Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Automatik-schweisshelm
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1
GB
AUTOMATIC WELDING HELMET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SK
AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA PRILBA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 445951_2307
HU
AUTOMATA HEGESZTŐ FEJPAJZS
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
DE
AT
CH
AUTOMATIK - SCHWEISSHELM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSHL 2 D1

  • Seite 1 AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1 AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATA HEGESZTŐ FEJPAJZS Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA PRILBA AUTOMATIK - SCHWEISSHELM Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originálny návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
  • Seite 3 #2671 #2273 #2673...
  • Seite 54: Automatik-Schweißhelm Pshl 2 D1

    Nicht für das Fahren und die Anwendung im Straßenverkehr geeignet Automatik-Schweißhelm PSHL 2 D1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 55: Bestimmungsgemäße Verwendung

    NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! z Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Schweißhelm schützt beim Schweißen Augen und Gesicht vor Funken, Spritzern und UV-Strah- lung und passt sich automatisch an die Lichtverhältnisse an. Er sorgt für eine sofortige, sensorgesteuerte Abdunkelung bei Zündung des Lichtbogens sowie ein selbsttätiges Wiederaufhellen bei Beendigung des Schweißvorgangs (inklusive kurzer Verzögerung zum Schutz vor Nachglühen).
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Schaltzeiten Lagertemperatur: -20 °C bis +70 °C Hell zu dunkel: 0,23 – 0,72 ms Schweißvorgänge: MMA, MIG, MAG, TIG, Dunkel zu hell: 0,1 – 2 s Plasmaschneiden und Plasmaschweißen Maximale Lebensdauer: ca. 5 Jahre HINWEIS: Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 57 die Umgebungstemperatur niedriger ist, die Schutzfunktionen wer- den dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Bitte ersetzen Sie das Gehäuse des ADF-Filters sofort, wenn die- „ ses beschädigt oder zerkratzt ist, da dies sowohl Sicht wie auch Schutzleistung stark beeinträchtigt. Bitte ersetzen Sie die Sichtscheiben sofort, wenn diese gebrochen „...
  • Seite 58 Benutzers führen und weitere Arten von Krankheiten verursachen. Bitte überprüfen Sie den Filter vor jeder Verwendung. Sobald Ihnen „ Funktion und Aussehen nicht mehr in Ordnung erscheint, dürfen Sie diesen nicht weiterverwenden. Wenn der Filter flackert, oder der Verdunklungsgrad nicht mehr „...
  • Seite 59 ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Der Schweißhelm mit automatischer Verdunkelung ist nicht geeig- „ net für Laser- und Autogenschweißen. Legen Sie den Schweißhelm niemals auf heiße Oberflächen. „ Öffnen Sie den Schweißhelm auf keinen Fall. Nehmen Sie keine „ Reparaturen oder Veränderungen am Schweißhelm vor. Dies darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 60: Inbetriebnahme

    Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität gekennzeichnet sein, d. h. FT, BT oder AT bzw. nach EN ISO, d.h. CT, DT oder ET. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät nur bei Raumtemperatur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit verwendet werden.
  • Seite 61: Uv - Filter Wechseln

    Stellen Sie den Schweißhelm mit Hilfe des Kopfbandes ein. Drehen Sie am hinteren Drehregler „ des Kopfbandes , um den Schweißhelm an die jeweilige Kopfgröße anzupassen und an den seitlichen Drehreglern des Kopfbandes , um den Schweißhelm zu arretieren. Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass der Schweißhelm so tief wie möglich auf dem Kopf und so nah wie möglich an Ihrem Gesicht sitzt.
  • Seite 62: Batteriewechsel

    tungsschalter auf die rechte Stellung „Auto“ geschaltet wird. Dann schaltet der Dämmerungssensor bei dunkler Umgebung die LED-Leuchte automatisch zu und bei heller Umgebung automatisch wieder ab. Dies dient zum Ausleuchten der zu schweißenden Gegenstände bei dunkler Umgebung. Nach dem Ende der Arbeit und zur Lagerung des Schweißhelms sollte der LED – Beleuchtungsschalter stets aus- geschaltet werden (linke Stellung „OFF“).
  • Seite 63: Reinigung

    Die Vorsatz- / Hinterlegscheibe Reinigen Sie die Vorsatz- / Hinterleg- ist verschmutzt. scheibe Die Schutzfolie auf der Hinterlegschei- Entfernen Sie die Schutzfolie. wurde nicht entfernt. Die Sicht ist schlecht. Das Umgebungslicht ist nicht aus- Stellen Sie mehr Licht an Ihrer Arbeitsum- reichend.
  • Seite 64: Bedeutung Der Kennzeichnung

    Sicherheitssichtscheiben geprüft nach DIN EN 166 (C7213CMC, C6317CMC, C6316CMC): • Vorderlegscheiben PSHL 2 D1 #2272, #2273, CMC_VlS24, CMC_VIS35 : CMC F CE CMC = Herstellerkürzel / F = mechanische Festigkeit (Aufprall mit niedriger Energie 45 m/s) CE = CE Zeichen Sicherheitssichtscheiben geprüft nach EN ISO 16321 (C7213CMC, C6316CMC): •...
  • Seite 65: Zertifizierungsstelle

    Original-EU-Konformitätserklärung 1. PSA (Produkt-, Typen-, Chargen- oder Seriennummer): Automatik-Schweißhelm 445951_2307 IAN: Seriennummer: 2671 Variante Schwarz: 2273 Variante mit Flammen: 2673 Variante mit Streifen: 2024/18 Herstellungsjahr: PSHL 2 D1 Modell: Name und Anschrift des Herstellers und gegebenenfalls seines Bevollmächtigten: DE/AT/CH...
  • Seite 66 C.M.C. GmbH Holding Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND 3. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: C.M.C. GmbH Holding DE/AT/CH...
  • Seite 67 Variante Schwarz PSHL 2 D1 PSHL 2 D1p, Art.-Nr.: 2273 (CMC_HeS20), Art.-Nr.: 2671 Hinterlegscheibe PSHL 2 D1 #2272, Schweißer-Gesichtsschutzschirm Variante mit Streifen PSHL 2 D1 (CMC_HeS31), #2273: CMC 1 C CE Art.-Nr.: 2673 Vorderlegscheiben CMC_VIS24: Vorderlegscheiben PSHL 2 D1 #2272...
  • Seite 68: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    5. Der unter Nummer 4 beschriebene Gegenstand der Erklärung entspricht den einschlägigen Harmo- nisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit 2001/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU+2015/863 EU Persönliche Schutzausrüstung-Verordnung (EU)/2016/425 6. Angabe der verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder sonstigen technischen Spezifi- kationen, für die die Konformität erklärt wird, einschließlich des Datums der Normen bzw.
  • Seite 69: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 70: Service

    Artikelnummer (IAN) 445951 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Modell Schwarz (PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2671): Vorsatzscheibe (CMC F CE): 136 mm x 134,42 mm Hinterlegscheibe (CMC 1F CE): 103,8 mm x 47,3 mm x 1,0 mm Modell mit Flammen (PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2273):...
  • Seite 71 IAN 445951_2307 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Seite 72 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

445951 2307

Inhaltsverzeichnis