Seite 1
CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE PSHL 2 D1 CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE LASHELM Bedienings- en veiligheidsinstructies Consignes d’utilisation et de sécurité Vertaling van de originele bedieningshandleiding Traduction du mode d’emploi d‘origine AUTOMATIK - SCHWEISSHELM Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 360197_2007...
Seite 2
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 3
Automatik-Schweißhelm/Casque de soudage automatique/Automatische lashelm/ IAN: 360197_2007 Variante Schwarz 2272/Modèle noir 2272/Variant zwart 2272 Automatik-Schweißhelm/Casque de soudage automatique/Automatische lashelm/ IAN: 360197_2007 Variante mit Flammen 2273/Modèles avec flammes 2273/Variant met vlammen 2273...
Seite 4
Variante Schwarz 2272/Modèle noir Variante mit Flammen 2273/ 2272/Variant zwart 2272 Modèles avec flammes 2273/Variant met vlammen 2273...
Entsorgen Sie Verpackung Gleichstrom und Gerät umweltgerecht! Automatik-Schweißhelm sowie ein selbsttätiges Wiederaufhellen bei PSHL 2 D1 Beendigung des Schweißvorgangs (inklusive kurzer Verzögerung zum Schutz vor Nach- z Einleitung glühen). Der Schweißhelm verfügt über eine stufenlos einstellbare DIN-Schutzstufe mit Herzlichen Glückwunsch! Sie seitlichem Stellrad und ist auch auf Funken- haben sich für ein hochwerti-...
Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung z Technische Daten Version "Schwarz" Filterkassettengröße: 110 x 90 x15 mm Vorsatzscheibe Sichtfeld: 9,2x4,2 cm Helmgehäuse Heller Zustand: DIN 4 Solarzelle Dunkler Zustand: DIN 5 – DIN 9 / Hinterlegscheibe DIN 9 – DIN 13 Kopfband Schaltzeiten Hinterer Drehregler Kopfband...
Seite 42
Sicherheitshinweise Vor jedem Gebrauch volle Schweißen nicht automatisch Funktionstüchtigkeit durch Betä- abdunkelt. tigen der "Test"-Taste prüfen. Verwenden Sie keinen Al- Das Produkt ist nicht zum La- kohol, Benzin oder Verdün- serschweißen geeignet. nungsmittel, um den ADF-Fil- Das Produkt ist nur für eine ter zu reinigen.
Seite 43
Sicherheitshinweise nen Faktoren wie Nutzung, Dieses Produkt ist temperatur- Reinigung, Lagerung und War- beständig und schwer ent- tung ab. Regelmäßige Inspek- flammbar, aber im Falle eines tionen und der Austausch bei direkten Kontakts mit offener Beschädigung werden empfoh- Flamme oder bei Zugang zu len.
Seite 44
Sicherheitshinweise Bitte setzen Sie dieses Produkt sungen in der Bedienungsan- keiner unnötigen Sonnenein- leitung kann zu Verletzungen strahlung aus. oder Unfällen führen. Bitte verwenden Sie nur Origi- Verwendung beschädigter Pro- nal-Zubehörprodukte. Die Ver- dukte (ungenügender Schutz) wendung von nicht originalen - Überprüfen Sie vor jedem Zubehörteilen kann zu Proble- Gebrauch den Schweißhelm...
Seite 45
Sicherheitshinweise Der Schweißhelm mit automa- zellen regelmäßig. tischer Verdunkelung ist nicht Ersetzen Sie das Schutzvisier, geeignet für Laser- und Auto- falls dieses Kratzer oder Be- genschweißen. schädigungen aufweist. Legen Sie den Schweißhelm Der Schweißhelm schützt nicht niemals auf heiße Oberflä- gegen Aufprall.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme lintensität gekennzeichnet sein, Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm nur mit der eingebauten Hinterlegscheibe d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallin- Hinweis: Halten Sie die Lichtbogensenso- tensität nicht der Buchstabe T des UV-Filters sauber und klar.
Seite 47
Inbetriebnahme Testvorgang durchführen diese vor der Verwendung unbedingt aus- getauscht werden, da es sonst zu schweren Verletzungen kommen kann. Über die Test-Taste können Sie vorab überprüfen, ob die Funktion der Verdunk- lung des Schweißhelms funktioniert. Entfernen Sie die Schutzfolie von der In- Nähern Sie sich einer externen Lichtquel- ...
Inbetriebnahme wie in Abbildung G zu sehen nach oben rechte Stellung „Auto“ geschaltet wird. Dann und drücken Sie leicht von der anderen schaltet der Dämmerungssensor bei dunkler Seite gegen den Filter Umgebung die LED-Leuchte automatisch Danach entfernen Sie den Verdunk- zu und bei heller Umgebung automatisch ...
Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung / Lagerung z Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Die Vorsatzscheibe 1 ist ver- Reinigen Sie die Vorsatzscheibe oder ersetzen Sie sie. schmutzt oder defekt. Der Filter verdunkelt sich nicht Der Lichtbogensensor 17 ist nicht Reinigen Sie die Oberfläche des regelmäßig bzw.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Bedeutung der Kennzeichnung z Umwelthinweise und • Hinterlegscheibe: CMC 1 F CE Entsorgungsangaben CMC = Herstellerkürzel Rohstoffrückgewinnung statt 1 = Optische Klasse Müllentsorgung! F = mechanische Festigkeit (Aufprall mit niedriger Energie 45 m/s) CE = CE Zeichen Gerät, Zubehör und Verpackung ADF geprüft nach DIN EN 379: sollten einer umweltgerechten Wiederver-...
Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Berlin, Notified body number 0196, hat die Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- EU-Baumusterprüfung durchgeführt und die beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich EU-Baumusterprüfbescheinigung C6606C- kurz beschrieben wird, worin der Mangel MC/R0, C6314CMC/R0, C6315CMC/ besteht und wann er aufgetreten ist. R0, C6316CMC/R0, C6317CMC/R0, Wenn der Defekt von unserer Garantie C6318CMC/R0 ausgestellt.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas- senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) Modell Schwarz als Nachweis für den Kauf bereit. (PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272): Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem • Vorsatzscheibe (CMC F CE): Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt...
Seite 55
Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
Seite 57
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 10/2020 Ident.-No.: PSHL2D1102020-2 IAN 360197_2007...