navijáku. Po odstranění svorek karoserie můžete otevřít karoserii směrem dozadu. Připojte akumulátor k regulátoru otáček (ujistěte se, že je správně nalitý). Vždy nejprve zapněte
dálkové ovládání a poté model (regulátor otáček). Vypínač modelu je přístupný ze spodní strany modelu (vlevo vzadu). Chcete-li model zapnout/vypnout, stiskněte a podržte tlačítko
po dobu přibližně 2-3 sekund. Pro vypnutí postupujte v opačném pořadí. Pokud model neprovozujete, VŽDY odpojte baterii a vyjměte ji z modelu! Pokud model výrazně zpomalí
nebo se zastaví (již nejede, ale řízení stále funguje), okamžitě přestaňte jezdit a dobijte akumulátor (NEZAPÍNEJTE/NEVYPÍNEJTE a nepokračujte v jízdě, zničili byste tím akumulá-
tor!). Model má režim bezpečného provozu na baterii; model se po určité době sám vypne bez ovládacích povelů (nikoliv dálkového ovládání).
Twój nowy model RC jest gotowy do jazdy. Nadajnik i odbiornik są połączone. Regulator prędkości jest skon gurowany i gotowy do użycia. Naładuj akumulator napędowy i włóż go do komory akumulatora w
modelu RC. Aby wyjąć/włożyć akumulator, należy otworzyć karoserię. Zdejmij klipsy karoserii, które można znaleźć na spodzie modelu w przedniej części przy wciągarce linowej. Po usunięciu klipsów
nadwozie można otworzyć do tyłu. Podłącz akumulator do regulatora prędkości (upewnij się, że jest prawidłowo podłączony). Zawsze najpierw włączaj pilota zdalnego sterowania, a następnie model
(regulator prędkości). Włącznik/wyłącznik modelu jest dostępny od spodu modelu (z tyłu po lewej stronie). Aby włączyć/wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2-3 sekundy. Aby wyłączyć, należy
postępować w odwrotnej kolejności. Jeśli model nie jest używany, ZAWSZE należy odłączyć akumulator i wyjąć go z modelu! Jeśli model znacznie zwolni lub zatrzyma się (przestanie jechać, ale układ
kierowniczy nadal działa), należy natychmiast przerwać jazdę i naładować akumulator (NIE WOLNO włączać/wyłączać i kontynuować jazdy, spowoduje to zniszczenie akumulatora)! Model posiada tryb
bezpieczny dla baterii; model wyłącza się po pewnym czasie bez poleceń sterujących (nie pilota).
Je nieuwe RC-model is klaar om te rijden. Zender en ontvanger zijn gebonden. De snelheidsregelaar is ingesteld en klaar voor gebruik. Laad de aandrijfbatterij op en plaats deze in
het batterijvak van je RC model. Om de batterij te verwijderen/plaatsen, moet u de carrosserie openen. Verwijder de carrosserieklemmen, die u aan de onderkant van het model aan
de voorkant bij de kabellier kunt vinden. Zodra de carrosserieklemmen zijn verwijderd, kunt u de carrosserie naar achteren openen. Sluit de batterij aan op de snelheidsregelaar
(zorg ervoor dat deze correct is gepoold). Schakel altijd eerst de afstandsbediening in en daarna het model (snelheidsregelaar). De aan/uit-schakelaar van het model is toegankelijk
via de onderkant van het model (linksachter). Om in/uit te schakelen houdt u de knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt. Om uit te schakelen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Als het model niet wordt gebruikt, ALTIJD de accu loskoppelen en uit het model verwijderen! Als het model aanzienlijk vertraagt of stopt (geen aandrijving meer, maar het sturen
werkt nog wel), stop dan onmiddellijk met rijden en laad de accu op (NIET aan/uit zetten en doorrijden, dit zal de accu vernietigen)! Het model heeft een batterij veilige modus; het
model schakelt zichzelf uit na enige tijd zonder besturingscommando's (niet de afstandsbediening).
Vaš novi model RC je pripravljen za vožnjo. Oddajnik in sprejemnik sta povezana. Regulator hitrosti je nastavljen in pripravljen za uporabo. Napolnite pogonsko baterijo in jo vstavite
v predalček za baterijo v vašem RC modelu. Če želite odstraniti/vstaviti baterijo, morate odpreti karoserijo. Odstranite sponke karoserije, ki jih najdete na spodnji strani modela v
sprednjem delu ob kabelskem vitlu. Po odstranitvi sponk za karoserijo lahko odprete karoserijo na zadnji strani. Priključite baterijo na regulator hitrosti (prepričajte se, da je pravilno
nameščena). Vedno najprej vklopite daljinski upravljalnik in nato model (krmilnik). Stikalo za vklop/izklop modela je dostopno na spodnji strani modela (zadaj levo). Za vklop/izklop
pritisnite in držite gumb približno 2-3 sekunde. Za izklop nadaljujte v obratnem vrstnem redu. Če modela ne uporabljate, VEDNO odklopite baterijo in jo odstranite iz modela! Če se
model močno upočasni ali ustavi (ne vozi več, krmiljenje pa še vedno deluje), takoj prenehajte z vožnjo in napolnite baterijo (NE vklapljajte/izklapljajte in nadaljujte z vožnjo, saj
boste s tem uničili baterijo!) Model ima varen način delovanja baterije; model se po določenem času sam izklopi brez ukazov za upravljanje (ne z daljinskim upravljalnikom).
Το νέο σας μοντέλο RC είναι έτοιμο για οδήγηση. Ο πομπός και ο δέκτης είναι δεμένοι. Ο ρυθμιστής ταχύτητας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμος για χρήση. Φορτίστε την μπαταρία κίνησης και τοποθετήστε την
στη θήκη μπαταριών του μοντέλου RC σας. Για να αφαιρέσετε/εισάγετε την μπαταρία, πρέπει να ανοίξετε το αμάξωμα. Αφαιρέστε τα κλιπς του αμαξώματος, τα οποία βρίσκονται στην κάτω πλευρά του
μοντέλου στην μπροστινή περιοχή δίπλα στο συρματόσχοινο του βαρούλκου. Μόλις αφαιρεθούν τα κλιπ αμαξώματος, μπορείτε να ανοίξετε το αμάξωμα προς τα πίσω. Συνδέστε την μπαταρία στον ελεγκτή
ταχύτητας (βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά συγκεντρωμένη). Ενεργοποιείτε πάντα πρώτα το τηλεχειριστήριο και μετά το μοντέλο (χειριστήριο). Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του μοντέλου είναι
προσβάσιμος από την κάτω πλευρά του μοντέλου (πίσω αριστερά). Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2-3 δευτερόλεπτα. Για να
απενεργοποιήσετε, προχωρήστε με την αντίστροφη σειρά. Εάν το μοντέλο δεν λειτουργεί, ΠΑΝΤΑ αποσυνδέστε την μπαταρία και αφαιρέστε την από το μοντέλο! Εάν το μοντέλο επιβραδύνει σημαντικά ή
σταματήσει (δεν έχει πια κίνηση, αλλά το τιμόνι εξακολουθεί να λειτουργεί), σταματήστε αμέσως την οδήγηση και επαναφορτίστε την μπαταρία (ΜΗΝ ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε και συνεχίζετε την
οδήγηση, αυτό θα καταστρέψει την μπαταρία!) Το μοντέλο διαθέτει μια λειτουργία ασφαλούς λειτουργίας της μπαταρίας- το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο του μετά από κάποιο χρονικό διάστημα χωρίς
εντολές ελέγχου (όχι το τηλεχειριστήριο).