Seite 1
AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1 AUTOMATIC WELDING AUTOMATYCZNY KASK HELMET SPAWALNICZY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji SUVIRINTOJO ŠALMAS SU AUTOMATIK - SCHWEISSHELM AUTOMATIŠKAI UŽTAMSĖJANČIU Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Seite 3
Automatic Welding Helmet Automatyczny kask spawalniczy Suvirintojo šalmas su automatiškai užtamsėjančiu skydeliu Automatik-Schweißhelm IAN: 332014_1907 Black variant 2272 Wariant czarny 2272 Juodas variantas 2272 Variante Schwarz 2272 Automatic Welding Helmet Automatyczny kask spawalniczy Suvirintojo šalmas su automatiškai užtamsėjančiu skydeliu Automatik-Schweißhelm IAN: 332014_1907 Variant with flames 2273 Wariant z płomieniami 2273...
Seite 55
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung Version "Schwarz" ..............Seite Teilebeschreibung Version "mit Flammen" ..............Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Inbetriebnahme ....................Seite Reinigung und Wartung ................Seite Lagerung .......................Seite Fehlerbehebung ....................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........Seite Bedeutung der Kennzeichnung ..............Seite...
Seite 56
Entsorgen Sie Verpackung Gleichstrom und Gerät umweltgerecht! Automatik-Schweißhelm sowie ein selbsttätiges Wiederaufhellen bei PSHL 2 D1 Beendigung des Schweißvorgangs (inklusive kurzer Verzögerung zum Schutz vor Nach- z Einleitung glühen). Der Schweißhelm verfügt über eine stufenlos einstellbare DIN-Schutzstufe mit seitlichem Stellrad und ist auch auf Funken- Herzlichen Glückwunsch! Sie...
Seite 57
Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung z Technische Daten Version "Schwarz" Filterkassettengröße: 110 x 90 x15 mm Vorsatzscheibe Sichtfeld: 9,2x4,2 cm Helmgehäuse Heller Zustand: DIN 4 Solarzelle Dunkler Zustand: DIN 5 – DIN 9 / Hinterlegscheibe DIN 9 – DIN 13 Kopfband Schaltzeiten Hinterer Drehregler Kopfband...
Seite 58
Sicherheitshinweise Vor jedem Gebrauch volle Schweißen nicht automatisch Funktionstüchtigkeit durch Betä- abdunkelt. tigen der "Test"-Taste prüfen. Verwenden Sie keinen Al- Das Produkt ist nicht zum La- kohol, Benzin oder Verdün- serschweißen geeignet. nungsmittel, um den ADF-Fil- Das Produkt ist nur für eine ter zu reinigen.
Seite 59
Sicherheitshinweise nen Faktoren wie Nutzung, Dieses Produkt ist temperatur- Reinigung, Lagerung und War- beständig und schwer ent- tung ab. Regelmäßige Inspek- flammbar, aber im Falle eines tionen und der Austausch bei direkten Kontakts mit offener Beschädigung werden empfoh- Flamme oder bei Zugang zu len.
Seite 60
Sicherheitshinweise den. Abweichung von den Anwei- Bitte setzen Sie dieses Produkt sungen in der Bedienungsan- keiner unnötigen Sonnenein- leitung kann zu Verletzungen strahlung aus. oder Unfällen führen. Bitte verwenden Sie nur Origi- Verwendung beschädigter Pro- nal-Zubehörprodukte. Die Ver- dukte (ungenügender Schutz) wendung von nicht originalen - Überprüfen Sie vor jedem...
Seite 61
Sicherheitshinweise durchgeführt werden. Helmoberfläche und die Solar- Der Schweißhelm mit automa- zellen regelmäßig. tischer Verdunkelung ist nicht Ersetzen Sie das Schutzvisier, geeignet für Laser- und Auto- falls dieses Kratzer oder Be- genschweißen. schädigungen aufweist. Legen Sie den Schweißhelm Der Schweißhelm schützt nicht ...
Seite 62
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme dem Buchstaben T direkt nach z Inbetriebnahme dem Buchstaben für die Aufpral- Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm lintensität gekennzeichnet sein, nur mit der eingebauten Hinterlegscheibe d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallin- Hinweis: Halten Sie die Lichtbogensenso- des UV-Filters sauber und klar.
Seite 63
Inbetriebnahme intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Testvorgang durchführen Risse oder Unebenheiten aufweisen, muss diese vor der Verwendung unbedingt aus- Über die Test-Taste können Sie vorab getauscht werden, da es sonst zu schweren überprüfen, ob die Funktion der Verdunk- Verletzungen kommen kann.
Seite 64
Inbetriebnahme wie in Abbildung G zu sehen nach oben rechte Stellung „Auto“ geschaltet wird. Dann und drücken Sie leicht von der anderen schaltet der Dämmerungssensor bei dunkler Seite gegen den Filter Umgebung die LED-Leuchte automatisch Danach entfernen Sie den Verdunk- zu und bei heller Umgebung automatisch ...
Seite 65
Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung / Lagerung z Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Die Vorsatzscheibe 1 ist ver- Reinigen Sie die Vorsatzscheibe oder ersetzen Sie sie. schmutzt oder defekt. Der Filter verdunkelt sich nicht Der Lichtbogensensor 17 ist nicht Reinigen Sie die Oberfläche des regelmäßig bzw.
Seite 66
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Bedeutung der Kennzeichnung z Umwelthinweise und • Hinterlegscheibe: CMC 1 F CE Entsorgungsangaben CMC = Herstellerkürzel Rohstoffrückgewinnung statt 1 = Optische Klasse Müllentsorgung! F = mechanische Festigkeit (Aufprall mit niedriger Energie 45 m/s) CE = CE Zeichen Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 67
PSHL 2 D1, Art.-Nr. 2272 12103 Berlin Notifi ed body number 0196 z EU-Konformitätserklärung 1. PSA (Produkt-, Typen-, Chargen- oder Hinterlegscheibe ohne Filterwirkung Seriennummer): PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272, 2273 Automatik-Schweißhelm IAN: 332014_1907 Seriennummer: Variante Schwarz 2272 Variante mit Flammen 2273 Herstellungsjahr: 2020/17...
Seite 68
EU-Konformitätserklärung Automatischer Schweißerschutzfilter Automatischer Schweißerschutzfilter mit von Hand einstellbarer Schutz- mit von Hand einstellbarer Schutz- stufe PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272, stufe PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272, 2273 2273 AUTO DARKENING AUTO DARKENING SHADE AUTO SHADE AUTO 9-13 9-13 LED Control...
Seite 69
Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Berlin, Notified body number 0196, hat die Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- EU-Baumusterprüfung durchgeführt und die beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich EU-Baumusterprüfbescheinigung C6313C- kurz beschrieben wird, worin der Mangel MC/R0, C6314CMC/R0, C6315CMC/ besteht und wann er aufgetreten ist. R0, C6316CMC/R0, C6317CMC/R0, Wenn der Defekt von unserer Garantie C6318CMC/R0 ausgestellt.
Seite 70
Service Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- Modell Schwarz (PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272): den Hinweisen: • Vorsatzscheibe (CMC F CE): Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-...
Seite 71
Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
Seite 73
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: PSHL2D1102019-3 IAN 332014_1907...